"Том 2. Драматургия" - читать интересную книгу автора (Крылов Иван Андреевич)Действие первоеПриказчик ( Да и мне досталось от них терпеть за грехи мои… Что делать… Таки вот ума не приложу… Петрушка уж женится, и пособить нечем… Э, постой! взошло мне на ум одно дело, чем не токмо свадьбу его с Анютой разорву, да, может быть, этот мошенник у меня и в рекруты угодит… Однако… Да что же? попытка не шутка, спрос не беда… Да вот и он идет. Надо перед ним притвориться, чтоб он не догадался, а то и дело можно испортить. Приказчик Петр Приказчик Петр Шел было звать тебя к себе на свадьбу, да сказали, что ты вышел в село Гуртиново: так и я пошел туда, чтоб тебя оттоль взять к себе, а ты мне здесь в глаза попался… Приказчик Так свадьба-то твоя приходит-таки к концу? Петр Приказчик ( Петр Приказчик Петр Приказчик Петр Приказчик Приказчик и Петр Петр Так ин пойдем же. Приказчик Нет, теперь мне нельзя, а надо сходить за одним делом к госпоже. А как от нее отделаюсь, так уж прямо приду к вам, и домой не заходя. Петр Ну и то дело. Приказчик Послушай: ты вчерась у барыни сказки сказывал? Петр Я… а что? Приказчик Долго ль там сидел? Петр Ох! часу до двенадцатого, и уже язык примололся. Я не знай, как это барыня так долго не засыпает… да только что и говорить? живет себе, как в раю, нужды не знает, горя не ведает. Вздумаешь ли когда про сон, пожил бы хоть недельку на ее месте! Приказчик Сегодня кто будет сказывать? Петр Сегодни надо было моему соседу Пантелеймону, да барыня-то хотела ехать в город и там ночевать; так уж и не будут сказывать. Приказчик ( Ладно… Петр Хорошо… да, пожалуйста, поскорей. Приказчик ( Тотчас… Петр А я покамест спою, да кое-чего с собою покалякаю. Да, что ж бы мне спеть-то? а вот что: Какая это девка! мне кажется, во всем свете ее милее нету: ну вот точеная. То-то я с нею поживу, поцарствую! Ба, да вот и она идет! Петр Анюта, здорово! Анюта ( Что тебя так долго не видать? Петр Да как вчерась от вас вышли, так все в суетах да в хлопотах, то там, то инде, везде надобен. Дело свадебное: так как без работы? а теперь было шёл звать Борисьича к нам, да он мне на ту пору сам попался и сказал, чтоб я его здесь подождал, покамест он воротится… Так-то, Анюта; так ты скоро будешь моя жена. Эх! кабы можно, можно, так теперь же бы на тебе обвенчался, да старики-то все пиры да заговоры, то да се! Да эдак мне и ввек тебя не дождаться будет! Анюта Ну, полно все об одном твердить; вить это, кажется, стыдно: раз сказал, да и полно. Петр ( Анюта Петр Анюта Петр Эх, Анюта! как тебе не стыдно? будто впервые со мною видишься! кажется, уже с год друг друга знаем, а ты так дичишься. Анюта Ну, да что ты хочешь говорить? Петр Вот что: вить сегодня у нас сберутся. Анюта Вот только у тебя и речей-то, что о свадьбе! Ну, скоро; на что тебе? Петр Вить нас завтра обвенчают. Анюта Тьфу! какой безотвязный! ну, так что ж? Петр Обвенчавши, нас поведут домой. Анюта Ну? Петр А там? Анюта ( А там я, право, скоро тебя выбраню или тотчас уйду. Ну, чтой-то хорошего? все одно да одно как заладил, так уж и не отстанет. Петр Полно, будто и сердится! смотриткася, притворяться вздумала; да вить тебя скоро можно узнать, сердишься или нет. Приказчик Здравствуйте, друзья! Петр и Анюта ( Здравствуй, сударь! Приказчик Об чем советуете? Петр Да так, кое-что калякаем. Приказчик Да не помешал ли я вам? я ин и прочь пойду: я на это сговорчив. Анюта ( Скажи, что помешал. Петр ( Нет, еще будет сердиться. Приказчик Право, пойду. Петр Нет, Флор Борисьич, право, мы вить только от скуки говорили. Приказчик Ну, так ин я останусь. Петр Да к нам-то что же? Анюта ( Нет, я лучше уйду: я как на огне горю. Приказчик Куда же ты, Анюша, бежишь? Анюта Домой, Флор Борисьич: матушка, я чай, и так сердится, что я так долго зашла. Приказчик Бедная! вот как с ним стоять, так ни об матушке, ни о батюшке не вспомнишь, а при мне, так и матушка сердиться будет. Анюта Ну, да изволь, я останусь, да ты скажи ей, что ты мне велел остаться, коли меня бранить будут. Приказчик Вот хорошо! ха, ха, ха! она будет в лесу перебывать то с тем, то с сем, а я возьми на себя! Анюта Ну, так прощайте: мне уж и теперь быть браненой. Приказчик Добро, добро: я уж скажу на себя. Анюта Да зачем же я тебе надобна? Приказчик Барыня приказала тебе сказать… Петр Что такое? Приказчик Вить тебя сломя голову ищут, и меня спрашивали мимоходом, не видал ли я где тебя, да я в забытях сказал, что не знаю. Петр Да кто спрашивает? Приказчик Свадебные почетные. Петр Так ни пойти… Прощайте ж! ( Анюта Что такое барыня мне велела сказать? Приказчик Барыня?.. ничего… а я сам хочу тебе сказать. Анюта ( Что такое? сказывай, пожалуйста, поскорее! Приказчик Послушай, Анюта: ты знаешь, как я люблю твою семью. Анюта О господи! Ну, так что ж? Приказчик Ты знаешь, что я вам всегда делал льготы, сколько можно было. Анюта Ну да, знаю. Приказчик Ты знаешь, что я вас реже против прочих гонял на работу. Анюта О боже мой! ну да, коли я знаю, так на что ж это говорить? Приказчик Послушай же, ты теперь выходишь замуж! Анюта Так что ж? Приказчик А вот что: что этот жених совсем не под стать. Анюта Кто, Петр? Петр? мне не под стать? Приказчик И конечно! А я бы тебе сыскал жениха в десять мер лучше его. Анюта Ну вить ты знаешь, что я не сама большая, да и кого ж бы ты лучше-то его сыскал? Приказчик Человека степенного, разумного, тихого, не последнего гуляку, у которого водятся денежки, харчик и скотинка, который собою не дурен и еще не стар и который тебя смертельно любит. Анюта ( Уж не себя ль он эдак честит? Ах! пропала моя головушка! Приказчик Эдакая недогадливая! разве ты не догадалася, что это я сам?.. Ну, теперь рассуди хорошенько, Так-то, Анюта! Анюта Чтоб я пошла за приказчика! да еще за тебя!.. да разве я с ума сойду? Приказчик Да чем же тебе приказчицкая-то жизнь не нравится? Анюта Так это и хорошо, что ты всегда дерешься? Приказчик Анюта Приказчик Анюта Приказчик Анюта Приказчик Анюта Приказчик Анюта, Приказчик ( Новомодова Да разве мне не допытаться из вас виноватого? Нет, этого-то ввек не будет. Приказчик Что такое сделалось, сударыня? Новомодова Приказчик Ах! как это? Новомодова Вчерась ко мне из городу привезли дюжину столовых серебряных ложек. А я их, поглядевши, и положила в моей спальне на стол; сегодни хватилась, ан уж их и нет. Однако у меня найдутся: ни на одной бестии живого места не оставлю. Приказчик Барыня! да вить кто-нибудь один виноват, а вы всех бить хотите! Новомодова Для того, чтобы друг за другом крепче смотрели, а то нет, уже и избаловались, давно не пороты: им каждому надо на всякий день бани по три давать, так и будут, как шелковые; а то это безделица в неделю вытерпеть дранины две… Господи, боже мой! посмотришь в людях, то так любо-дорого глядеть, как смирны, как тихи, как вежливы, как чисты на руку, а отчего? оттого, что часто бьют; а то с ними хоть чуточку ласково обойдись, так и нос поднимут. Только я поправлю скоро свою погрешность! Приказчик Боярыня, да иной совсем не знает… Новомодова Приказчик Новомодова Приказчик Новомодова Приказчик Новомодова Приказчик Э, постойте, барыня: я нашел один способ, коим, может быть, сыщем виноватого и ваши ложки. Новомодова Приказчик Да упрямый вор хоть рад умереть, а не сказать. Новомодова Приказчик Да мы и без побой сыщем виноватого. Новомодова Приказчик Новомодова Ну, да что такое, честью что ль ты правду от них хочешь выведать? так этого и ввек не дождаться. Приказчик Да я их и спрашивать не буду. Новомодова Да ин как же ты хочешь, — уж это и мне непонятно. Приказчик Вы знаете, как хорошо умеют гадать кофейницы, которых искусство уж весь свет знает, а до городу не более отсель 2-х верст, так мы за ней спосылаем Данилку, и она вам, верно, скажет виноватого. Новомодова И ведомо так! Так пошли же за ней сейчас на лошади. Приказчик Очень хорошо, барыня. Новомодова и Приказчик Новомодова Приказчик Новомодова и Приказчик Новомодова Приказчик Новомодова Приказчик Новомодова Приказчик Новомодова и Приказчик |
||
|