"Завет Христа" - читать интересную книгу автора (Хефнер Ульрих)8Мюнхен, управление уголовной полиции Баварии, отдел 63… Штефан Буковски сидел за письменным столом и смотрел в открытое окно. Вопреки своей привычке он закрыл дверь, которая связывала его кабинет с кабинетом его коллеги, Лизы Герман. Колокольни города тянули свои сверкающие на солнце крыши навстречу небу, однако на них Буковски не смотрел. Снаружи в комнату проникал шум будней крупного города, но и его он не воспринимал. Он вспоминал то время, когда смотрел на крыши Гааги и делил кабинет в координационном центре Европола с Максимом из Парижа и Виллемом из Роттердама. Тогда его задачи были намного проще — ему не приходилось смотреть на окровавленные трупы, он работал только с документами. Он передавал просьбы о проведении следствия в соответствующие инстанции. В большинстве случаев речь шла о налоговых нарушениях и махинациях, совершенных в Германии или в другом государстве-участнике Европейского союза. В принципе, он только сводил вместе сообщения, или распоряжался о проведении следствия немецкими органами власти за границей, или же, наоборот, иностранными органами власти в Германии. Он десять лет провел за границей и даже создал прообраз общеевропейской полицейской организации, однако результат в большинстве случаев был неудовлетворительным, так как национальные интересы государств-участников мешали открытому и более интенсивному сотрудничеству И наверняка сменится еще не одно поколение, прежде чем можно будет говорить о настоящем сотрудничестве. Тем не менее Штефан Буковски хорошо себя чувствовал в Европоле и неоднократно сожалел о возвращении в Германию. — Пусть теперь молодежь себя проявит, — сказал ему глава ведомства, когда они прощались. Баварское министерство внутренних дел просто не продлило с ним контракт, а для перехода в Европол он был уже слишком стар. Вот так он и вернулся в Мюнхен и принял руководство отделом 63. Не потому, что добивался этого, а всего лишь потому, что это было единственное вакантное место, которое соответствовало его званию. Вплоть до прошлого года он только и делал, что сидел за письменным столом, поручал коллегам расследовать новые дела, проверял их работу и руководил отделением как эксперт, однако в проведении расследований непосредственного участия не принимал, так как в то время еще действовал старый принцип: «Тот, кто хочет руководить, должен быть освобожден от работы». После проведения серьезной реформы полиции, при которой нижний и средний уровни управления в структуре полиции были значительно сокращены, ему пришлось снова сбивать ноги на улице и расследовать преступления. И как раз в этот момент в отделение перевели Лизу Герман — эмансипированную честолюбивую женщину с упорством, достойным бегуна-марафонца. Она постоянно дышала ему в затылок, знала все лучше его и достаточно часто давала понять, что придерживается не очень-то высокого мнения о его методах работы. Штефану Буковски предстояло проработать с ней еще четыре года. Он скривился, как от зубной боли, встал и закрыл окно. Священника в монастыре Этталь убили чрезвычайно жестоким способом. Распяли, пытали и убили. Что он знал, что у него хотели выпытать? Или его палачи были просто ненормальными, получающими удовольствие от страданий своей жертвы? И почему никто в стенах монастыря совершенно ничего не заметил? Ведь монах должен был кричать, когда его жгли раскаленным железом или вонзали острый нож в грудную клетку. Отчет о результатах вскрытия не оставлял возможностей для двойственного толкования. Судмедэксперт считал, что жертву пытали почти два часа. В дверь кто-то постучал. Буковски недовольно буркнул: «Войдите». В кабинет вошла Лиза Герман. — Я не смогла добиться разрешения на эксгумацию, — заявила она. — С точки зрения прокуратуры, доказательств слишком мало. Они думают, это все только твои предположения, а никаких серьезных улик нет. Может, ты сам попробуешь? Прокурора зовут Флеглер. Буковски вопросительно посмотрел на нее. — Ты, наверное, тоже не считаешь, что священника церкви в Висе убили? Она отвела глаза. — После того, что произошло за последние дни, возможно все. Если бы только у нас была отправная точка. Ведь следов почти нет. Буковски поднял со стола папку. — Монах в монастыре Этталь умер после почти двухчасовой пытки, а никто в монастыре якобы ничего не слышал. Я при всем желании не могу себе такого представить. — Ты думаешь, его убили братья по вере? Буковски поморщился. — Нет ничего невозможного, но у нас нет улик. При этом я уверен, что они знают больше, чем говорят. — Мне еще раз допросить… — Нет, я сам это сделаю: я чувствую — что-то здесь не так, — перебил ее Буковски. Иерусалим, Христианский квартал, недалеко от Купола Скалы… Яара нежно прижималась к груди Тома и смотрела на него своими темными глазами. Ее длинные, черные как смоль вьющиеся волосы лежали у него на коленях. Вечер распростерся над Иерусалимом, и то здесь, то там зажигались огни. Святой город мирно покоился в сумерках. Яара и Том сменили бедный палаточный лагерь на гостиничный номер в Христианском квартале. Они расположились на балконе, и перед ними открывался вид на Купол Скалы[9] — его золотую поверхность освещали мощные прожекторы. Том сидел на больших качелях с навесом и с наслаждением курил сигару. — Она ужасно воняет, — заявила Яара. — Мне их подарил Рафуль за то, что я нашел рыцаря. Он говорит, это настоящие «Гавана-клуб». Здесь, в Иерусалиме, есть только один торговец, у которого их можно купить. — И все равно воняет, — настаивала Яара. Том проворчал что-то неразборчиво и затушил сигару в пепельнице. Он откинулся на спинку качелей и посмотрел в небо. — Здесь так спокойно, — глухо произнесла Яара. — Жаль, что так не может быть всегда. Том нагнулся к ней и поцеловал ее в губы. Она обняла его за шею и не отпускала. — Я бы не пережила, если бы тебя засыпало, когда ты провалился в могилу. Я люблю тебя. Том снова поцеловал ее. — Я тоже тебя люблю, Яара, и мне бы хотелось, чтобы это мгновение никогда не заканчивалось. — С другой стороны, это происшествие оказалось счастливым для археологии, — пошутила Яара. — Кстати, что тебе известно о рыцарях-тамплиерах? Том посмотрел в иссиня-черное ночное небо. — Крестоносцы — не совсем моя специальность. Речь здесь идет о тайном ордене, существование которого под вопросом даже для самой церкви. Насколько я знаю, рыцари стали могущественней самого Папы, и однажды в пятницу, тринадцатый день месяца, все они почти одновременно погибли от рук наемных убийц. Говорили, что под предлогом насаждения веры они якобы прибыли в Иерусалим с целью найти там сокровище. Был ли это святой Грааль или Ковчег Завета, неизвестно. Как бы там ни было, до сих пор считается, что в пятницу, тринадцатого, надо быть осторожнее, чтобы не попасть в неприятности. — Профессору известно больше? — Рафулю? — Нет, я о Джонатане. Том пожал плечами. — Насколько я знаю, он тоже специализируется на римской истории. Метеорит прочертил себе дорогу высоко в небе и потух где-то на востоке. — Загадай желание, — предложил Том. — Тихо! — отозвалась Яара. — Давай насладимся моментом. Он притянул ее к себе. — Мне пришлось перерыть почти всю землю, прежде чем я наконец нашел тебя, и теперь никогда не отпущу. Сумерки сменились ночью, но в Иерусалиме никогда не становилось по-настоящему темно. Всюду прожекторы освещали бесчисленные музеи и церкви города. Яара мягко высвободилась из объятий Тома. На ней была лишь рубашка, которая доходила до бедер и не закрывала ее длинные, бронзовые от загара ноги. Том восхищенно присвистнул, когда она поднялась и пошла в комнату. — Теперь я знаю, почему вы две тысячи лет назад кружили головы римлянам, — заметил он. — Рабыни из Иудеи уже тогда высоко котировались. Она обернулась. — Ты хочешь, чтобы сегодня ночью я стала твоей рабыней? Том кивнул. — Тебе бы это пошло, — ответила она и звонко рассмеялась. Том раскинул руки. — Иди ко мне, давай еще немного побудем здесь, снаружи, и насладимся ночью. Я хочу крепко обнимать тебя, всегда-всегда. — Он привлек ее к себе и стал целовать, и казалось, что он никогда не остановится. Иерусалим, музей Рокфеллера, Сулейман-стрит… Джонатан Хоук наклонился к стеклянному гробу и посмотрел на мумифицированный труп, кожа которого казалась почти черной в красноватом искусственном свете. Все артефакты из могилы привезли в лабораторию в западном крыле музея Рокфеллера. Дорога в Тель-Авив была бы слишком долгой для трупа, так как высохшая кожа тамплиера едва ли пережила бы это путешествие. И потому профессор Хаим Рафуль арендовал маленькую лабораторию и склад в музее, до которого от места раскопок было меньше километра. — Джонатан, — сказал Рафуль. — Это прекрасное зрелище. Даже после тысячных раскопок это всегда событие, от которого мурашки бегут по спине. — К тому же труп весьма необычен, — резко добавил Джонатан Хоук. Интонация его голоса насторожила Хаима Рафуля. Он обернулся к своему американскому коллеге. — Как прикажете это понимать? — Да ладно вам, Хаим, — возразил Хоук. — Только не надо делать вид, будто все это произошло совершенно случайно. Черепки, римский гарнизон, раскопки у горы Елеонской… Ведь это было просто прикрытием. Хаим Рафуль пожал плечами. — Я не понимаю. Хоук указал на труп: — Вот причина, по которой мы там копали, и вы знали, что мы наткнемся на могилу. Я видел это по вашим глазам. Вы пришли сюда исключительно ради могилы тамплиера. И все лишь ради того, чтобы найти эту злосчастную стенную тарелку и тем самым нанести Риму еще один болезненный удар. Ну, и когда вы собираетесь объявить о находке во всеуслышание, когда вы попросите журналистов собраться на пресс-конференцию? Уже завтра или только через несколько дней? Хаим Рафуль подошел к Хоуку и попытался положить руку ему на плечо, но тот уклонился. — Вы использовали меня, — продолжал Хоук. — Вы сделали меня своим орудием и заманили в Иерусалим, подсунув фальшивую информацию, и все для того, чтобы я нашел эту могилу, которую вы безуспешно искали до сих пор. Хаим Рафуль сделал извиняющийся жест. — У меня было только несколько черепков, ничего серьезного. Только несколько неопределенных намеков. Джонатан, вы один из лучших археологов нашего времени, и ваша группа проделала замечательную работу, я в большом долгу перед вами. Но я не дал вам ни одной фальшивки. Две тысячи лет назад у подножия горы Елеонской располагался римский гарнизон. Считайте могилу тамплиера бесплатным довеском. Копайте дальше, отрывайте гарнизон — а я уже получил то, что хотел. Мы оба должны быть довольны, разве нет? — Вы использовали меня, чтобы навредить католической церкви. Откуда у вас столько антипатии к Риму? Рафуль, словно защищаясь, поднял руки. — Католическая церковь — это проститутка, которая спит со власть имущими, — резко возразил Рафуль. На висках у него вздулись вены, свидетельствуя об охватившей его ярости. — У нее на совести смерть моей семьи. Джонатан Хоук вопросительно посмотрел на Рафуля. — Мои отец, мать и обе сестры погибли в концлагере Берген-Бельзен, только мне удалось бежать. Католическая церковь ни во что не вмешивалась и предоставила Гитлеру делать что вздумается. Более того — она даже поддерживала его кровавое правление. Церковь усмиряла народ. Церковники служили святые мессы, используя кровь замученных. За это они и ответственны. В церкви нет ничего человеческого, она убеждает всех вести такую жизнь, к которой сама не имеет никакого отношения. Она признает лишь свою собственную правду. Джонатан Хоук покачал головой. — Уже столько лет миновало, нельзя тратить всю свою жизнь на ненависть. Мы живем в настоящем, а взгляд наш должен быть направлен в будущее. — Вам легко говорить, друг мой, — возразил Хаим Рафуль. — Когда были найдены рукописи Мертвого моря, я был в составе группы молодых ученых. Мы получили разрешение от Иорданского правительства искать другие пещеры. Но затем там появился Рим в лице своих верных псов — отца де Во и церкви. Библиотека Французского института археологии, это доминиканское отродье, прогнала нас, и мы были вынуждены смотреть, как иностранцы выносят из пещер нашу собственную историю. Тогда я поклялся себе, что больше меня ниоткуда не прогонят. — Но ведь результаты раскопок давно опубликованы, — возразил ему Хоук. Рафуль рассмеялся. — Нет, дорогой мой, даже вы не настолько наивны. Вы ведь не думаете, что были обнародованы все послания? Никакие тексты или даже их фрагменты не будут критически истолкованы из-за вмешательства церкви. Посланий, которые могли бы доказать, что Иисуса никогда не существовало. По меньшей мере, не в той форме, в какую мы должны верить, по мнению католической церкви. — Откуда вы можете это знать? — спросил Хоук. — Я знаю это, так как видел подобные послания своими собственными глазами, прежде чем у нас отобрали все артефакты и прогнали в пустыню, — ответил Рафуль. — Ну подумайте, откуда бы еще я мог узнать об артефакте? Хоук нахмурился. — Кстати, что такого в этих стенных тарелках, что вы придаете им такое значение? Рафуль отступил на шаг и сел на стул. — Это долгая история, — начал он, — но я не хочу скрывать ее от вас, друг мой. Пятнадцать лет назад я приобрел у торговца-араба на базаре в Хайфе фрагмент свитка из папируса. Он был исписан древнееврейскими письменами. И изначально он находился в одной из пещер Кумрана, торговец клялся-божился, что это так. И правда, свиток, кажется, был очень древним. Я заплатил ему почти пятьсот долларов, но свиток того стоил. Он содержал указания на следующую пещеру, которая должна была находиться к западу от поселка и уже найденных пещер. Я убил два года на поиски. И однажды, неподалеку от Калии, в высокой скале я нашел вход. Он был припрятан и засыпан пылью столетий. В пещере находились точно такие же глиняные кувшины, как и в Кумране, но, к сожалению, эта область более восприимчива к влажности. Содержимое контейнеров уже разрушилось. Но я нашел еще кое-что: медный свиток, который не был поврежден выветриванием. Нелегко было расшифровать этот текст на латыни. Мне пришлось обрабатывать его часть за частью, но в результате все получилось. Автор, некий Флавий Старший, был римским писцом и художником, и его весьма заинтересовал некий Иешуа, жизнь которого он с интересом изучал. Флавий изготовил в общей сложности шесть тарелок. Они составляли настенную композицию, которая показывала ключевые события жизни Иешуа. В той пещере я нашел лишь четыре из них. Однако многие годы спустя в средневековом трактате я обнаружил указание на один из двух оставшихся артефактов. Джонатан Хоук сделал глубокий вдох. — И где теперь находятся эти артефакты? А что случилось с шестой стенной тарелкой? — Шестая тарелка пропала, но это не важно. Я искал пятую. — Тарелка в могиле рыцаря, — пробормотал Джонатан Хоук. Хаим Рафуль улыбнулся. — Все они в надежных руках, и скоро вы сможете посмотреть на них. А также на свиток, от которого, к сожалению, сохранились только фрагменты. Но теперь моя коллекция полна. — Эти тарелки, — нерешительно спросил Джонатан Хоук. — Что на них изображено, в чем заключаются новые сведения, которые вы хотите нам преподнести? — На них изображено крещение Иешуа, изображено, как он говорит с людьми, как въезжает в Иерусалим. Также представлена его трапеза с соратниками, но рядом с Иешуа кроме двенадцати апостолов сидит еще один человек. Вы все это увидите сами. Изображение на двух других стенных тарелках вам уже знакомо. Распятие Иешуа и сжигание его тела. Думаю, это вряд ли понравится Риму. — Из-за чего? — спросил Джонатан Хоук. — Из-за того, что он, возможно, был сожжен после смерти? — Изображение однозначно; однако, как это недвусмысленно сообщается в Послании к коринфянам, «Христос умер за грехи наши, по Писанию; и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию; и что явился Кифе, потом двенадцати; потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили; потом явился Иакову, также всем Апостолам».[10] Одним словом, если труп был сожжен, то нет могилы, но тогда нет и воскресения, а значит, этому фарсу раз и навсегда конец. Джонатан Хоук покачал головой. — Не слишком ли вы все упрощаете? — спросил он. — Бог владеет не только душами, он также господин материи. Разве Иисус не умел ходить сквозь стены и заходить в запертые помещения? Рафуль улыбнулся. — История наша только начинается, а существа духовные есть в каждой мифологии, но подождите немного. Маленькое замечание к вашему тезису: разве Фома неверующий не вложил пальцы в раны Спасителя, согласно Евангелию от Иоанна, так как не хотел поверить в воскресение? Возможно ли это с духовным существом? Нет, Джонатан, я покажу вам доказательства, и вы удивитесь, дорогой друг. И ваше имя будет неразрывно связано с завещанием тамплиера. Я бесконечно благодарен вам, Джонатан, и это лишь подтверждает, что мое решение передать проведение раскопок вам и вашей команде не было ошибкой. Джонатан Хоук жестом прервал Рафуля. — Я здесь для того, чтобы откопать римский гарнизон, а не для того, чтобы выслушивать подобный вздор. Я ничего не хочу знать об этой истории с тамплиерами и не хочу, чтобы меня с ней что-то связывало. Вы поняли меня, Хаим? Ваш конфликт с церковью — исключительно ваше личное дело. — Джонатан, дорогой друг, мне очень жаль. Я не понимаю вашего волнения. Почему ваше имя не должно быть связано с самым важным открытием настоящего Иерусалима? В конце концов, именно вашей основательности мир обязан тем, что мы обогатились новыми знаниями. Джонатан Хоук сделал глубокий вдох. — Потому что я — христианин и не стыжусь этого, — ответил он и отвернулся. — И вместе с тем вы ученый, и единственный долг, который дан нам, ученым, — это правда. Лишь ради нее мы отправляемся на поиски следов нашего прошлого. Только если мы будем знать, откуда пришли, мы сможем понять, куда идем. Джонатан Хоук уже закрыл дверь в лабораторию. Слова Рафуля так и не были услышаны. Монастырь Этталь в Обераммергау… Допрос монахов в Эттале в итоге не дал никаких новых сведений: в монастыре никто не заметил ничего, что было бы связано с ночным убийством. Никто, кроме этого странного брата, который вообразил, что встретился с дьяволом во плоти. После того как приор снова объяснил Буковски, что место происшествия находится далеко от спален братьев и звуки, наверное, рассеялись по большой площади, занимаемой монастырем, тот, недолго думая, затащил Лизу в сарай и запер дверь. Действительно, крики Лизы не донеслись до общих спален. — Поэтому мы и разместили мастерские и конюшни именно здесь, — объяснил приор. — Звук отражается от стен, и шум работ никому не мешает. Лиза бросила на Буковски скептический взгляд. — К тому же двери звуконепроницаемы, — добавил приор. — Большое спасибо, — поблагодарил его Буковски. — Тем не менее, если вам станет известно что-либо, что могло бы помочь нам, просто позвоните мне. Буковски дал приору свою визитку и удалился. Когда они с Лизой садились в машину, он тихо выругался. — Так значит, твоя печенка ошиблась, — усмехнулась она. — Похоже, тебя просто пучило. Впрочем, жаль: кровожадные монахи-убийцы наверняка обеспечили бы тебе огромные заголовки в прессе. Буковски пропустил мимо ушей насмешку в голосе Лизы. — Мы, по крайней мере, можем объективно исключить заговор среди монахов, — пробормотал он. — Впрочем, хороший криминалист сначала следует всем указаниям и возможностям, пока постепенно, благодаря искусному расследованию, не отделит зерна от плевел. — Так значит, это были предварительные беседы? — спросила Лиза. Буковски, сидящий на пассажирском сиденье, наклонился вперед и уперся лбом в стекло. — Можно и так сказать, — ответил он, прежде чем закрыть глаза. |
||
|