"Дарт на войне" - читать интересную книгу автора (Волознев Игорь Валентинович)Глава 7. Месть АдептовПлазменный смерч рассеялся на удивление быстро. Дарт, оглядываясь, едва узнавал окружающее пространство. Он плавал в космосе совершенно один, не было ни следа от его капсулы, как не было и рассадурского флота. Пожалуй, единственное, что осталось на месте — это газовый гигант. Но он представлял собой странное зрелище: в кольцах зияли огромные бреши, ближайший к Дарту спутник стал похож на ноздреватый пережаренный блин, а поверхность самого гиганта напоминала возмущённый океан. Метановые облака бурлили и клокотали, в них носились ослепительные вспышки, пронзавшие окружающий мрак. Дарту казалось, что он висит неподвижно. Ему невольно вспомнился четырёхрукий профессор, который вот так же, как он сейчас, висит где-то в необозримых просторах космоса. Он импульсивно нащупал языком корневой зуб, к которому был прикреплён маячок. Тот был на месте, а значит, продолжал испускать позывные. Сомкнутый рот защитил его от сверхвысоких температур колоссального взрыва, и теперь это была ниточка, соединявшая Дарта с флотом конфедератов. … Он в сотый раз спрашивал себя, сколько ему придётся ждать. Его соратники, конечно, видели вспышку, а если учесть, что перед взрывом он ещё и послал сигнал, то Стенсесу всё должно было стать ясно. Адмирал наверняка уже направил за ним корабль. Заметив огни, которые двигались с одинаковой скоростью и на одинаковом расстоянии друг от друга, он заволновался. Их было с полдюжины. Они огибали гигантскую планету, явно держа курс на него. Вскоре все сомнения отпали. Это были звездолёты! Сражение, скорее всего, закончилось победой конфедератов. Возможно, их флот сейчас готовится лететь к второй планете системы Эльяхо. Может, он уже направился туда, кроме этих шести кораблей, которых Стенсес послал за Дартом. Они летели, ориентируясь на источник нейтриноволн, бившийся у него во рту. Дарт ещё не мог разглядеть их — они были слишком далеко, но он уже мечтал о предстоящем бое за вторую планету. Он никогда не требовал у начальства награды для себя, но сейчас он её потребует — его должны будут включить в десантную группу, которая первой высадится в стане врага. И пусть Стенсес попробует отказать! Увлечённый наблюдением за подлетающими кораблями, он в первый момент не понял, что произошло. Его резко дёрнуло, а потом потянуло в противоположном от кораблей направлении. Он оглянулся. Совсем недалеко, можно сказать — рядом с ним, в какой-нибудь сотне километров, летел тёмный, почти невидимый треугольный звездолёт, похожий на раскинувшего плавники ската. На носу, обращённом на Дарта, светился, как клюв, багровый луч. Но самым жутким было то, что комиссара всё быстрее и быстрее тянуло к нему! Нетрудно было догадаться, что на него накинули направленную гравитационную сеть, причём, судя по скорости, с которой его тянуло, сеть была настолько мощной, что могла захватить заодно с ним и приличных размеров звездолёт. Конфедераты тоже заметили рассадурца. Один из них выпустил торпеду, но неприятель был слишком далеко, чтобы торпеда могла хоть как-то повлиять на ситуацию. В довершение ко всему из днища "ската" вытянулась полупрозрачная голубоватая труба, которая, удлиняясь, достала до Дарта, и он ощутил лёгкое замирание, какое бывает при резком ускорении. Не успел он опомниться, как его всосало по этой трубе в трюм корабля. В кромешной темноте его поджидали четыре субъекта в плащах с капюшонами. Все они имели антропоморфный вид, но не были ни "нордиками", ни "серыми". С виду они казались какой-то чудовищной помесью обезьяны и таракана. Тёмные шерстистые лица смахивали на рожу Трюфона, руки с тремя длинными пальцами, схватившие Дарта, были похожи на птичьи и твёрды, как камень. Что же касалось их силы, то с пленником, пожалуй, могли справиться и двое. Он всё же пытался сопротивляться, но субъекты, не обращая внимание на эти попытки, подняли его и понесли по коридору. В какой-то каюте с голыми стенами и светящимся потолком его посадили в кресло и привязали за руки и за ноги к ножкам и подлокотникам. Двое других существ, с овальными головами, на которых не было ни глаз, ни рта, вообще ничего, используя прибор, смахивавший на клещи, заставили его разжать зубы и с хрустом содрали миниатюрный нейтриномаячок. Дарту оставалось надеяться, что корабли конфедератов всё-таки вырвут его из плена, они ведь наверняка заметили, как рассадурцы его похитили. Но когда ему на голову надели гипношлем, он сник. Гипношлем — это значило, что рассадурский корабль готовится нырнуть в субпространство, где любая погоня теряла смысл. А из субпространства рассадурец мог вынырнуть где угодно, в любой точке Вселенной… В голове быстро тяжелело. Погружаясь в свинцовую, без снов и мыслей, дремоту, Дарт заметил, что и его тюремщики тоже надели на себя гипношлемы. Где-то за стенами глухо заревели двигатели, разгоняя звездолёт до околосветовой скорости… Он не мог в точности сказать, как долго его держали в гипнотическом сне. Очнувшись, он обнаружил себя в каком-то совсем другом месте. Он был связан по рукам и ногам и сидел на полу у стены в просторном, полном золотистого света зале с мозаичным полом, розовыми, аметистовыми и опаловыми стенами и высоким витражным потолком, изображавшем переплетения неизвестных ему цветов и растений. Его наверняка уже переправили через субпространство, а значит, сейчас он находился в невероятной дали от Эльяхо и газового гиганта. И маловероятно, что он всё ещё оставался на том корабле, куда его затянуло через гравитрубу. Это был уже какой-то другой, более внушительных размеров корабль, а скорее всего, он находился не на корабле, а на планете. Лишь одно он мог сказать точно: он по-прежнему оставался в пределах Империи, поскольку перед ним были Адепты. В том, что это именно Адепты, он не сомневался. В воздухе медленно плавало около трёх десятков полусферических кресел, в каждом из которых сидел человек. Кресла, похожие на большие капли белесоватой влаги, слегка колеблясь, плавно взлетали, опускались, поворачивались, описывали в воздухе круги и восьмёрки, и при этом ухитрялись не сталкиваться друг с другом. Лица всех сидевших в них были обращены на пленника. Броберодо был прав: Адепты, безусловно, были "нордиками", подобно карриорцам, и выглядели как очень молодые мужчины, почти юноши лет восемнадцати-двадцати. Все примерно среднего роста, худощавые, с белоснежной кожей и правильными чертами лица, они, на взгляд карриорцев или землян, могли показаться даже привлекательными. У многих были длинные прямые или вьющиеся волосы, причём большинство были блондинами, но попадались субъекты с чёрными, рыжими или каштановыми волосами. Адепта, встреченного им в трюме "Громовержца", Дарт узнал именно по вьющимся каштановым волосам. Молодчику, стало быть, удалось удрать и не погибнуть при взрыве. Сейчас на нём не было его радужного панциря, да и на других тоже. Видимо, здесь они чувствовали себя в полной безопасности. На всех были свободные полупрозрачные одежды разных цветов, причём Дарт сразу понял, что это не ткани, а какой-то полупрозрачный окрашенный газ, облегавший их тела и создававший впечатление причудливых нарядов. Эти просторные газовые одеяния постоянно колыхались, хотя ветра в зале не было. Помимо кресел, в зале плавали небольшие радужно переливавшиеся шары; Адепты, взглядывая на такой шар, заставляли его взлетать или кружиться в воздухе. В зале порхали и яркие крупные бабочки, которые садились Адептам на руки и снова вспархивали. Дарт обратил внимание, что ни одна бабочка или шар не приближались к нему. Впрочем, к нему вообще никто не приближался. Некоторые из Адептов, сойдясь креслами, разговаривали друг с другом на каком-то незнакомом Дарту языке — певучем и слегка стрекочущем. Судя по небрежным жестам, лёгким смешкам и расслабленным интонациям, могло показаться, что это пустые, праздные разговоры, которые ведутся от нечего делать. Но по взглядам, бросаемым на него, Дарт догадывался, что говорят о нём. "Вся эта публика собралась здесь только для того, чтобы поглазеть на меня", — подумал он. "Его" Адепт сидел в одном из тех немногих кресел, что не летали, а неподвижно стояли на полу, и делал вид — пожалуй, единственный из присутствующих, — что не интересуется Дартом. Комиссара такое нарочитое невнимание даже задело. Тогда, в трюме, встретившись с ним лицом к лицу, Адепт здорово струхнул, к тому же он должен был понимать, благодаря кому рассадурцы были выбиты с "Громовержца". Наконец каштанововолосый обратил взгляд на пленника, и комиссару показалось, что по лицу молодчика скользнула торжествующая улыбка. Несколько кресел плавно опустились на пол и, расположившись перед пленником полукругом, остались стоять неподвижно. Из одного из них поднялся белокурый Адепт в изумрудной тоге и, беззвучно смеясь, с самым дружелюбным видом приблизился к пленнику. Ещё когда он подходил, какая-то сила оторвала связанного Дарта от пола и поставила на ноги. Упасть или снова опуститься на пол он не мог при всём желании. Дарт понял, что к нему применили телекинез. Он был беспомощен. Ему только и оставалось, что стоять и ждать, что будет дальше. — Тебя и в самом деле невозможно убить, — сказал на галактическом эсперанто белокурый Адепт, улыбаясь и щуря свои пронзительные зелёные глаза. — Откуда ты такой взялся? — Оттуда, где таких как я — миллионы! — солгал Дарт. — В самом деле? — Зеленоглазый, казалось, искренне удивился. — Мы ничего не слышали про мир, населённый подобными существами. И где же он находится? — Это тайна. К зеленоглазому подошёл Адепт в бледно-жёлтом с красными прожилками одеянии, тоже блондин, только немного рыжеватый и чуть пониже ростом. — Только не вздумай вводить нас в заблуждение, — сказал он Дарту. — Если бы такой мир существовал, мы бы давно узнали о нём от наших агентов в Конфедерации. У нас о тебе совсем другие сведения. — Ты по чистой случайности соприкоснулся с великой тайной, ключ к которой утерян сотни миллионов лет назад, — проговорил зеленоглазый. — Эта тайна была известна одной древней цивилизации, когда-то существовавшей в космосе. Абсолютное бессмертие получил народ целой планеты. Все они были такими, как ты сейчас, но они давно ушли из нашей Вселенной. Так говорят древние анналы, найденные в храмах некоторых из завоёванных нами миров. Мы думаем, что тебе надо уйти вслед за ними. — Ты слишком опасен, — прибавил рыжеватый Адепт. — Заставить тебя служить нам мы не сможем, зато неприятностей ты способен доставить очень много. Поэтому мы отправим тебя к твоим неубиваемым собратьям. — А нельзя ли поконкретней? — хмурясь, пробурчал Дарт. — Мы пошлём тебя туда, откуда ты очень не скоро вернёшься, — ответил рыжеватый. Эти двое, стоявшие перед Дартом, приветливо улыбались и говорили мягкими голосами, но в их глазах сверкал лёд. Дарт постоянно чувствовал угрозу, исходившую от этих существ, о которых он не знал ничего. Он даже их возраст не мог определить толком. — В древних анналах записано пророчество, что один неубиваемый воин способен сокрушить целую империю, — сказал зеленоглазый. — Мы, конечно, не думаем, что ты, подобно неубиваемым древности, в одиночку способен сокрушить Рассадур. Ты слишком слаб перед его мощью. Уже одно то, что ты попал сюда и стоишь перед нами, такой беспомощный, говорит о том, что ты всего лишь пылинка, от которой скоро не останется и следа. — Следа в нашей Вселенной, — уточнил его приятель. — Вы собираетесь отправить меня в субпространство? — спросил Дарт. — Мы все когда-нибудь уйдём в него. Зеленоглазый Адепт рассмеялся. — Нет, выброс в субпространство был бы слишком лёгким наказанием для тебя, Гиххем Дарт. Тебе предстоит кое-что другое. — Мы отдадим тебя на съедение чёрной дыре, — молвил рыжеватый. — Там твоё неубиваемое тело сплющит до размеров булавочной головки и оно будет миллиарды лет покоиться в глубине маленького шарика, пока не закончится цикл жизни Вселенной и тебя очередным Большим Взрывом не выбросит в новую, только-только нарождающуюся Вселенную, где ещё не будет не только жизни, но даже звёзд и планет… — И все эти миллиарды лет ты будешь жив и сознавать, что существуешь, — подхватил его зеленоглазый приятель. — Тебе предстоит долгая пытка мраком, безмолвием и одиночеством. С кресел встали ещё несколько Адептов и подошли к Дарту. — Для него это самая лучшая казнь, — сказал на эсперанто один из них. — Он вечно живой, вот пусть и живёт вечно. Но только не здесь. Не в нашей Вселенной. Адепты засмеялись. Мозг Дарта лихорадочно работал, ища хоть какую-нибудь зацепку, как предотвратить, или хотя бы отсрочить неизбежное. — Я бы на вашем месте поторговался с Конфедерацией, — сказал он. — Вы проиграли битву у Эльяхо и теперь наверняка потеряете не одну звёздную систему. Но я уверен, вы многое можете вернуть, потребовав за меня выкуп. — Ты стоишь слишком дорого, неубиваемый человек, — подал голос Адепт, сидевший в кресле с бокалом какого-то оранжевого напитка в руке. — Конфедераты пока ещё не до конца понимают это и никогда не дадут за тебя настоящей цены! — Вторая планета системы Эльяхо — это Рассадур! — выпалил Дарт. — Ваша родная планета! Её местоположение раскрыто и теперь война быстро закончится! Вам в любом случае придётся начать с конфедератами переговоры о мире, и тут я могу вам пригодится. Его слова ещё больше развеселили молодчиков. — Вторая планета системы Эльяхо — это не Рассадур, — сказал черноволосый Адепт в лиловой тоге. — Да даже если бы это был Рассадур, война бы не закончилась. Наши великие повелители — Владыки Тьмы, никогда бы не позволили нам начать переговоры о мире. Вся Вселенная должна подчиниться Владыкам, а мы только исполняем их волю. Дарт посмотрел на него угрюмо. — Кто такие эти ваши Владыки? — спросил он. — Ты слишком много хочешь знать, — ответил черноволосый. К ним подошёл Адепт с каштановыми кудрями, которого Дарт встретил на "Громовержце". Пурпуровый газ струился по нему, обволакивая его худощавое тело. — Он мог меня убить, — сказал он. — Но не убил. — Я ещё на звездолёте, когда увидел тебя, понял, что ты — Адепт, — снова солгал Дарт, пытаясь ухватиться хотя бы за эту соломинку. — На тебе был жилет из радужного металла, который могут носить только Адепты. Его слова вызвали среди рассадурцев оживление. Они заговорили между собой на своём языке. Дарт чувствовал, что в эти минуты решается его судьба. Особое внимание присутствовавших было обращено на знакомого Дарту Адепта. На него со всех сторон сыпались вопросы, он едва успевал отвечать. Наконец зеленоглазый в изумрудной тоге снова повернулся к пленнику: — Почему ты не убил Левалана? — спросил он, кивнув на Дартова знакомца. — Я никогда не убиваю безоружных людей, особенно если они на меня не нападают, — ответил Дарт, и это было в каком-то смысле чистой правдой. — Ты лжёшь, — сказал зеленоглазый, обворожительно улыбнувшись. — Наш вечно ищущий приключений брат Левалан проявил авантюризм и безрассудство, лично возглавив абордажную атаку. Тем самым он рисковал не только собственной жизнью, но и исходом сражения. Если бы ты его убил, то битва сразу решилась бы в вашу пользу. И ты знал это. — Левалан вообще любит соваться в самую гущу битвы, как будто там без него не обойдутся, — заметил рыжеватый Адепт, кинув косой взгляд на Левалана. — Сражение вы бы всё равно проиграли, — сказал Дарт, — так что в этом убийстве не было большого смысла. — Мы никогда не поверим, что принципы человеколюбия способны возобладать над целесообразностью! — запальчиво воскликнул зеленоглазый. — Ты не убил Левалана потому, что руководствовался какими-то своими мотивами! Какими? — Я его пожалел, — сказал Дарт. Этот ответ был встречен дружным хохотом. Смеялся даже Левалан. Большинство Адептов, видимо утратив к пленнику интерес, вернулись в кресла. Возле Дарта остались только зеленоглазый и его рыжеватый приятель. — Ты пока ещё не вполне сознаёшь, что тебе предстоит, — сказал Дарту зеленоглазый. — Такое понятие, как "миллиарды лет", трудно осмыслить сразу, это непостижимо для скудного человеческого разума. Ты будешь единственным из всех живущих во Вселенной, кто на своей шкуре поймёт и прочувствует его. — Во время прозябания в чёрной дыре ты даже не сойдёшь с ума, — прибавил рыжеватый. — Тебе не суждено это счастье. Всю эту бездну лет ты будешь сохранять ясное сознание и мучаться от безысходности, погребённый заживо в своей космической могиле. Ты бессмертен и будешь жить вечно, но жизнь твоя превратится в пытку! Сказав это, оба Адепта тоже направились к креслам, а комиссар, лишившись невидимой телекинетической опоры, плашмя грохнулся на пол. Двое слуг в плащах с капюшонами подняли его и вынесли через сводчатую арку в галерею с таким же, как в зале, сияющим витражным потолком. По застылости их лиц, угловатым движениям и особенно по стальной хватке рук Дарт распознал в них киборгов. — Эй, а это уже лишнее! — закричал он, увидев, что они собираются надеть ему на голову что-то вроде мешка. — Хватит с меня того, что я связан! Киборги не прореагировали на его крик, невозмутимо натянули на него мешок и понесли дальше. Несли его долго, причём по дороге поднимали по каким-то лестницам, заталкивали в какие-то узкие ёмкости, в которых Дарт мог едва повернуться, везли куда-то, потом снова несли на руках. Наконец его, по-прежнему связанного, швырнули на какую-то твёрдую поверхность и сняли с головы мешок. Киборгов, которые вынесли его из витражного зала, нигде не было. Дарт находился в служебном помещении космического корабля. Это был именно космический корабль — в нескольких метрах от Дарта мерцал огнями пульт, справа и слева темнели круглые иллюминаторы. К пленнику приблизился высокий, под два с половиной метра ростом, рослый космолётчик, явно не Адепт. У него было круглое, мясистое, какое-то рыжеватое лицо, смахивавшее на пережаренный блин, и большие руки с крупными пальцами; одет он был в широкий ярко-оранжевый комбинезон, к поясу и груди были приторочены какие-то приборы. Держался он надменно и уверенно, видимо чувствуя себя здесь хозяином. — Ну что, комиссар Дарт, летим к чёрной дыре? — сказал он на галактическом эсперанто и весь расплылся в торжествующей улыбке. — Там таким, как ты, самое местечко! — Вы в самом деле летите к чёрной дыре? — спросил комиссар. — Возле этих чудовищ летать смертельно опасно, вы тоже можете погибнуть. — За нас не волнуйся, приятель, вечный мрак предстоит тебе, а не нам… Эй, Сивик, Глум, тащите этого парня в трюм и приготовьте для него гипношлем! — крикнул он. — Мы отчаливаем! Тут только Дарт обнаружил, что в помещении, помимо этого круглолицего, находились ещё двое. Это были "серые" в чёрных комбинезонах. Видимо, они тоже знали галактическое эсперанто, поскольку немедленно подняли Дарта и вынесли из каюты. Рассадурцы несли его сначала по какому-то полутёмному коридору, потом спустились с ним по лестнице. Их лица, как и лица всех "серых", были бесстрастны, лишь иногда, когда на их большие чёрные миндалевидные глаза попадал свет редких ламп, в них проступало что-то зловещее. — Вы знаете, куда мы летим? — пытался разговориться с ними комиссар, но те молчали. Его внесли в небольшую каюту, совершенно пустую, и швырнули на пол. В единственном иллюминаторе Дарт мог рассмотреть маленький кусочек усыпанного звёздами космоса. Усилившаяся тяжесть показала, что корабль стартовал. В иллюминаторе потекли звёзды. Комиссар напряг мышцы, пробуя верёвки на прочность. — Лежи спокойно, — писклявым голосом сказал один из "серых". — Тебе лучше уснуть, — прибавил второй и принялся надевать на голову Дарта гипношлем. Затем они надели гипношлемы на себя. Они сидели перед пленником, привалившись спиной к стене, и таращили на него свои огромные глазищи. Россыпи звёзд в иллюминаторе превратились в сверкающие вихри — корабль разгонялся до околосветовой скорости. Дарт, покуда сон ещё не овладел им, вспоминал виденный им когда-то документальный фильм про чёрную дыру. Тёмно-багровый, почти чёрный, неправильной формы диск окутывали языки пляшущего огня. По обе стороны от диска, уходя в пространство, тянулись огромные, каждый больше миллиона километров в длину, огненные смерчи. Звёзды и планеты, оказывавшиеся поблизости от них, срывались со своих орбит, устремлялись к этим ослепительным вихрям и пропадали в их круговерти. Чёрная дыра засасывала в себя всё, что оказывалось в поле её притяжения — от гигантских звёзд до таких "песчинок", как космический корабль. Назад же оттуда ничего никогда не возвращалось… В иллюминаторах всё слилось в мерцающую муть — верный признак того, что звездолёт приближался к скорости, при которой начинались изменения в структуре вещества, то есть приближался к субпространству. Предстоял "нырок" в какую-то другую область космоса, возможно — в другую галактику или даже в другое созвездие, где есть подходящая чёрная дыра. В эти минуты — последние, быть может, минуты его свободной жизни — Дарт впервые за много месяцев снова задумался над тем, действительно ли он бессмертен. Первое время после того, как четырёхрукий профессор наградил его этим странным свойством, он в глубине души сомневался в своей неубиваемости, но, попадая в самые невероятные переделки и оставаясь жив, постепенно поборол в себе страх перед смертью. И вот теперь этот страх вернулся… |
|
|