"Минувшие годы" - читать интересную книгу автора (Погодин Николай Федорович)КАРТИНА ВТОРАЯКатенька Черемисов. Отрывались от скал, промывались, выветривались… следы тысячелетий. Геология, Катенька, геология. Здесь было древнее море. Катенька. Целое море пропало, а мы явились сюда строить пятилетки. Удивительно все-таки. Черемисов. А не надо дичиться. У Романа Максимовича привычка ошарашить человека. Катенька Черемисов. Какие там частные условия жизни. Когда-то что-то будет и устроится, а теперь человек наш, если подумать, живет на походе, на скорую руку. Катенька. Очень правильно. Я всех презираю, кто живет личными интересами. Мещане и обыватели… Черемисов Катенька Черемисов Катенька Черемисов Катенька Черемисов. Как? Не понимаю. Катенька. Написала потому, что боялась при личном разговоре напутать. Но вы дайте мне слово, что прочтете эти листки после моего отъезда и непременно их уничтожите. Черемисов. Вы моложе своих лет, дорогая. Даю такое слово… но уничтожить — не знаю. Катенька Купер. О, мистер Черемисов, here you are… Черемисов. Мистер Купер, Катенька Маева, наша комсомолка, она едет учиться в Ленинград, в институт. Купер. Институт! Катенька Купер. Очень приятно, очень приятно… Черемисов Голос Ждановича. Полагаю утопиться. Черемисов. Иди сюда. Жданович. Чего вы от меня хотите? Черемисов. Переводи Купера. Жданович. Купер весь переведен, прочитан и давно забыт. Черемисов. Не ломайся… Американец говорит что-то о женщинах. Жданович. О женщинах? Эй, Джаки, что вы говорите об этой разновидности плотоядных? Черемисов. Женя, не забывайся. Купер. I say that American women hawe their minds only on wealth like diamonds, money, automobiles, bungalows and other things… Жданович Катенька. Камней?.. Каких камней? Жданович. Наивный вопрос, душечка. Купер. The American women, you now, are cold blooded fishes. Жданович. Они, то есть американки, похожи на хладнокровную рыбу. Купер. When they are forty they become bony hags and go crazy over religion although for a long time they poison the world by the smell of the powder and dry skin. Жданович. К сорока годам они делаются костлявыми ведьмами и сектантками. Хотя еще долго отравляют мир запахом пудры и сухой кожи. Купер. But when they are nineteen they wear a permanent smile like a detective or a salesgirl or a murderer who has cought up his victim. Жданович. А в девятнадцать лет они перманентно улыбаются, как сыщики, комиссионеры и убийцы, настигающие свою жертву. Катенька. Не может быть, чтобы девушки улыбались, как убийцы. Жданович. Милейшая, но речь идет о девушках, искалеченных капитализмом. Купер. I woo the Soviet women. Черемисов. Ну, и что же дальше? Жданович Ксюша. Какой же вы отвратительный человек, Евгений Евгеньевич! Мистер Купер преклоняется перед нашей женщиной, но вам это не нравится потому, что вы несчастный циник. Купер. Yes. Я уважаю совет женщин. You know, Katya, if your eyes are the reflection of your soul they must see the world around perfectly well. Ксюша. Какая прелесть! Катенька, он делает вам изумительный комплимент… Ваши глаза… Я не знаю, как перевести… Жданович Купер. Yes, yes, Katya Maeva! Ксюша. Но вы способны сказать что-нибудь такое? Жданович. Ксюша, вы мне сию минуту заявили, что я несчастный циник. Если бы это море было не столь ничтожно, то я бы утопился. Ксюша. Где вы воспитывались, Жданович? Жданович. В классической гимназии, моя Афродита. Затем в Горном институте. Оба заведения окончил с золотой медалью для того, чтобы здесь, у чорта на куличках, добывать медь. Черемисов. Жданович, кто тебя не знает, может подумать про тебя чорт знает что. Ксюша. А по-моему, тут и думать нечего. Жданович Катенька Жданович Катенька. Я!.. Неправда! Романы и любовь не только в вашем девятнадцатом столетии… Лина Жданович. А вы как ставите вопрос — философски или практически? Черемисов. Жданович, я, конечно, понимаю, что эти темы тебе доставляют удивительное блаженство, но ты все-таки запиши, что надо посчитать, на какую площадь орошения хватит здешних ключей. Лина. Черемисов, неужели ты не слышишь, что я говорю про нас с тобой? Черемисов. Лина!.. Ты подумай, что говоришь! Чему же ты смеешься? Катенька. Вы не верьте. Лина Катенька. Не смейте! Вы бессовестная женщина. Я ненавижу таких женщин. Лина Катенька. За то, что вы сейчас… Что я говорю! С ума сойти! Прощайте. Черемисов. Ангелина, поедем домой. Лина. Нет, я с тобой домой не поеду. Черемисов. Кряжин, останься на минуту. Кряжин. Дня через два. Черемисов. Завтра лети. Кряжин. Приказываешь? Черемисов. Завтра лети. Кряжин. У меня имущество… надо собраться. Черемисов. Следом приедет… Кряжин Черемисов. Сына мне не оставишь? Лина. По закону сын при матери. Черемисов. Вот зачем была вся сцена… Да… Неумно. Лина. А ты меня давно не любишь. Мы на Урале жили еще туда-сюда, а здесь… Ты сутками домой не приходишь, а если ты пришел, то носом в книгу или совещания, приходы, споры… В большие люди лезешь. Выгонят тебя оттуда так же, как и допустили. Черемисов. Это Кряжин. Его почерк.. Лина. При чем тут Кряжин! Я поняла давно, что жизни мне не будет. Век будем нищими, бездомными скитаться по заводам. Не хочу. Прощай. Черемисов. Слышу. Лина. Так вот и расстанемся? Черемисов. А ты сцены любишь. Ступай, ничего не будет. Лина Черемисов. Уйди, пожалуйста. И пусть все уезжают домой. Лина. А ты как же? Черемисов. Пожалуйста, уйди. Лина. Ну, хорошо. Я пошла. Черемисов. Женя? Жданович. Я. Черемисов. Уехали? Жданович. Да. Черемисов. Что там в корзине? Налей. Душно. Жданович Черемисов. Вот и устроим проводы товарищу Кряжину. Жданович. Оставь. После поговорим. Черемисов. Тоже верно. Жданович Черемисов. А ведь ты чему-то рад, подлец. Жданович Черемисов. А что такое они должны из себя представлять, ты знаешь? Жданович. Догадываюсь. Но люди не сапоги. Их не сошьешь по номеру. Само время даст своих современных ему людей… Черемисов Жданович. А тебе не дадут провалить. Ты сам увидишь. Слушай, штатный доносчик, новому директору также будешь доносы на меня писать? Люшин Жданович. Информатор… Люшин. Евгений Евгеньевич, я же политики не касаюсь. Моя обязанность — консультировать производство. Черемисов. На производство и пойдете, Люшин. Мне консультанты не нужны. Я сам производственник. Люшин. Воля ваша. Только я рекомендовал бы вначале присмотреться. Черемисов. Разве я сюда приехал из Китая? Жданович Жданович. Гнать его надо. Черемисов. Посмотрим! Жданович Черемисов. Только на картинках. Жданович. Вообще ты с женщинами не горяч. Черемисов. Эх, дорогой! Месяцев. Ангелина Тимофеевна послала. Черемисов. Миньярова не видел? Месяцев. Они с Кряжиным о чем-то толкуют… ссорятся будто. Черемисов Месяцев. Нет, я вам лучше расскажу, как я сейчас разводился. Черемисов. Как?.. И ты?.. Месяцев. И? Как это понимать «и»? Черемисов. Не торопись понимать все «и». Во всяком случае, мы с Кряжиным над своими «и» точки поставили. Месяцев. Митя, у тебя, видать, большие неприятности. Черемисов. Большие неприятности… Ну, что за дрянь вот этот случай! Какая нищета! Нет, братцы, Горького надо читать, его мещан… окуровских… Что ж они, вымерли все в восемнадцатом году? Нет, неправда. «Большие неприятности»… Ты, Месяцев, чудак! Если бы они были большие, то я бы здесь не распивал шампанское. Не то. Большое — значит высшее. И перед высшим все это пыль и дрянь. |
||
|