"Том 2. Драматургия" - читать интересную книгу автора (Крылов Иван Андреевич)Действие второеПриказчик Кофейница Кофейница, Приказчик ( Кофейница Только воля твоя, Борисьич, а я, право, не понимаю, что ты за дьявольщину городишь: быть пророком, угадывать прошедшее, настоящее и будущее, вить это не моей голове; тебе надобен либо чорт, либо угодник. Да скажи ясней, что такое? Приказчик А вот видишь, что. Я уж давно люблю здесь одну девушку, Анюту, дочь Финогена, а она также любит Петра, здешнего крестьянина, который ее любит же, и они ныне выпросили у барыня позволение обвенчаться, что им и дозволено, а мне хочется взять Анюту за себя… Кофейница Горе, приказчик! Да ты бы просил ее у ее отца и матери. Приказчик Да уж это было. Кофейница Да что? Приказчик Они было согласились; да. эта ведьма Анюта сказала им, что она сама на себя руки поднимет, ежели ее за меня отдадут, а дураки-то и поверили, да мне и отказали. Кофейница Нет, так уж тут и сам чорт не пособит, не только я грешная. Приказчик Так видно, что я хитрее чорта, для того что уж половину дела сделал. Кофейница Что ты говоришь! да как это? Приказчик А вот как. Барыня моя, когда живет в деревне, то всегда берет к себе крестьян и крестьянок сказки сказывать под вечер; а вчерась у ней сказки сказывал Петр, а я под его след и подтяпал сегодни из спальни дюжину новых серебряных ложек, только, право, не из корыстолюбия, а для того, чтобы на него пала вина. Кофейница Да тебе из этого что прибыли? Приказчик Как что? ты еще всего не знаешь: барыня моя великая охотница продавать молодых ребят в рекруты. Кофейница Вот хорошая охота! ну! Приказчик И за самую малую безделицу рада отдать лучшего парня изо всей деревни, а как Петра удастся мне подловить и на него взнести кражу, то это твердо знаю, что ему быть в рекрутах; а, для лучшего уверения госпоже, я и присоветовал уже ей спросить у кофейницы виноватого, и тут-то ты покажи свою проворность. Сказав его приметы и невестины да также несколько приключений барыни, легко ты ее уверишь, что Петр украл ложки. Кофейница О! так я тебя уверяю, что Анюта будет твоя. Приказчик Постой же: я расскажу тебе некоторые ее приключения, а Анюту-то и Петра ты давича видела. Кофейница А приключения-то ее я лучше тебя знаю, для того что была поверенной у ее сестры, с которой барыня твоя очень дружна. Приказчик Вот этого и не надо лучше! Кофейница Однако не совсем хорошо: из этого и дурное может быть. Приказчик Вот будто тебе впервой обманывать! Кофейница Да ведь обман обману розь, а за эдакий обман я бы и с батюшки родного сгладила за работу! Приказчик Кофейница Приказчик Кофейница И не здорь-таки со мной! Приказчик Да что ж ты, ничего не видя, так разгорячилась? Кофейница А ты что меня за дуру нашел, что сулишь мне заплатить тогда, как на Анюте будешь женат? нет, а ты не сули журавля в море, дай синицу в руки, а ясней сказать, Приказчик Да что тебе надобно? ин мы поторгуемся. Кофейница Приказчик Кофейница Приказчик Кофейница Так ты мне не дашь шести ложек? Приказчик Не дам, конечно, не дам: шесть серебряных ложек вить это не шутка! Кофейница И таки не дашь? Приказчик Нет! Кофейница Верно? Приказчик Верно! Кофейница Будешь же и все давать, да не во-время. Приказчик Грози богатому, богатый денежку даст, а мне нешто сделаешь: с твоих-то угроз я велик возрос. Кофейница Хорошо ж! Вон идет барыня; я ей сей же час про твои плутни расскажу. Приказчик Ах, кумушка! прости бога ради: согрешил я, окаянный; право, не буду вперед с тобой ссориться. Кофейница А, а! теперь трусу праздновать! ну, ин помиримся; уж я прощу, только вить даром и попы грехов не прощают; так и ты, сын духовный, давай мне скорее за мировую. Приказчик Ах! да что такое мне тебе дать! у меня, право, денег ни полушки нет. Кофейница Ну же, скорей! вить вон она очень близко. Приказчик Ах! да ин вот тебе; только, пожалуйста, молчи Кофейница Это за мировую, а за ворожбу-то у меня-таки не отойдешь без шести ложек. Приказчик Уж, право, и те отдам, а теперь сама видишь, что некогда. Кофейница Ну, ин хорошо, и я в свой черед соглашусь. Приказчик Вот, барыня, кофейница, которая может очень хорошо угадывать прошедшее, настоящее и будущее. Новомодова Пожалуй, мадам, угадай мне, кто у меня… Кофейница О! сударыня! пожалуйте, не сказывайте причины вашего гадания: искусная кофейница это и без спрашивания сама узнает. Только я хочу, чтоб здесь людей не было. Новомодова Очень хорошо… Борисьич, поди отсель в покои и пришли сюда стол с кофеем для гаданья. Новомодова Кофейница Новомодова Кофейница ( Как ваше имя, сударыня? Новомодова Да разве ты не можешь это угадать на кофее? Да на что же тебе его и знать? не по имени ли и по отчеству хочешь ты меня звать? Кофейница Конечно, сударыня! Новомодова О, мадам! пожалуйте, не делайте этого дурачества, для того что оно пахнет русским обычаем и ужесть как нехорошо: я никогда во Франции не слыхала, чтоб там друг дружку звали по имени и по отчеству, а всегда зовут мамзель или мадам, а это только наши русские дураки это делают, и это безмерно как дурно. Кофейница Как же вам угодно, чтоб я вас звала? Новомодова Пожалуйте, зовите меня мадемуазель. Кофейница Да вить, сударыня, этим именем звать только можно девиц, а я по кофею угадываю, что вы уже давно вдовою. Новомодова Да, это правда, что я вдова, однако я множество нынешних девиц, которые, что называется, умеют жить в большом свете, и вдов почитаю за одно, для того что ни девица, ни вдова не зависит от мужней власти, а всякая живет по своей воле. Кофейница Однако я думаю, что девица и вдова совсем не сходна, для того что вдова была уже замужем, а девица еще не знает, что такое муж. Новомодова Ха! ха! ха! это было в адамовы веки, жизнь моя, а не нонче: какая подлость девице не знать, что такое муж; это ужасно как мило! Кофейница Очень хорошо, сударыня… прикажете ль мне все до крохи правду сказывать? Новомодова Все до крошечки. Кофейница Мадемуазель, вы вышли восемнадцати лет замуж и были в девицах, замужем и вдовою ныне такого же честного поведения, как и ныне: понимаете ль, мадемуазель? Новомодова Да, это правда, что я с семнадцати лет стала такова же, как и ныне… о! ты, мадам, великая угадчица! Кофейница Ваш муж скончался от… Новомодова Ах! пожалуй не говори: ведь здесь сад, так и подслушать могут. Да что ты так издалека зачала? Кофейница Для того, что я исподволь люблю добираться до настоящего. Новомодова Ну, ин хорошо; однако не все, что важно, говори, мадам! Кофейница Вы имели, мадемуазель, много любовников, и все они были вами довольны… Ах! извините, что я громко сказала. Новомодова Ха! ха! ха! это неважно, мадам! Кофейница Вы жили очень роскошно, и на вас не малое число долгу, которые долги обещали заплатить ваши любовники. Новомодова И это не неправда. Кофейница Вы уехали из города затем, чтоб отсутствием вашим воспламенить одного выгодного любовника. Новомодова Так точно: как же ты хорошо гадаешь! Кофейница Ба! у вас вчерась сделалась пропажа, и пропали точно двенадцать серебряных новых ложек в вашей спальне. Новомодова Это-то мне и надо, чтоб я узнала мошенника, кто их у меня подтяпал. Кофейница Новомодова Так! так! это точно Петрушка! Кофейница Новомодова Точно он! Кофейница Новомодова Так… да опиши мне его приметы хорошенько, мадам! Кофейница А короче сказать, он вчерась у вас был ввечеру, и ложки в 12-м часу ночью стянул со стола. Новомодова Кофейница Новомодова Кофейница Новомодова Кофейница Да ежели вам угодно, так я и теперь могу поворожить. Новомодова Да теперь некогда, для того что я дам разделку сей же час с своим злодеем. Эй, войди сюда кто-нибудь! Новомодова Знаешь ли, вить ложки-то нашлись. Приказчик Что вы говорите? станое ль дело? Ну, мадам, подлинно ты великая угадчица! Новомодова Приказчик Ну, боярыня, теперь пора и до вора добираться! Новомодова ( Нет, теперь пойдем за стол, а после обеда я знаю, что с ним делать. Приказчик Новомодова Приказчик Новомодова Да и то правда, вить в животе и смерти бог волен: Приказчик Так ин велите ж мне его призвать сюда, а там мы пошлем его в город, или и здесь припереть покрепче можно. Новомодова Теперь уж некогда, да я и после обеда не отдумаю этого каналью отбоярить, Приказчик Эх, барыня! ну, да как, может быть, он как-нибудь проведает, что мы узнали об его плутовстве, так вить не замешкает и лыжи навострить. Новомодова А что ты думаешь, вить и это станется… так ин вели же его призвать сюда. Приказчик ( Послушай, поди скажи Петру, который женится, чтоб он скорее сюда пришел: барыня, дескать, спрашивает, да скорее! Новомодова Приказчик Новомодова Новомодова и Приказчик Новомодова Приказчик Кофейница Новомодова, Приказчик ( Кофейница Новомодова А разве он тебе чем досадил? Приказчик Как же? Когда он вам досадил, то какой же буду приказчик, коли это мне будет не обидно? Новомодова Вот прямо приказчик… Да вот и залет наш. Петр Зачем вы меня изволили спрашивать, боярыня? Новомодова А, сокол! здорово! Приказчик Петр Приказчик Петр Приказчик Новомодова Приказчик и Кофейница, Петр ( Новомодова Как, плут, разве ты не у меня вечор сказывал сказки? Петр Да вить это по вашему приказу, барыня! Новомодова Разве ты не тогда вышел, как уж я заснула? Петр Бы так и приказали. Приказчик Добрый малый! да не по барыниному ль приказу ты и ложки-то сблаговестил? Новомодова Что, каналья? Ну же, говори скорее, где они у тебя? Петр Да какие ложки? помилуйте, бога ради: я их и в глаза не видал. Новомодова Смотри, пожалуй: ну не досадно ли это? он же виноват, да он же еще и запирается. Петр Право, хоть теперь голова долой, ничего не знаю. Новомодова Дюжина ложек, которые вчерась при тебе ко мне привезли из городу? Петр Ну, эти я видел: новые серебряные. Да вить мы пошли, так они остались на столе. Новомодова Нет, ты их украл, бездельник! Петр Что вы, барыня? Да я с роду не крал! Новомодова Петр Ей-богу, не брал, боярыня! Новомодова Борисьич, возьми его и, отведши на конюшню, бей до тех пор, пока не отдаст ложек, а там отдадим в рекруты. Петр Барыня, пожалейте хотя бедную Анюту! Приказчик Да отдай ложки и не запирайся; так, может, и простит барыня. Петр Приказчик Петр ( Не погубите, милосердая боярыня! Приказчик Что ж, сударыня? Новомодова Нет, теперь уж некогда с ним возиться; пора обедать, а там мы сделаемся. Приказчик Слышу, сударыня, так я ин его пока сам постерегу… Новомодова А мы пойдем обедать, душа моя; уж, чай, и на стол накрыли… слышь ты, мошенник, не запирайся, чтоб хуже не было. Приказчик Все, кроме Петра. |
||
|