"Поверь в любовь" - читать интересную книгу автора (Спайс Вирджиния)

ГЛАВА 7

Маргарет мерила шагами небольшую комнатку, глядя на бревенчатые стены и грязные окна, пока не поняла, что больше не вынесет этого. Джейка не было уже второй день, и все это время она отгоняла от себя навязчивую мысль. Но все, больше она не станет ждать!

– Я должна сделать это, – произнесла она уже вслух, отворачиваясь от окна. Она всячески старалась не поддаваться мрачному настроению.

Пес залаял, когда она направилась к дверям.

– Извини, Огонь. Не могу взять тебя с собой. Я и сама не должна ехать.

Перед тем, как запрячь лошадь в повозку Джейка, она посмотрела на себя и подумала, что не может показаться на людях в таком виде. Джейк упорно не желал, чтобы кто-нибудь узнал о живущей у него женщине. Она все же не хотела даже ненароком причинить ему дополнительные неприятности.

Маргарет стянула волосы в тутой узел и аккуратно заправила их под ковбойскую шляпу Джейка, которую нашла в его спальне. Затем переоделась в мужские брюки, куртку и сапоги. Кроме того, она провела золой по подбородку. Правда, это походило скорее на грязь, чем на волосы, но Маргарет казалось, что издали она может сойти за молодого парня. Хотя, честно говоря, ее затея не нравилась ей самой. Просто боялась, что раскроется перед людьми, а так, может, ее примут за неряшливого бродяжку, ищущего работу…

Усевшись в повозку, Маргарет выехала за ворота ранчо и направилась по единственной дороге, ведущей в городок. Путь ее тянулся через открытую со всех сторон равнину, и это однообразие навевало на Маргарет сон.

Несколько минут спустя за поворотом показался Эллис-Форт. Маленький ковбойский городишка в низкой долине был изогнут, как подкова. Река, несущая свои медленные воды среди прибрежных кустов, окаймляла северную часть городка. Серебристые заросли полыни поднимались до самых холмов.

Очарованная открывшейся панорамой, Маргарет решила для себя, что красота долины – особый знак, как бы подтверждающий здравый смысл ее поездки.

Оставив повозку на окраине городка, Маргарет направилась туда. Исследование двух длинных улиц Эллис-Форта привело ее к интересным выводам. Так, по наблюдениям Маргарет, самыми популярными заведениями у здешних мужчин были заведение цирюльника и таверна «Устрицы прерий». «Устрицы прерий», – задумалась Маргарет. Не здесь ли подают деликатес, о котором упоминал Джейк?». Очень жаль, что у нее нет времени, чтобы зайти и попробовать эту штуковину. Ну, а компания женщин собралась у небольшого, единственного в городке магазинчика. Туда и направилась Маргарет.

Через полчаса она выходила из магазина с двумя огромными свертками. Она истратила почти все свои сбережения, но испытывала огромную радость от приобретенных… занавесок: голубых, в веселую красно-белую клеточку и белых кружевных. Еще она купила накидки на стулья, пару скатертей, несколько плетеных циновок, посуду и большую вазу для цветов.

Джейк, конечно, поймет и оценит ее старания. Он жил один в своем склепе так долго, что уже не ощущал его гнетущей атмосферы. Кто-то должен внести в его быт новый штрих. Кто-то должен показать, каким радостным и желанным может стать даже самый простой дом.

Напоследок Маргарет решила еще зайти в лавку аптекаря. Возможно, Джейк Стоун и не нуждался в запасе лекарств, но она, Маргарет, всегда отличалась предусмотрительностью на этот счет.

– О, извините, – сказала Маргарет, столкнувшись с высоким мужчиной, который беспардонно проталкивался к прилавку. Столкновение вывело Маргарет из задумчивости и напомнило, зачем она здесь.

Мужской голос вернул Маргарет в реальность.

– У меня проблемы с кишечником, – прохрипел он в лицо сморщенному старичку-аптекарю. – Мне надо немного…

– Слабительного? – предположил аптекарь.

Из любопытства Маргарет оглянулась и увидела того, кто только что толкнул ее. Аптекарь вынес огромную бутыль с подозрительной синей жидкостью. Внешность покупателя показалась Маргарет знакомой. Но девушка больше заинтересовалась предложенным ему лекарством. «Если он выпьет эту бурду, лучше ему не станет», – скептически подумала она.

Мужчина несколько задумался, словно услышав ее тайное предостережение. Потом остановился в трех шагах от нее, разглядывая прилавок. Маргарет поймала себя на том, что внимательно следит за ним. Ему было не более тридцати пяти: слишком молод для серьезного нарушения пищеварения…

– Свежие фрукты и овощи могут помочь. – Она улыбнулась. Беспокойное удивление отразилось в его глазах, и Маргарет смутилась.

– Помочь в чем?

– В «проблемах с кишечником», – сказала она мягко его словами. – Манго обычно хорошо действует. Если вы не против натурального слабительного, попробуйте еще капустный сок или отвар ревеня. – Она кивнула в сторону прилавка. – Намного полезнее, чем все эти, непонятно из чего приготовленные лекарства.

– Так значит, манго, отвар ревеня?

Маргарет подтвердила кивком головы:

– Даже древесная кора подойдет. Я думаю, лучше всего сенна.

Мужчина всматривался в Маргарет, высоко подняв брови, будто пытался оценить и совет, и советчика.

– Позвольте мне задать прямой вопрос, – сказал он, впившись в нее глазами. – Вы ведь девушка, не так ли?

Сердце Маргарет упало в пятки. Она совершенно забыла, как выглядела. «Лучше не врать».

– Можно это будет нашим секретом?

На его лице отразился весь набор чувств – от смущения до изумления. Где-то в подсознании Маргарет всплыла сцена на лугу двухдневной давности. Да, несомненно, этот человек и был управляющим ранчо Сандерса. Как хорошо, что он тогда не видел ее.

– Можно дать вам совет? – спросил он.

– Да, конечно, я ведь тоже советовала.

– Если вы хотите в нашей округе сойти за парня, надвиньте ковбойскую шляпу на лоб, так, чтобы она отбрасывала тень на ваше нежное лицо. И… жуйте табак. И потом, если кто-либо заговорит с вами, в ответ только кивайте и сплевывайте на пол.

– О, благодарю вас, – Маргарет наклонила голову.

– Нет проблем. – Он надел шляпу, взял лекарство и направился к выходу.

Маргарет вернулась к прилавку и выбрала несколько пакетиков с целебными травами, из которых она могла бы самостоятельно приготовить нужные настойки. Кивать и сплевывать? Пожалуй, она запомнит это…

– Что ж… По-моему, получилось очень неплохо, – тихо произнесла Маргарет, оглядев гостиную.

За пару часов она превратила жилище Стоуна в уютный сельский домик из ее фантазий. Отважившись, она действовала прямо-таки с какой-то мстительной решимостью. Даже выгрузила все из шкафов и буфета. Надо сказать, Маргарет обнаружила целую кучу всякой любопытной ерунды, в том числе листовки о розыске преступников, сломанную мышеловку, осколки разбитой миски, высохшую ящерицу. И пыль, конечно. «Доисторическая пыль», – с усмешкой подумала Маргарет.

Еще она нашла здесь же фотографию Джека, сделанную еще в Атланте. Внизу стояла дата – 1871 год. В то время Джейку было девятнадцать, столько, сколько сейчас самой Маргарет. Фотография перенесла Маргарет в прошлое. Она вспомнила, как впервые увидела Джейка Стоуна – молодого, дерзкого, отчаянно красивого. Тогда он казался Маргарет принцем из ее детских сказок.

Она с трудом заставила себя положить снимок на место и закончила уборку. Но и потом воспоминания все еще теснились в ее голове, вызывая странную, светлую грусть.

Немного передохнув, Маргарет завершила начатые ею преобразования. Она застелила стол в гостиной белоснежной скатертью с кружевной окантовкой и поставила на него вазу с чудесным букетом полевых цветов. Если у дома было лицо – сейчас оно улыбалось.

Спальня Джейка осталась единственной комнатой, в которой Маргарет не решилась наводить порядок. Она и без того побаивалась последствий собственной предприимчивости. Но искушение взяло верх. И сейчас, пробуя пряный испанский суп, кипевший на плите, Маргарет перебирала в уме аргументы в свою защиту.

Не надеясь и сегодня дождаться Джейка, Маргарет пообедала, вымыла посуду. Впереди был долгий и скучный вечер. Она мирно потягивала свое вино, когда взгляд ее упал на дверь, ведущую в спальню Джейка. Нестерпимое любопытство повергло в бегство ее показное уважение к праву Джейка на уединение. Угрызения совести терзали ее, но уже ничто не могло остановить. «Я только взгляну, – сказала она сама себе. – Даже не переступлю порог».

Но едва Маргарет приблизилась к двери, громко залаял Огонь. И это еще больше разожгло ее любопытство. На первый взгляд, в комнате Джейка все выглядело обыкновенно. Одежда валялась в беспорядке, деревянная кровать была схожа с той, на которой спала Маргарет. На стене в углу висело старое ковбойское седло. И ничего секретного, а тем более зловещего, если не считать отсутствия окон.

Маргарет уже собиралась уходить, но ее внимание внезапно привлек металлический отблеск в дальнем углу этой темной комнаты. Было что-то странное в неровной, шершавой поверхности стены.

Маргарет скорее догадалась, чем разглядела, что здесь, в стене, есть дверь. А холодный блеск металла, привлекший ее внимание, исходил от висячего замка. Взволнованная, она вошла в комнату. Пес, до того тихо скуливший, вновь разразился громким лаем.

– Тихо, Огонь! Я только хочу посмотреть, – успокаивающе сказала она собаке.

Едва она дотронулась до замка, как он сразу же упал ей прямо в руки: то ли дужка проржавела, что ли он просто не был закрыт. И это выглядело как приглашение к исследованию. Лай стал просто оглушительным, когда Маргарет налегла на тяжелую дверь и открыла ее. Впереди была лестница, уводящая вниз. Погруженная в кромешную тьму, она казалась утопающей в бездонную пропасть.

Маргарет успокоила собаку и стала думать, что делать дальше. Здравый смысл подсказывал закончить исследование сейчас же, и Огонь, казалось, очень хотел этого. Но глаза Маргарет стали привыкать к темноте и смогли уже различить ступеньки лестницы и находящейся внизу туннель. Тогда Маргарет решила, что должна узнать, куда ведет этот туннель.

Минуту спустя она уже пробиралась по коридору, освещая себе путь длинными каминными спичками. Дорога вела в большую известняковую пещеру. Не было никаких следов использования туннеля в последнее время, и Маргарет уже решила повернуть назад, как вдруг увидела еще один коридор, уходящий влево под прямым углом. На этот раз она справилась с искушением.

– Все, Огонь, возвращаемся.

Жалобный вой прорезал мрачную тишину. Маргарет повернулась и заметила, что спичка почти догорела. Пламя обожгло ее пальцы, когда она хотела открыть коробок. Вскрикнув от боли, Маргарет выронила спички. Пещера погрузилась во тьму.

Маргарет охватила паника. Она опустилась на колени и стала шарить по полу руками в поисках коробка. Земля отдавала ледяным холодом, влажная плесень прилипала к рукам. Маргарет показалось, что она прикасается к чему-то живому и скользкому.

– Огонь! – крикнула она, не найдя коробок. Она надеялась, что пес выведет ее отсюда. – Огонь, где ты? – Маргарет ощупывала темноту руками. Что-то здесь было не так. Где собака?

Было слишком тихо. Запах плесени вызывал тошноту.

– Огонь!

Маргарет услышала лай, но где-то очень далеко. Она поднялась и побрела на звук. Глинистая почва вдруг обвалилась под ногами, увлекая ее в небытие. Маргарет сделала последний шаг, уже в пустоту, и полетела вниз.

– Дже-е-ейк!