"Исповедь убийцы" - читать интересную книгу автора (Певзнер Керен)Глава 4 Мафия бессмертна!На работу я чуть не опоздала. Хотя я сама себе госпожа, но порядок есть порядок, если я пишу на двери, что начинаю прием в 8.30, то должна как штык сидеть, иначе всех клиентов распугаю. Накормив и отправив Дашку в школу, Дениса — на работу, я начала собираться сама. Я хотела надеть свои любимые голубые «Ливайсы», но их нигде не было. Я точно помнила, что повесила их сушить на веревку и выглянув в окно, поняла, что джинсы бесследно пропали. Остальные тряпки висели как висели, а вот их не было. Может быть они упали вниз? Я посмотрела вниз, но ничего там не увидела. Времени раздумывать не было, и я, натянув на себя первую попавшуюся шмотку, бросилась к выходу. На работе была сплошная рутина. Я перевела несколько документов, смоталась в Тель-Авив без всяких происшествий, там зашла в Бюро по связям, к нотариусу, с которым я работаю, в Земельное управление. В общем, все шло, как по маслу. Это была награда за мои прошлые мучения. Теория «Зебра» или «Жизнь моя — тетрадочка в полосочку» набирала обороты. После густой черной полосы начался робкий белый просвет. В коридоре меня уже ждал клиент. Пока меня не было, он общался с Додиком. Увидев меня, Додик радостно воскликнул: — О, наконец-то, а мы тебя ждали! Мужик был похож на лягушку. У него были толстые губы, вытянутые до середины щек. На лысину он зачесывал волосы с противоположной стороны, но они соскальзывали и висели сбоку, обнажая то, что должны были скрывать. Одной рукой мужик опирался на мощную трость, в другой держал папку. Так и хотелось добавить: с ботиночными тесемками, но это был бы уже перебор. Классики бы мне не простили. Галстук лопатой, веселенькой расцветки с горошком, полулежал на объемном животе. — Проходите, садитесь, — сказала я ему. Он степенно уселся в кресло для посетителей. Я ждала. — Ну-с, — важно начал посетитель, — госпожа Валерия, я его принес. — Что именно? — поинтересовалась я. — Как что? — удивился мужик, я же звонил вам третьего дня. Знал бы он, в каких событиях я принимала участие за эти три дня, он бы не спрашивал. — Меня зовут Натан Мордухаев, — сказал клиент, — и я написал роман! Он торжественно положил папку на стол. Я опасливо дотронулась до папки: — Это роман? О чем? — О русской мафии! — веско произнес Мордухаев. Вот только этого мне не хватало. Безумный графоман — это что-то новенькое в моей практике. Хотя, Валерия, вспомни о своем минусе в банке, — сказала я себе, — для тебя сейчас все работы хороши. — И о чем мы с вами говорили третьего дня? — осторожно спросила я. — О переводе. Вы сказали, что возьметесь за перевод. Я открыла папку. Там было около четырехсот страниц компьютерного набора. На первой — крупным шрифтом было выведено: «Натан Мордухаев. МАФИЯ БЕССМЕРТНА! Остросюжетный роман.» — Оригинальное название, — заметила я. — Да, — согласился он, — очень точно отражает суть романа. Я пролистала папку. Текст изобиловал словами «который», «потому что», «он вдруг сказал». Я понимала, что если его так и переводить, то любой ивритоязычный читатель обвинит меня в незнании языка. А опыта переделки у меня не было вообще. Хотя нет, однажды ко мне приходил один писатель и просил составить краткую аннотацию на иврите его романа, изданного где-то в Урюпинске. Он хотел получить субсидию в министерстве по делам репатриантов. Так я корпела над этой работой дня четыре, а результат был сто шекелей. Впрочем он остался доволен. И я тоже. Все-таки, лучше дипломы переводить. Я закрыла папку и посмотрела на Мордухаева: — Вы кому-нибудь показывали его? — я ткнула пальцем в папку. — Да, — важно кивнул он головой, — мои друзья очень хвалят. И супруга. Ну конечно, как же не хвалить. Муж писатель, на компьютере работает, а не козла во дворе забивает. Мне бы тоже понравилось. — Я имела в виду, специалистам показывали? — Я показывал Роман, — он так и сказал, с прописной буквы, это слышалось в его интонациях, и тут посетитель назвал фамилию журналиста из одной русской газеты, — он двоюродный внучатый племянник моей жены. Я слышала о нем. Это был писец-многостаночник. Подвизался в местной русской «желтой» прессе, редактировал, в основном клубничку, столь почитаемую репатрианской публикой старшего и очень старшего возраста, не читавшей таких опусов в своей прошлой жизни. Один из его псевдонимов был Хулио Хуренито. Но закон рынка есть закон. Если клиент желает — будут ему и белка, будет и свисток. Племянник, кстати, не сам придумывал всю эту дребедень, а вооружившись ножницами, вырезал подходящие статьи из русских газет, благо самолеты из России летают к нам регулярно. — Да, я слышала о нем, — подтвердила я. — И что же он вам сказал? — Он сказал, что эта тема будет интересной израильтянам и что если перевести мое произведение на иврит и предложить в местное издательство, то с руками оторвут, — он улыбнулся и его губы растянулись еще шире. — Эротики нет? — я сурово нахмурилась. — У меня дома дочка-подросток, на трех языках читает. — Есть, — клиент покраснел и потупился. — Глава двадцать вторая. Я быстро перелистала страницы, продолжая озабоченно хмуриться. Двадцать вторая глава называлась «Оргия». Первый абзац выглядел так: «Гости пили алкоголь, танцевали неприличные танцы и вступали в беспорядочные половые связи.» Я наклонилась к папке, изо всех сил стараясь удержаться от смеха, и спешно перевернула страницу. «…Он силой напоил несчастную водкой, после чего овладел ею в присутствии подручных, пользуясь беспомощным состоянием жертвы и своим извращенным воображением…» Я захлопнула папку и некоторое время сидела, уперев взгляд в стол и мужественно борясь со спазмами истерического хохота. Похоже, Мордухаев принял краску, залившую мое лицо, за целомудренный румянец моралистки. Во всяком случае, когда я, наконец, смогла взглянуть на него, выглядел писатель смущенно и даже пристыжено. — За эротику плата особая, — сказала я. — Трудно поддается переводу. — Я согласен, — с готовностью сказал Мордухаев, — сколько я вам должен всего? — Перевод будет меньше примерно на четверть, — ивритские слова короче русских, выходит… — я назвала сумму, позволяющую нам с Дашкой жить три месяца совершенно спокойно и даже кое-что себе позволить. — Если хотите справиться в другом месте, я могу дать координаты. Хотя я не могу поручиться за их качество. Последние слова я произнесла, глядя прямо в глаза Мордухаеву, всем своим видом выражая кристальную честность и высокий профессионализм. Кажется, он клюнул. — Нет-нет, — остановил он меня, — мне рекомендовали именно вас. Я могу заплатить, у меня хорошая инвалидная пенсия, да и жена немного подрабатывает — за старушкой смотрит. — Хорошо, тогда давайте сейчас аванс — треть суммы, и два отсроченных чека. Перевод будет готов через два месяца. — А раньше нельзя? — жалобно спросил Мордухаев — Нет, — сказала я, — к сожалению, у меня много работы, но я постараюсь сделать все, что в моих силах. — Хорошо, — согласился он и принялся выписывать чеки. Потом тяжело поднялся, опираясь на свою трость, церемонно попрощался и вышел из кабинета. Я смотрела на папку со смешанными чувствами. С одной стороны — это был легкий заработок. С другой — если эта бредятина появится в израильской прессе, а я почему-то в этом не сомневалась, то мнение о «русских», бытующее в среде продавцов лепешек и владельцев магазинчиков, основных читателей такого жанра, еще более укоренится. Ну и что, они и так думают, что мы — через одного, — сплошные мафиози, а разубеждать — себе дороже. Я с детства была уверена, что в споре рождается не истина, а озлобление. Я порылась в сумке. Моя любимая ручка не находилась. С раздражением я высыпала содержимое сумки на стол и ужаснулась: что только я не таскаю с собой. Я как-то уже говорила, что я Телец по зодиаку, а они — народ обстоятельный и запасливый. Я терпеть не могу одалживаться и поэтому никакая сумка не выдерживает того количества полезных вещей, которые я ношу с собой. У меня можно найти маникюрные ножницы, запасные колготки, клей и иголку, таблетки от головной боли и вздутия в животе. У меня в сумке есть даже презерватив: в случае, если меня кто-нибудь утащит и будет насиловать, я попрошу его надеть, чтобы не подзалететь. Это я так шучу. Помимо постоянных полезных вещей, сегодня в сумке были старые распечатки из банка, рекламки, которые я хотела на досуге просмотреть, и два пригласительных билета на международную выставку. Билеты две недели назад дал мне Денис, я о них совершенно забыла. От изысканий меня отвлек Додик — он зашел ко мне сразу после Мордухаева. Додик хихикал: — Ну? Какого клиента я тебе поставил, а? Мне полагаются комиссионные, он выразительно потер пальцами. Типично маклерская черта, они же живут на эти проценты. — Я что, тебя нанимала? — удивилась я. — Если кто-нибудь ко мне придет квартиру покупать — я тоже к тебе пошлю. И, заметь, комиссионных не потребую. — Ну и балаган у тебя, — заметил он, глядя на кучу, вываленную на стол. — Ручку искала. Ага, вот она, — я схватила свой «Пайлот», притаившийся между рекламками. — А я машину купил, — неожиданно сказал Додик, — вон она под окном, на стоянке стоит. Мы выглянули в окно. Додик показал на новенький зеленый «Форд». Причем, когда мы вместе стояли и смотрели, я машинально прикоснулась к нему, как обычно бывает в тесных местах. Додик мгновенно отскочил от окна и в его взгляде промелькнул затаенный страх. А может быть, мне это просто почудилось. Обычно, у мужчин на меня другая реакция. Я вспомнила, что однажды, когда мы со всех отделов сидели вместе в маклерском бюро (там самая большая комната в нашем здании), праздновали Хануку и объедались пончиками, Додик, мечтательно сказал: — А я куплю машину с ручной коробкой передач. — Почему? — возразила ему секретарша нотариуса, — автомат удобнее. — Нет, я заменю набалдашник. Закажу литой, из прозрачного плексиглаза с розочкой внутри, посажу в машину красивую девушку в мини юбке, — тут он исподлобья взглянул на меня, — и, когда буду переключать передачи, дотронусь до ее коленки, как бы случайно. — Тогда тебе придется ездить с ней на пятой скорости, — хохотнула я, иначе не дотянешься. Странный парень, вроде язык подвешен хорошо, в компьютерах разбирается, а такой робкий. Наверно комплексует из-за своих ушей. Уши у него были большие и для его субтильного сложения выглядели великоватыми. Все та же секретарша— хохотушка не раз говаривала: — Вот идут трое — Додик и его уши. Странно, никто никогда не называл его полным именем — Давидом. — Ну, я пошел, — виновато сказал Додик. — Спасибо тебе за клиента, Давид, мне сейчас очень нужны деньги. — Я хочу тебе рассказать… — начал было он. — Не сейчас, у меня много работы, потом, хорошо? — я старалась, чтобы это не выглядело бестактно. Он, понурив голову, вышел из кабинета. Кажется, выгонять его из кабинета у меня вошло в привычку. Вчера выгнала, сегодня тоже. И этот «Форд». Странно, что мужики находят в этой машине? Американская, ну и что? У Дениса вон тоже «Форд», только не этого года, а постарше и цвет более глубокий, бутылочный, а не фисташковый, как этот. |
|
|