"Открытие" - читать интересную книгу автора (Хольбайн Вольфганг, Хольбайн Хайке)

Несправедливое наказание

Что-то было не так. Замок Драгенталь был не таким, каким должен быть. Или снова стал таким, каким должен быть, по крайней мере как на рекламных буклетах. Но кто, собственно, сказал, что на фотографиях Драгенталя изображено то, что есть на самом деле?..

Ребекка решила не думать об этом: всё равно ничего не изменишь, только наживёшь головную боль, да и без того забот полон рот.

Она всё-таки переоценила свои силы. Пройдя всего несколько шагов, она споткнулась и упала, разбив нос, потом поднялась и шла ещё минут десять. За это время она успела и пожалеть себя, и отругать за собственную глупость, а потом не торопясь рассмотрела замок, который на ближайшие двенадцать месяцев должен был стать её домом. Странно, но она могла бы поклясться, что у массивных ворот, через которые можно было войти во внутренний двор Драгенталя, была только одна створка…

Ребекка ускорила шаги и вдруг увидела фигуру, которая появилась в воротах и махала ей рукой, — явно призывая поторопиться. Замок выглядел немного странно, но думать об этом сейчас не хотелось. Ей всё ещё казалось, что она видела не только дракона и эльфочек, но и уйму других совершенно невообразимых существ, — не говоря уже о владельце гигантской паутины. А с другой стороны, она же сильно ушибла голову — возможно, от этого так разыгралась фантазия.

Она пошла быстрее; и чем ближе были ворота, тем меньше она думала о драконе и волшебной стране, которые ей привиделись. В воротах стояла женщина. Ребекка не могла определить её возраст: ей могло быть пятьдесят или шестьдесят, а может, и немного больше, — короче говоря, она была довольно пожилой. А из-за того, что она была одета в чёрное, а волосы были собраны в простой пучок, вид у неё был довольно суровый. Даже на расстоянии Ребекка чувствовала, что от этой женщины можно ждать неприятностей. Больших неприятностей.

Уже первые слова, сказанные дамой в чёрном, подтвердили самые мрачные предчувствия. Её глаза, наполовину спрятанные за крошечными очками без оправы, сердито сверкали. Не тратя времени на приветствие, она строго сказала:

— Ну наконец-то пришла! И где, скажи на милость, тебя носило? Неужели ты не понимаешь, как мы волновались? Знаешь, сколько народу тебя искало?

Сразу столько вопросов! Но дама не дала Ребекке возможности ответить ни на один из них и пронзительным, даже истеричным голосом продолжала:

— Меня зовут госпожа Осакус, прошу запомнить.

В её глазах снова вспыхнуло недовольство: она заметила, что Ребекка с трудом сдерживает улыбку, услышав смешную фамилию. Тихо, но со скрытой угрозой в голосе она продолжала:

— И уясни раз и навсегда: все шутки по поводу моей фамилии мне уже известны. И смеяться над ними я не намерена.

— Ага, — сказала Ребекка. Ничего более умного в данной ситуации ей в голову не пришло.

Но госпоже Осакус этого, похоже, было достаточно. Побуравив какое-то время девочку взглядом, она повернулась на каблуках и решительно устремилась вперёд. Ребекка за ней едва поспевала.

Они вошли в ворота, пересекли двор, и чем ближе они подходили к главному зданию, тем хуже становилось у Ребекки на душе. Внутри двор оказался намного больше, чем она думала, и было ещё довольно много небольших, на удивление тщательно отреставрированных строений, которые снаружи были не видны. Посреди двора рос огромный дуб, на вид ему было, по меньшей мере, тысяча лет, но Ребекка успела увидеть всё это только мельком. Её внимание привлекли мальчики и девочки, выстроившиеся в две ровные шеренги возле наружной лестницы, ведущей в основное здание. Многие из её будущих соучеников смотрели на неё недовольно и даже сердито, — или ей только казалось?

Что бы там ни было, эта дорога сквозь строй показалась слишком долгой…

Она обнаружила Тома, своего нового друга, среди других учеников и тут же хотела подбежать к нему, но госпожа Осакус остановила её взмахом руки: со стороны было похоже, будто она хлестнула девочку плёткой. Ребекка тут же замерла и втянула голову в плечи. Госпожа Осакус довольно улыбнулась, но улыбка её была холодна, как айсберг.

— Ну вот теперь, когда мы все собрались, — начала она, и Ребекка не могла отделаться от ощущения, что каждое слово летит в её сторону как отравленная стрела, — я наконец смогу произнести приветственную речь.

Сердитых взглядов, направленных в её сторону, стало больше, и Ребекка почувствовала себя не в своей тарелке. Она не могла объяснить почему, но ей казалось, что есть что-то, о чём знают все, кроме неё, и самое ужасное — это что-то имело отношение к ней. Она поискала глазами Тома, и ей стало немного легче, когда она прочла в его взгляде сочувствие. Потом встретилась глазами с Самантой, и в её взгляде увидела неприязнь. Она быстро отвернулась и стала высматривать Пэра, из-за которого попала в такую неприятную ситуацию. Но его нигде не было.

После некоторой паузы госпожа Осакус театрально откашлялась, встала позади Ребекки и положила ей узкую костлявую руку на плечо.

— Я очень благодарна нашей новой ученице, — начала она, — так как, несмотря на головную боль, причинённую ею, по сути, она мне всё же оказала услугу.

Ребекке хотелось повернуть голову и с недоумением посмотреть на госпожу Осакус, так как она совершенно ничего не поняла из сказанного. И вообще она не понимала, что тут происходит.

— Некоторые из вас, — надменно продолжала госпожа Осакус, — здесь уже достаточно давно, чтобы запомнить наши правила. Но всем новым ученикам полагается знать следующее: в ближайшие дни вам станет ясно, что замок Драгенталь — нечто совершенно особенное. У вас здесь есть всё необходимое и почти все свободы, какие только можно пожелать. Но, разумеется, есть и правила. Многие из них вам покажутся излишними, некоторые даже несправедливыми, некоторые из которых мы можем даже обсудить. Но есть одно правило, которое распространяется на всех без исключения: никто — действительно никто — не должен без позволения отдаляться от остальных и во-обще ни-кто не должен ходить один в лес.

Все уставились на Ребекку, а госпожа Осакус возвышалась над ней как палач.

— Это правило небеспочвенно, барышня, — продолжала она. — Здешние леса опасны. Даже местные туда не ходят без особой надобности. Ты подвергла опасности не только себя, но и тех, кто тебя искал.

— Да, из-за тебя мы все стоим тут во дворе уже несколько часов и жаримся на солнце, — громким шёпотом сказала Саманта. Недобрые огоньки в её глазах не предвещали ничего хорошего.

Госпожа Осакус, бросив ей предостерегающий взгляд, вновь обратилась к Ребекке:

— Я не буду спрашивать о том, где ты так долго была. Но разве Антон тебе не сказал, что сворачивать с дороги строжайше запрещено?

«Как раз этого, — подумала Ребекка, — он и не говорил». И что значит «долго»? Она и была-то в лесу минут десять, а потом ещё столько же на лугу, где, как ей показалось, она видела единорога и эльфочек. И вообще, даже странно, что Саманта и Том уже здесь.

— Ну? — нетерпеливо спросила госпожа Осакус.

— Я… я не хотела сворачивать с дороги, — стала оправдываться Ребекка.

— Я понимаю, — усмехнулась госпожа Осакус. — Тебя кто-то заставил, так что ли?

— Я только хотела вернуть Пэра.

— Пэра? — переспросила госпожа Осакус. — А это ещё кто?

— Ну, тот… другой мальчик, который на вокзале сел с нами в автобус, — ответила Ребекка.

Госпожа Осакус озадаченно посмотрела на неё, и было ясно, что она действительно не понимает, о чём речь. Тогда Ребекка повернулась к Тому, ища у него поддержки. Но и он смотрел непонимающе. На душе у Ребекки стало совсем скверно.

— Какой другой мальчик? — допытывалась госпожа Осакус. Не получив ответа, она нахмурилась, повернулась на каблуках и громким неприятным голосом позвала Антона, который тут же явился.

— Кроме Ребекки, Тома и юной госпожи фон Таль кто-нибудь ещё садился в автобус на вокзале, Антон? — спросила госпожа Осакус.

— Ещё кто-нибудь? — Антон помотал головой. — Разумеется, нет! Кто же это мог быть?

— Об этом тебе лучше спросить нашу новую ученицу, — ответила Осакус, повернувшись к Ребекке и склонив набок голову.

— Итак, кто это был? — спросила она.

Ребекка посмотрела на Тома и Саманту и вдруг поняла, что они Пэра не видели! Но это же невозможно!

— Ну? — спросила госпожа Осакус, сощурив глаза.

Мысли Ребекки перемешались. Неужели она придумала этого темноволосого паренька? Не может быть. Она же разговаривала с ним! Но вслух ничего не сказала: ведь показалось же ей однажды, что она увидела живого дракона!

— Я… я не знаю, — неуверенно сказала она. — Может быть, я ошиблась.

— Ты, оказывается, ещё и трусиха, — покачала головой директриса. — Можно было бы догадаться. И ты наверняка не знаешь, где болталась эти два с лишним часа.

— Два с лишним часа? — не поверила Ребекка.

— Почти три, если уж на то пошло.

— Но я ходила самое большее двадцать минут! — возразила Ребекка и быстро поправила себя: — Я имею в виду: мне показалось, что двадцать минут.

«Я не верю ни единому твоему слову», — было написано в глазах директрисы. Однако она ничего не сказала и, тяжело вздохнув, пожала плечами.

— У тебя ещё будет время подумать, где ты была всё это время. — И немного громче, обращаясь ко всем остальным, добавила: — В течение следующей недели все привилегии отменяются. А занятия начинаются уже сегодня вечером. Для всех.

— Сегодня вечером? — ахнула Саманта. — Но каникулы заканчиваются только завтра.

— За это скажите спасибо нашей новенькой, — сказала госпожа Осакус. Она хлопнула в ладоши. — А теперь расходитесь по своим комнатам. Антон уже отнёс багаж наверх. На доске объявлений — наверху в холле — есть список, в какой комнате вы будете жить и с кем.

С недовольным бурчанием ученики, которых было около сотни, стали нехотя разбредаться. Ребекка, ловя на себе их недоброжелательные взгляды, тоже направилась к лестнице. Она нарочно не спешила и к входной двери пришла последней, когда все уже давно были в здании. У неё на душе скребли кошки, и хотелось провалиться сквозь землю.

Да и то, что она видела вокруг, не повышало настроение: замок только снаружи имел привлекательный вид, а внутри он был мрачноватым и внушал трепет. Стены были отделаны тёмным, почти чёрным, деревом, и, несмотря на то, что потолок был очень высоким, помещение походило на пещеру, потому что своды тоже были выложены тёмным деревом и поддерживались чёрными балками.

На другой стороне большого холла была стойка, какие бывают в отелях, за ней стоял Антон, неодобрительно созерцая шумную толпу детей. Хотя большая входная дверь была открыта, Ребекке вдруг показалось, что она попала в темницу: вот сейчас за ней захлопнется решётка и никогда больше не откроется.

— Не падай духом! — раздался сзади чей-то голос.

Ребекка вздрогнула и обернулась. Она даже не заметила, как подошёл Том. Он смотрел на девочку с сочувствием.

— Я бы очень хотела, — ответила она. — Но сейчас не получается.

— Из-за госпожи Осакус? — спросил Том. Он попытался ободряюще улыбнуться, но не получилось. — Не бери в голову. Эта старая перечница только и ждёт, чтобы кого-нибудь обругать.

— Ты знаком с госпожой Осакус? — спросила Ребекка.

Том кивнул.

— Конечно. Уже год как имею такое удовольствие.

— О, — огорчилась Ребекка. — Значит… мы с тобой будем учиться в разных классах?

Ей не удалось скрыть нотки разочарования.

Том помолчал. Потом сказал «хм». Кажется, он был смущён.

— Что «хм»? — спросила она.

Том замялся.

— Я… ну… как это… — промямлил он. — Я… в общем, так сказать, пошёл по второму кругу. Если так можно выразиться.

— Выразиться? — Ребекка сдержала улыбку. — Ты имеешь в виду: остался на второй год?

— Хм, — снова сказал Том.

Он вдруг так засмущался, что Ребекка решила сменить тему разговора.

— Ну, тогда ты мне наверняка можешь рассказать, как тут вообще…

— Вообще не так уж плохо, — ответил мальчик, ему явно было бы приятнее поговорить о чём-то другом. — Если не считать, пожалуй, госпожу Осакус. Но если знать, как правильно себя с ней вести, всё будет в порядке. Есть некоторые вещи, которые она терпеть не может.

— Например, новых учеников, нарушающих правила, о которых они ничего не знают, — предположила Ребекка.

Теперь Тому захотелось сменить тему разговора, но он лишь пожал плечами и кивнул.

— Ну да, честно говоря, с твоей стороны это было не слишком разумно. Я имею в виду, что Оса права.

— Оса?

— Её тут почти все так называют, — ответил Том и, усмехнувшись, добавил: — Разумеется, только когда она не слышит. Надо сказать, её это жутко бесит.

Он вдруг снова стал совершенно серьёзным.

— Но в данном случае она права. Это был довольно неосмотрительный поступок — свернуть с дороги. Здешние леса на самом деле опасны. Даже местным в них легко заблудиться. Говорят, люди там пропадали и не возвращались.

Он покачал головой.

— Зачем ты это сделала? Знаешь, как я боялся за тебя?

— Я не виновата, — стала оправдываться Ребекка. — Я только хотела, чтобы Пэр… — она запнулась и закусила губу. Эх, зачем только она произнесла это имя…

Но было уже поздно.

— Пэр? — удивлённо переспросил Том.

— Забудь, — пробормотала Ребекка.

Похоже, Том не собирался ничего забывать, но он понял, что Ребекке не хочется говорить на эту тему. Пожав плечами, он обвёл рукой пространство вокруг себя, имея в виду весь интернат.

— Во всяком случае, другие учителя здесь очень даже неплохие, — продолжал он. — И большинство учеников тоже нормальные. Только берегись Саманты, она чокнутая.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Ребекка, но тут же расплылась в улыбке. — Я догадываюсь. Она тоже пошла на второй круг, да?

— Даже во второй раз! — просиял Том. — Она бы уже давно вылетела из школы, если бы интернат не принадлежал её родителям.

— Правда? — опешила Ребекка.

— Сто процентов, — подтвердил Том. — А ты разве не обратила внимание на её имя? Саманта фон Таль…

— И Драгенталь, — кивнула Ребекка. — Точно.

— Она единственный ребёнок в семье, — продолжал Том. — И когда-нибудь всё, что здесь есть, будет принадлежать ей. А ведёт себя так, будто она уже сейчас здесь главная.

— А что на это говорит госпожа Осакус? — поинтересовалась Ребекка.

— Оса? — Том скорчил гримасу. — Я думаю, что она сама не знает — бояться её или по три раза в неделю наказывать, и поэтому…

Он не договорил, потому что откуда-то из плотной толпы учеников, собравшихся возле доски объявлений, раздался вопль. Ребекка и Том испуганно вздрогнули, толпа тоже заволновалась. В ней образовался коридор, в конце которого возникла та самая, о которой они только что разговаривали: Саманта…

— Это… это ещё что такое… — возмущалась она. — Этого не может быть! Я не позволю!

Сначала Ребекка не понимала, что она имеет в виду. Саманта, сверкая глазами от гнева, смотрела прямо на неё. И только когда Ребекка посмотрела на доску объявлений, где висели списки, кто в какой комнате будет жить, — поняла, в чём дело.

Она не знала — плакать ей или смеяться.

Оказалось, что у неё и Саманты фон Таль один и тот же номер комнаты.