"Женщина в красном" - читать интересную книгу автора (Джордж Элизабет)Глава 29Крик чаек сделался громче, и, судя по шуму волн, бьющихся о скалу, было понятно, что наступил прилив. Бен подумал об иронии момента: отличные условия для сёрфинга. Хриплое дыхание Яго Рита стихло. Судя по всему, старик раздумывал, верить Бену или нет. Самому Бену было всё равно. Какая разница, родной ли ему Санто по крови? Они были отцом и сыном, и только это имело значение. Их связывала общая жизнь, а не слепой биологический факт. Вина Бена по отношению к сыну была такой же глубокой, как если бы они были родными. Каждый его отцовский поступок был продиктован страхом, а не любовью, Бен боялся, что у Санто проявятся черты настоящего отца, хотя и не знал ни одного любовника жены. — Санто не был моим сыном, — повторил Бен. — Вы чёртов обманщик! — выпалил Яго Рит, — Это очередное враньё! — Хотел бы я, чтобы это было так! Теперь Бен ясно увидел ещё одну деталь. Эта деталь легла на своё место и устранила прежнее непонимание. — Так значит, это с вами она говорила? — спросил он. — Я-то думал, она имела в виду полицию, а оказывается, вас! — Мистер Керн, вам не следует развивать эту тему, — вмешалась Ханнафорд. — Он должен услышать правду. Я не имею никакого отношения к гибели Джейми. Меня там не было. — Лжец! — воскликнул Яго Рит. — Я догадывался, что вы это скажете. — Но это правда. Да, я поссорился с Джейми. Он прогнал меня с вечеринки, и я отправился домой. А слова Деллен… — Бен не был уверен, что сможет продолжить, но собрался и взял себя в руки. — Деллен сделала это из ревности. Я собирался заняться сексом с вашей дочерью. Деллен увидела нас и решила поквитаться. У нас с ней всегда так складывались отношения: око за око, зуб за зуб, от любви до ненависти. Мы были словно привязаны друг к другу и не никак могли разойтись. — Сейчас вы врёте. И тогда тоже. — Деллен пришла к вам с историей о том, что это сделал я. Но о той ночи я знаю то же, что и вы: Джейми, ваш сын, после вечеринки по какой-то причине оказался в пещере, где и погиб. — Не надо мне втюхивать, — злобно произнёс Рит. — Вы сбежали. Уехали из бухты Пенгелли и не вернулись. У вас был повод скрываться, и мы оба понимаем какой. — Да, у меня был повод. Мой собственный отец, как и вы, решил, что я виновен. — И правильно решил. — Ваше дело, мистер Парсонс. Думайте, что хотите. Сейчас и всегда. Только меня там не было, а значит, вы свою работу так и не выполнили. Потому что если опираться на показания Деллен… а ведь она здесь замешана, верно? Так вот, моя жена солгала. — Почему? Зачем ей это? Бен знал зачем. Причина и следствие, сведение счетов, любовь и ненависть, нападение и защита — вот то, из чего состояли их с Деллен отношения в течение тридцати лет совместной жизни. Теперь Бен увидел всё словно со стороны. — Потому что Деллен такая, какая есть, — ответил он. — Такова её натура. Бен шагнул к выходу, но помедлил возле двери. Хотел прояснить ещё одну мелочь. — Выходит, мистер Парсонс, все эти годы вы за мной следили? Посвятили этому всю свою жизнь? Дожидались, когда мой мальчик станет ровесником Джейми, когда ему исполнится восемнадцать, и тогда осуществили убийство? — Вы не представляете, что это такое, — отозвался Рит. — Но ещё почувствуете на своей шкуре. — Или вы нашли меня благодаря «Эдвенчерс анлимитед»? Прочитали в газете статью, над которой трудился Алан? Наверное, это заметка в «Мейл он санди»? Вы примчались сюда и стали дожидаться удобного момента. Вы искренне верили: если сделаете со мной то, что, по вашему разумению, я сделал с вами, то… что? Это вас успокоит? Круг замкнётся? Как вы могли так заблуждаться? — На своей шкуре испытаете, — пообещал Рит. — Увидите. Потому что то, что я говорил здесь, каждое моё слово, — это предположения. Свои права я знаю. Я их досконально изучил. Так что теперь я могу уйти. — Да разве вы не понимаете? Теперь ничто не имеет значения, — сказал Бен. — И я уйду первым. Он так и сделал. Бен закрыл за собой дверь и направился к лестнице. Горло его болело от напряжения. Он столько лет держал всё внутри, даже себе боялся признаться. Он услышал, как его окликнули, и обернулся. Его догнала инспектор Ханнафорд. — Он наверняка допустил какую-то промашку, мистер Керн. Мы надеемся её обнаружить. Они всегда ошибаются. Никогда не получается всё просчитать. Так что задержитесь, пожалуйста. Бен покачал головой. — Это уже неважно. Санто ведь не вернёшь. — Парсонс должен заплатить. — Он уже платит. А даже если и не так, то преступление не принесёт ему спокойствия. Он не сможет стереть его из памяти. Никто из нас не сможет. — Тем не менее мы будем продолжать расследование, — сказала Ханнафорд. — Продолжайте, это ваша обязанность. Но не ради меня. — Тогда ради Санто. — Да, это верно. Он не заслужил смерти. Бен поднялся по каменным ступеням на скалу, миновал пастбища и вернулся к своей машине. С Яго Ритом, или Джонатаном Парсонсом, копы сделают, что смогут, в рамках закона, хотя Рит уверяет, что свои права изучил досконально. Но снять с Бена груз ответственности никому не под силу. Он вёл себя неправильно, не так поступал с людьми, которых любил. Бен понимал, что слёзы появятся со временем. А пока он не мог плакать. Впервые в жизни он осознал совершенно чётко: от тяжести потери ему не уйти. По возвращении домой он занялся поисками Деллен. В кабинете Алан разговаривал по телефону, стоя у доски, на которой был прикреплён план видеоролика для «Эдвенчерс анлимитед». Керра беседовала с высоким блондином, по всей видимости потенциальным инструктором. Бен поднялся по лестнице. В квартире жены не оказалось, не было её и во всём здании. Он почувствовал, как забилось сердце, и открыл шкаф, однако одежда Деллен висела на месте, и в комоде по-прежнему лежали её вещи. Наконец Бен увидел жену из окна: фигуру в чёрном на берегу. Он мог бы принять Деллен за сёрфера в гидрокостюме, если бы не изучил за долгие годы изгибы её фигуры и цвет волос. Деллен стояла спиной к гостинице. Прилив накрыл большую часть берега, вода лизала ей щиколотки. Было ещё довольно прохладно, жена могла простудиться. Бен направился к ней. Когда он приблизился, то увидел, что Деллен держит пачку фотографий. Её глаза казались абсолютно пустыми. Он окликнул жену, и она сказала: — Долгие годы я о нём не вспоминала. Но сегодня он явился мне в мыслях, словно ждал всё это время. — Кто? — Хьюго. Прежде Бен не слышал этого имени, да и теперь ему было неинтересно. Он промолчал. Далеко в волнах выстроились пятеро сёрферов, за ними поднялась волна. Бен стал смотреть, кто из них поднырнёт. Никто даже не попытался. Волна разбилась слишком далеко от них, и сёрферы стали дожидаться следующей. — Он относился ко мне по-особенному. Просил родителей отпускать меня с ним в кино, в тюлений заповедник, на рождественскую пантомиму. Приобретал одежду, в которой хотел меня видеть, потому что я была его любимой племянницей. «У нас с тобой особые отношения, — говорил он. — Иначе я не стал бы покупать тебе эти вещи и брать тебя куда-то с собой». Бен наблюдал, как один из сёрферов добился успеха. Парень поднырнул и поймал огромную зелёную волну. У сёрфера всё получилось красиво: он опустился и присоединился к товарищам. Те весело загалдели. Один из них приветливо хлопнул по плечу удачливого сёрфера. У Бена заныло сердце. Он заставил себя прислушаться к словам Деллен. — Это было неправильно, — продолжала она, — но дядя Хьюго утверждал, что это любовь. Он относился по-особенному не к моему брату, не к моим кузенам, а ко мне. Что плохого, если он притронется ко мне здесь или там? Что дурного, если я поглажу его там или здесь? Бен ощутил на себе взгляд жены. Он знал, что и ему следует на неё взглянуть. Он должен посмотреть ей в лицо и увидеть там страдание. Деллен хочет, чтобы он разделил её чувства. Но Бен не мог этого сделать, потому что даже тысяча дядей Хьюго ничего бы не изменила. Если этот дядя Хьюго вообще когда-нибудь существовал. Боковым зрением он наблюдал за движениями жены. Она уткнулась в фотографии, которые захватила с собой. Бен подумал, что сейчас Деллен предъявит ему снимок с дядей Хьюго, но она этого не сделала. Вместо этого она вынула знакомое фото: мама, папа и двое детей на летних каникулах. Неделя на острове Уайт. Санто было восемь лет, Керре — двенадцать. На этом снимке они сидят за столиком в ресторане. Еды не видно. Скорее всего, они дали камеру официанту сразу, как только устроились, — чтобы он поскорее запечатлел счастливое семейство. Все улыбались, как и положено: смотрите, мол, как нам весело. Фотографии обычно несут в себе радужные воспоминания. Они могут стать и средством ухода от действительности. Сейчас на личике Керры Бен прочитал тревогу, желание быть хорошей, стремление остановить колесо, не дать ему совершить ещё один оборот. Взгляд Санто выражал недоумение, непонимание и ощущение лицемерия. В собственном лице Бен заметил стремление всё исправить, а Деллен была такой, как всегда: она всё понимала и чего-то ждала. Белокурые волосы подвязаны красным шарфом. На снимке все слегка склонились в сторону Деллен. Бен держал её за руку, словно не давая уйти из-за стола туда, где она, несомненно, мечтала оказаться. «Деллен не может себя изменить», — мысленно повторил Бен в очередной раз. — Тебе пора уехать, — сказал он, забирая у жены фотографию. — Куда? — В Сент-Айвс, Плимут. Снова в Труро. Возможно, в бухту Пенгелли. Ведь твоя семья до сих пор там. Они помогут тебе, если понадобится. Если это то, чего ты хочешь. Деллен молчала. Бен посмотрел на неё: глаза жены потемнели. — Бен, как ты можешь? После всего, что случилось. — Не надо, — оборвал он её. — Тебе пора уехать. — Но на что я там буду жить? — Ты справишься, — заверил Бен. — Мы оба это знаем. — А как же ты? Керра? Как бизнес? — Здесь Алан. Он очень хороший человек. И с Керрой мы поладим. Мы сможем найти общий язык. После того как полиция пришла в «Солтхаус», Селеван изменил свои планы. Он решил, что эгоистично уезжать с Тэмми к шотландской границе, не зная, что происходит, и, самое главное, не выяснив, чем помочь Яго. Селеван слабо представлял, что он может сделать, но подумал, что лучше дождаться конкретной информации. Ждать пришлось недолго. Селеван предполагал, что Яго не вернётся в «Солтхаус», а потому заскочил к себе в «Сны у моря», несколько раз приложился к фляжке, которую приготовил для путешествия, вышел из домика и направился к Яго. Внутрь он заходить не стал. У него имелся дубликат ключа от жилища Яго, но он считал, что нехорошо пользоваться им без спроса, хотя его приятель точно бы не обиделся. Селеван уселся на верхнюю ступеньку металлической лестницы, которая была шире остальных и играла роль крыльца. Яго показался в «Снах у моря» минут через десять. Селеван с трудом встал, засунул руки в карманы куртки и зашагал к тому месту, куда Яго обычно ставил свой «дефендер». — У тебя всё в порядке, приятель? — спросил он, когда Яго выбрался из машины. — Они не потащили тебя в отделение? — Ещё чего, — отозвался тот. — Когда дело доходит до полиции, надо всего лишь немного подготовиться. Тогда всё получается по-твоему, а не так, как хотят они. Копы были немного ошарашены, но такова жизнь. Один сюрприз за другим. — Наверное, — согласился Селеван. Он вдруг почувствовал неловкость, хотя и не смог бы объяснить почему. Что-то новое появилось в манерах друга, в его интонациях, что-то непохожее на прежнего Яго. — Они там тебя не побили, приятель? — осторожно поинтересовался Селеван. Яго рассмеялся. — Эти две коровы? Куда им! Мы просто немного поболтали, вот и всё. Давненько я этого ждал, вот и дождался. — Ты это о чём? — Да так, ни о чём, приятель. Заварилось всё много лет назад, но теперь окончено. Моя работа сделана. Яго обошёл Селевана и поднялся к двери домика. Оказывается, он его не запер, а значит, не было нужды всё это время сидеть на ступеньке. Селеван нерешительно переминался с ноги на ногу, потому что не понимал, что происходит. — Тебя уволили, Яго? Яго вошёл в спальню. Селеван не мог его видеть, однако услышал звук открывающегося шкафа: приятель что-то снял с полки над одёжной штангой. Через мгновение Яго появился в дверях с большим брезентовым вещевым мешком. — Что? — спросил он. — Тебя что, уволили? Ты сказал: работа сделана. Тебя прогнали или как? Яго как будто задумался над ответом, и Селевану это показалось странным: либо человека увольняют, либо нет. Подобный вопрос не требует осмысления. Наконец Яго улыбнулся медлительной, не свойственной ему улыбкой. — Так и есть, приятель. Уволили. Уволили много лет назад. — Яго помолчал и с задумчивым видом добавил: — Четверть века назад, даже больше. — О чём ты? Селевану страшно хотелось докопаться до сути, поскольку этот Яго отличался от того, с которым он сиживал в баре последние шесть или семь месяцев. Селевану больше нравился прежний: тот говорил прямо, а не загадками. — Послушай, приятель, там, у копов, с тобой что-то случилось? Они что-то сделали? Ты сам на себя не похож. Можно себе представить, на что способны копы. В данном случае это женщины, но ведь Яго — старик, примерно того же возраста, что и он сам, к тому же здоровьем не блещет. Кроме того, полицейские наверняка увезли Яго в отделение, а там есть мужчины, они могли поколотить старика. Копы умеют бить, не оставляя следов. Селеван знал это. Он смотрел телевизор, видел американские фильмы. Нажимают на ногти на больших пальцах, втыкают иголки. Такому старику, как Яго, много не надо. Впрочем, он вёл себя не как человек, испытавший от копов унижение. Яго положил мешок на кровать. Селеван наблюдал за движениями друга. Он не знал, сесть ему, остаться стоять или выйти. Яго начал выдвигать ящики комода, и Селеван окончательно понял, что его приятель уезжает. — Куда ты, друг? — Как я уже сказал, здесь я с делами покончил. — Яго взял небольшую стопку аккуратно сложенных шорт и маек. — Пора и честь знать. Никогда не задерживайся надолго в одном месте. Следуй за солнцем, за сёрфингом, за сезоном. — Но ведь сезон уже на пороге. Зачем уезжать? Где ты найдёшь условия лучше? Яго помедлил. Казалось, он и сам плохо представлял, куда отправится. Селеван заметил, что приятель колеблется, и решил поднажать. — Здесь у тебя, во всяком случае, есть друзья, а это кое-что значит. Есть врач, который лечит тебя от твоей трясучки. Сейчас у тебя с этим неважно, а что будет, если ты останешься без присмотра? Судя по всему, Яго обдумывал слова Селевана. — Неважно, — наконец ответил он. — Моя работа завершена. Осталось только ждать. — Чего? — Чего? Ты и сам знаешь. Мы ведь с тобой не младенцы. — Ты имеешь в виду смерть? Глупости. Об этом тебе рано думать. Что эти чёртовы копы с тобой сделали? — Ничегошеньки. — Ни за что не поверю. Раз ты рассуждаешь о смерти… — О смерти надо рассуждать. Как и о жизни. И то и другое должно быть естественным. Селеван почувствовал слабое облегчение. Ему не хотелось, чтобы Яго размышлял о смерти. Вдруг его приятель задумал что-то недоброе? — Рад это слышать… то, что всё должно быть естественным. Яго улыбнулся, поняв опасения Селевана, и покачал головой — так любящий дед реагирует на шалость внука. — А, ты об этом. Что ж, я мог бы поставить точку, поскольку своё дело сделал и не вижу особого смысла в существовании. В этих местах легко покончить с собой, все примут это за несчастный случай. Но если б я совершил самоубийство, то и для него бы всё кончилось, а этого я допустить не могу. Нет. Этого не будет. Как только Кадан приехал в мастерскую, зазвонил телефон. Он слышал, что отец трудится в своей комнате, а Яго не было видно. Кадан сам снял трубку. Раздался незнакомый голос: — Это Льюис Ангарак? — Нет. — Позовите его. Мне нужно с ним поговорить. Кадан знал, что, когда отец работает над бордом, его лучше не беспокоить. Но человек настаивал, утверждал, что ждать не может и передавать ничего не будет. Он лично хочет побеседовать с Льюисом. Кадан решился потревожить отца. Дверь открывать он не стал, но заколотил по ней так, что перебил шум мотора. Звук смолк. Лью вышел, его маска была опущена, очки болтались на шее. Кадан сообщил отцу, что кто-то просит его к телефону, и Лью заглянул в комнату Рита. — Яго ещё не вернулся? — спросил он. — Я не видел его машины. — А что тогда ты здесь делаешь? Кадана охватило знакомое раздражение. Он подавил вздох и напомнил отцу: — Телефон. Лью снял латексные перчатки и направился в приёмную. Кадан последовал за ним, поскольку особых дел у него не было. По дороге, правда, он свернул в помещение, где стояли борды, приготовленные к покраске. На стене сияла радуга имевшихся в наличии цветов. До Кадана доносился голос отца: — Что вам угодно? Нет, конечно нет. А где он, чёрт побери? Можете дать ему трубку? Кадан вышел и увидел, что отец сидит за карточным столиком, на котором стоит телефон. Столик был завален кипой бумаг. Отец взглянул на Кадана и отвернулся. — Нет, — ответил он человеку на другом конце провода. — Даже не представлял… Конечно, я бы принял меры, если бы он мне сказал. Я знаю, что он плохо себя чувствовал. Но сужу обо всём с его слов. Он поехал в «Солтхаус» поговорить с приятелем, у которого какие-то неприятности. Так это вы и есть? Ну тогда вы знаете больше меня. Кадан сообразил, что речь идёт о Яго. И в самом деле, куда старик запропастился? До сих пор Яго был образцовым сотрудником. Кадан осознавал, что на его фоне выглядит особенно неважно. Яго приходил на работу вовремя, по болезни ни дня не пропустил, ни на что не жаловался и доводил до совершенства всё, за что брался. То, что Яго нет на месте по неизвестной причине, заставило Кадана внимательно прислушаться к беседе отца по телефону. — Уволил? Да вы что? У меня дел выше крыши, о каком увольнении может идти речь? А как он объяснил? Работа сделана? Лью оглядел помещение, особенно пюпитр, к которому были прицеплены заявки на борды. Это была толстая пачка — доказательство того, что сёрферы ценят труд Лью Ангарака. Доски он изготавливал не с помощью компьютерного дизайна. Ручная работа! Мало осталось мастеров, способных делать то же, что Лью. Это поколение исчезает, их доски — своего рода искусство, которое войдёт в историю, как и самые первые длинные борды, выструганные из дерева. На их место придут полые экземпляры, созданные компьютером. Бездушная машина запрограммирует продукцию, и она так и не побывает в добрых руках мастера, который сам ловил волны, а потому знает, где лучше сделать дополнительный канал или угол наклона плавника. Жаль, очень жаль. — Совсем уехал? — уточнил Лью. — Чёрт! Нет. Я абсолютно не в курсе. Судя по всему, у вас больше информации. Я был занят. Нет, мне не показалось, что он выглядит как-то иначе. Больше мне нечего добавить. Вскоре Лью повесил трубку и уставился на пюпитр. — Яго ушёл, — сказал он. — Что значит «ушёл»? — удивился Кадан. — На день? Навсегда? С ним что-то случилось? Лью покачал головой. — Он просто уехал. — Из Кэсвелина? — Да. — А кто звонил? Хотя отец на него не смотрел, Кадан кивнул на телефон. — Один человек, владелец караван-парка, в котором жил Яго. Он говорил с Яго, пока тот паковал вещи, но не смог добиться от него ничего вразумительного. Лью снял наушники и бросил на стол. Он оперся руками о витрину, в которой были выставлены плавники, воск и другие принадлежности, и опустил голову, как будто хотел рассмотреть эти предметы. Наконец он заключил: — Мы пропали, — выпрямился и потёр шею, которая, конечно же, занемела во время работы. — Хорошо, что я пришёл, — заметил Кадан. — Это почему же? — Я могу тебе помочь. Лью поднял голову. — Кадан, я слишком устал, чтобы спорить с тобой. — Нет, ты неправильно меня понял. Наверное, подумал, что я пользуюсь моментом и тайно надеюсь, что ты разрешишь мне красить доски. Это не так. — Что тогда? — Позволь мне вернуться в фирму. Я могу и шейпингом заниматься, если хочешь. Не так хорошо, как ты, но ты мне покажешь. Могу и шлифовать, и заливать, и красить. Всё, что угодно. — С чего вдруг такие перемены, Кадан? Кадан пожал плечами. — Просто ты мой отец. Кровь гуще, чем… ну ты и сам понимаешь. — А как же «Эдвенчерс анлимитед»? — Там не получилось. Кадан заметил, что лицо отца стало суровым, и поспешно продолжил: — Ты наверняка решил, что они меня выгнали. Это не так. Просто я хочу работать с тобой. Мы не дадим нашему бизнесу… умереть. Умереть — страшное слово. Прежде Кадан не осознавал, какое оно страшное, всю жизнь его занимало другое слово: уйти. И всё же попытка забежать на один шаг вперёд не всегда предотвращает потерю. Ты пытаешься всё предусмотреть, но люди по-прежнему уходят. Некоторые вещи необычайно сильны, сильнее страха, и одна из них — зов крови. — Я хочу тебе помогать, — заверил Кадан. — До сих пор я валял дурака. Ты ведь настоящий специалист и наверняка сумеешь научить меня. — Это действительно твоё желание — учиться нашему делу? — Да, — подтвердил Кадан. — А как же велосипед? Как же твои экстремальные игры, или как там они у вас называются? — Сейчас важнее другое. Я сделаю всё, что смогу, чтобы мы остались на плаву. — Кадан заглянул в глаза отцу. — Ты согласен, папа? — Не понимаю. Здесь что, какой-то подвох, Кад? — Ну, папа, ты просто псих! Наблюдая, как Яго отъезжает, Селеван думал о своих взаимоотношениях с этим человеком. Ни на один из вопросов, роившихся в его голове, ответов не находилось. Селеван никак не мог понять, что имел в виду Яго, но интуитивно чувствовал: размышлениями делу не поможешь. Тем не менее он позвонил в «Ликвид эрс» в надежде, что работодатель Яго прольёт свет на ситуацию. В итоге выяснилось, что выражение «работа сделана» в устах старика не имело отношения к его профессиональным обязанностям и серфбордам. Селеван заключил, что если речь шла о других сторонах жизни Яго, то лучше о них и не знать. «Наверное, я трус, — корил себя Селеван, — раз в некоторых случаях не хочу дознаваться до правды». Но не в случае с Тэмми. Он погрузил в машину её пожитки, подъехал к магазину «Клин баррел», но внутрь не зашёл: рабочий день ещё не кончился, и ему надо было как-то убить время. Селеван сделал круг, припарковался на верфи и отправился в кафе, где купил крепкий кофе навынос. Вернулся к автомобилю, прогулялся по верфи вдоль канала. Возле причала несколько рыбачьих лодок слегка покачивались на воде. Рядом мирно плавали утки. Целое семейство — мама, папа и дюжина детишек. В сторону Лонстона бесшумно двигалась байдарка. Селеван почувствовал дыхание весны. Календарная весна давно наступила, но до сих пор он её не замечал. С моря дул свежий ветер, уже другой, несущий запах земли, вскопанной на чьём-то огороде. Селеван увидел весну и в цветочных ящиках за окнами городской библиотеки: на месте зимних анютиных глазок росли петунии. Он приблизился к краю верфи. Старый шлюз был закрыт в ожидании тех, кто захочет выйти в море в одной из рыбачьих лодок. Селеван видел город, видел бывшую гостиницу короля Георга. Скоро она превратится в место развлечения туристов, любящих риск, станет пропуском в другой мир. Что ж, всё течёт, всё меняется. Это доказывает и его собственная жизнь, хотя совсем недавно Селеван не ждал никаких перемен. Когда-то он хотел сделать карьеру в королевском флоте, надеялся убежать от рутины, но череда мелких событий, нарастая, как снежный ком, внесла свои коррективы, и оказалось, что жизнь вовсе не так скучна, нужно лишь обратить на неё внимание. Дети Селевана росли, они с женой старели; к коровам приводили быка, рождались телята; в один день небо бывало ясным, в другой — хмурилось. Дэвид уехал, поступил на службу в армию; Нэн сбежала и вышла замуж… Всё это можно было назвать хорошим или плохим, смотря как к этому относиться. Жизнь продолжалась, а мечты Селевана не исполнились. Можно было обозлиться, возненавидеть судьбу или смириться. Однажды в библиотеке Селеван увидел плакат: «Если жизнь подсовывает тебе лимоны, приготовь из них лимонад». Тогда ему эта фраза показалась глупостью. Сейчас он уже так не думал. Селеван глубоко вдохнул солёный воздух, солонее, чем в «Снах у моря», потому что ближе к побережью. Вода билась о рифы, терпеливо размывала их согласно законам природы или магнитным силам. Селеван в этом не разбирался, и ему было всё равно. Он допил кофе, смял картонный стаканчик и выбросил в урну. Постоял, зажёг сигарету и, покуривая, направился к магазину. Тэмми работала за прилавком. Ящик с деньгами был открыт. Она считала дневную выручку. Кроме неё, в магазине никого не было. Тэмми не слышала, как вошёл Селеван. Он молча посмотрел на внучку и увидел в ней Дот. Странно: раньше он не замечал сходства. Оказывается, Тэмми так же склоняет голову набок и выставляет ухо. И форма этого уха, с ямочкой на мочке, была как у Дот. Селеван помнил это, потому что… ох, это хуже всего, но он видел эту мочку каждый раз, когда взбирался на жену и делал без любви своё любовное дело. Бедная женщина, должно быть, не испытывала ни малейшего удовольствия. Сейчас Селеван сожалел об этом. Он не любил Дот, но в этом не было её вины, хотя Селеван и винил её за то, что она не та женщина, которая достойна его любви. Он фыркнул, потому что внутри его всё умерло, а громкое фырканье обычно помогало ему немного оживиться. Тэмми подняла голову и, увидев деда, слегка встревожилась. Да это и понятно: в последнее время отношения у них не складывались. Внучка вежливо отвечала на вопросы Селевана, но сама с ним не заговаривала. Началось всё с того дня, когда Селеван нашёл под матрасом внучки письмо и помахал им перед её носом. — Ты не должна быть здесь одна, — заявил Селеван. — Почему? Тэмми взялась обеими руками за ящик с деньгами. На мгновение Селевану показалось, что она боится: вдруг он набросится на выручку и засунет деньги себе под фланелевую рубашку. Тэмми вынула ящик и отнесла его в заднюю комнату. Там хранились другие товары, чистящие средства, а также огромный старый сейф. Тэмми поставила ящик с деньгами в сейф, закрыла дверцу и, набрав комбинацию цифр, заперла его. Потом повесила замок на дверь комнаты и спрятала ключ в условленное место. — Позвони своему начальству, девочка, — велел Селеван. Он чувствовал, что голос звучит грубо, но Селеван всегда был таким, когда общался с внучкой, и ничего не мог с этим поделать. — Зачем? — Пора уезжать отсюда. Выражение лица Тэмми не изменилось, изменились глаза, точнее, их форма. «Совсем как у её тёти Нэн», — подумал Селеван. Помнится, он кричал на Нэн, что она может убираться восвояси, если ей не нравятся установленные в доме правила, в том числе и то, что отец решает, с кем его дочери встречаться и когда. «С этим байкером? Нет! Только через мой труп. Пять мотоциклов! Пять чёртовых мотоциклов, и каждый раз он подкатывает на новом! Руки все в машинном масле, грязные. Возится с этими… как их там? Чоппинги? Чопы? Нет, чопперы. Да, чопперы. Как в Америке, где все сумасшедшие и богатые, могут купить что угодно. Этого ты хочешь? — орал он на Нэн. — Этого?» Тэмми не стала спорить, как на её месте сделала бы Нэн. Внучка не носилась по магазину, не швыряла вещи, не закатывала истерику. — Хорошо, дедушка, — ответила она и прибавила: — Но я не возьму свои слова назад. — Какие? — Те, что я сказала раньше. Селеван нахмурился и попытался воспроизвести в памяти их последний разговор. Это был разговор, а не просьба передать соль, горчицу или бутылку с соусом. — А! — воскликнул он, вспомнив реакцию Тэмми, когда он помахал перед её носом письмом. — Те слова! Хорошо. Ничего не поделаешь. — Поделаешь. Хотя сейчас неважно. Это ни к чему не приведёт, что бы ты ни думал. — Ты о чём? — О том, чтобы отправить меня домой. Мама и папа надеялись, что всё изменится, если они вышлют меня из Африки. Вы все не правы. — Ты так считаешь? — Я в этом убеждена. — Я сейчас не о твоём отъезде. Почему ты так уверена, что знаешь мои мысли? Тэмми вроде бы растерялась, но через мгновение выражение её лица изменилось. «Интересно, так бывает у всех подростков?» — подумал Селеван. — Положим, твой дедушка не такой, каким кажется, — продолжал Селеван. — Когда-нибудь ты размышляла об этом? Так что собирайся и позвони начальству. Сообщи ему, где оставила ключи. Жду тебя на улице. После этих слов Селеван вышел из магазина. Он наблюдал за автомобильным потоком. Люди возвращались домой, на окраину, некоторые — ещё дальше, в Окгемптон. Вскоре появилась Тэмми, и они направились к верфи. Тэмми шагала медленно, и Селеван посчитал, что внучке сложно согласиться с его планами. — Я так понимаю, паспорт при тебе. Ты давно вынула его из потайного места? — Давно. — Что ты собираешься с ним делать? — Сначала я не знала. — Но теперь знаешь? — Я копила деньги. — Для чего? — Чтобы поехать во Францию. — Во Францию, вот как? Хочешь в весёлый Париж? — В Лизье[59],- ответила Тэмми. — В Ли… как там дальше? — В Лизье. Это где… ну ты знаешь… — А! Паломничество, что ли? Или что-то более серьёзное? — Неважно. У меня пока мало денег. Но если бы хватило, я бы уехала отсюда. Тэмми догнала Селевана и пошла рядом. — Ничего личного, дедушка, — добавила она, словно оправдываясь. — Понимаю. Но я рад, что ты не сбежала. Как бы я объяснил это твоим родителям? Укатила во Францию молиться какому-то святому, о котором говорится в одной из её святых книжек. Ничего другого она не читает, но я разрешил ей эти книжки, поскольку наивно полагал, что вреда они не принесут. — Это не совсем так. — Всё равно я рад, что ты здесь, иначе твои мать и отец сняли бы с меня шкуру. Ты и сама представляешь. — Да, дедушка, но некоторые вещи не изменить. — И это — одна из них? — Да. — Ты в этом уверена? Людей заманивают религиозные секты, а потом посылают на улицу просить деньги. Люди чувствуют себя, словно крысы на тонущем корабле. Ты ведь слышала такие истории? Некоторые большие гуру ищут девчонок вроде тебя. Они ведут себя как шейхи с гаремом из двух десятков жён. Придерживаются полигамии. — Неужели ты и в самом деле в это веришь, дедушка? Ты, наверное, шутишь. Только мне это не кажется смешным. Они подошли к машине. Тэмми посмотрела на заднее сиденье и увидела свой старый мешок. Она выпятила губу и тут же её закусила. Домой в Африку, к родителям — сказали её глаза. Теперь они придумают другой план, пытаясь заставить её подчиниться. Затея с дедом провалилась, нужно изобретать что-то новое. Например, отослать дочь в Сибирь или к австралийским бушменам. Тэмми села в машину, пристегнулась ремнём и скрестила руки на груди. Она хмуро смотрела на канал, и выражение её лица не изменилось даже тогда, когда она увидела утят, перебиравших крошечными лапками, чтобы догнать свою мать. Утята напоминали крошечных бегунов, стремящихся к чуду. Селеван думал, что они понравятся Тэмми, но внучка не была тронута. Она ушла в свои мысли: далеко ли до Хитроу или до Гэтвика? Когда она улетает в Африку — сегодня или завтра? Скорее всего, завтра, следовательно, ей придётся провести ночь в отеле. Возможно, даже сейчас Тэмми строила план побега. Из окна отеля или как-нибудь ещё, лишь бы добраться до Франции. Селеван размышлял, стоит ли развеивать заблуждения внучки. И решил, что жестоко заставлять страдать бедную девочку. Она и так намучилась. Держалась стойко, а значит, избранная цель действительно важна для неё, даже если никто из них не понимает этого. Селеван завёл двигатель. — Я позвонил, — сообщил он. — Дня два назад. — Что ж, ты должен был это сделать, — глухо произнесла Тэмми. — Конечно. Они настаивали, чтобы ты приехала. Просили позвать тебя к трубке, но я ответил, что тебя нет дома. — И на том спасибо. Тэмми смотрела в окно. Они двигались по Страттону к автостраде А-39. Из Корнуолла выбраться не так-то просто. — Я не слишком хочу общаться с ними, дедушка. Нам нечего сказать друг другу. — Ты считаешь? — Мы говорили и говорили. Ссорились. Я пыталась объяснить, но они не слушают. Отказываются слышать. У них одни планы, у меня — другие. Вот так-то. — Я и не знал, что ты с ними говорила. Селеван сознательно сделал свой голос задумчивым, как у человека, размышляющего над словами собеседника. — Да что ты! — отозвалась Тэмми. — Это всё, что мы делали, прежде чем я сюда приехала. Я говорила, мама плакала, я говорила, папа кричал. Я говорила, они мне возражали. Только я не желала спорить, потому что считаю, что спорить не о чём. Ты либо понимаешь, либо нет. А они не понимают. Да это и невозможно. Мама не представляет, что это за цель — посвятить себя Богу. Её интересуют только журналы мод или те, в которых печатают светские сплетни, советуют, как превратить себя в Пош Спайс[60]. А ведь мама находится там, где почти нет магазинов с дизайнерской одеждой. И весит она значительно больше, чем Спайс. Или как там она себя называет. — Кто? — Пош Спайс. Мама выписывает журналы «Хелло!» и «ОК», я молчу уже о «Вог» и «Татлер». В этом и заключаются её амбиции. Выглядеть как все они и жить как они. Это не моё, дедушка, и никогда моим не станет, так что отправишь меня домой — ничего не изменится. Я не хочу того, чего хотят они. Никогда не хотела и не захочу. — Я и не знал, что ты с ними говорила, — повторил Селеван. — Они даже не упомянули об этом. — Что ты имеешь в виду? Тэмми повернулась и взглянула на деда. — Мать… как там её. — Селеван замялся. — Аббатиса. Как её называют? Тэмми прикусила нижнюю губу и по-детски втянула её. У Селевана сжалось сердце. Внучка всё ещё была маленькой девочкой. Он понимал, что родителям сложно представить её исчезнувшей за монастырскими дверями. Ведь оттуда можно выйти только в гробу. Это так не по-девичьи. Ей бы сейчас мечтать о туфлях с острыми носами и на высоких каблуках, о помаде, о всяких там фигли-мигли в волосах, о юбках мини, макси или миди, о кофточках и маечках, о музыке и мальчиках, о кинозвёздах и о сексе. В семнадцать лет ей не следовало размышлять об устройстве Вселенной, о войне и мире, голоде и болезнях, бедности и невежестве. А уж о чём ей и вовсе стоило забыть, так это о рясе, о келье с железной кроватью, о кресте, о чётках, о том, чтобы вставать на рассвете и молиться, молиться, отгородившись от мира. — Дедушка… — выдохнула Тэмми, не в силах закончить фразу. — Да, девочка, я твой дед. Дед, который тебя любит. — Ты звонил? — В письме ведь сказано: позвони матери… как там её? Мы условились о визите. «Девушки иногда не могут приспособиться» — это её выражение. «Они думают, что в такой жизни есть романтика. Я заверяю вас, мистер Пенрул, что это не так. Но мы предлагаем пристанище отдельным девушкам и группам, так что, если она желает, мы её примем». Глаза Тэмми снова стали глазами Нэн. — Дедушка, так ты везёшь меня не в аэропорт? — Конечно нет, — ухмыльнулся Селеван, словно это была самая естественная вещь на свете: наплевать на родителей Тэмми и везти её к шотландской границе, чтобы она провела неделю в монастыре кармелиток. — Они не знают и не узнают. — Но если я решу остаться… если обнаружу, что всё так, как я представляла, тебе придётся открыть правду моим родителям. И что тогда? — Предоставь это мне, — успокоил её Селеван. — Но они тебя не простят. Они никогда с этим не смирятся. Они не подумают… — Девочка, — прервал её Селеван, — пусть думают то, что думаешь ты. Из кармана на дверце он вытащил справочник по Великобритании и подал внучке. — Открой, — велел он. — Если мы едем в Шотландию, мне нужен хороший штурман. Справишься с этой работой? Ослепительная улыбка поразила его в самое сердце. — Справлюсь, — убеждённо сказала Тэмми. — Тогда вперёд. События этого долгого дня заставили Би Ханнафорд искать козла отпущения. Она начала с Рэя. Ей казалось, что именно из-за него преступник спокойно избежал обвинения. Если бы Рэй с самого начала прислал ей сотрудников из убойного отдела, а не из службы береговой охраны, всё сложилось бы иначе. Эти умели лишь с ограблениями разбираться, где им расследовать убийства? Тогда бы ей не пришлось надеяться на констебля Макналти, который завёл следствие в тупик критическими замечаниями в адрес семьи погибшего. Сержант Коллинз, по крайней мере, не отлучался надолго из отделения, и неприятностей от него меньше. Что до Хейверс и Томаса Линли, то Би хотелось и их обвинить, хотя бы только за их лояльность друг к другу. Правда, у неё не хватало духу сделать это. Информация о Дейдре Трейхир, как оказалось, отношения к делу не имела. Чего Ханнафорд действительно не хотела признавать, так это того, что в конце концов всё обернулось против неё, ведь именно она отвечала за расследование. Всё это время Би ни к кому не прислушивалась. Подозревала Дейдру Трейхир, требовала выделить комнату для ведения дела в городе, а не там, где советовал Рэй, тем более там находился более подготовленный персонал. Би настояла, что будет работать в Кэсвелине, а не где-то ещё, лишь бы наперекор Рэю. В суд представить нечего — эти четыре слова были крайне неприятны, как и фраза «нашему браку пришёл конец», которую многим копам довелось услышать из уст жён, измученных за годы супружества. Но первые четыре слова означали, что правосудие не свершилось, несмотря на долгие часы, утомительный труд, просеивание данных, отчёты криминалистической лаборатории, допросы, дискуссии, рассмотрение того или иного эпизода с разных сторон. Оставалось разве что начать всё заново и надеяться на другой результат либо объявить дело нераскрытым — тогда будет искра надежды, что что-то изменится. Однако сейчас не было никакой надежды. Региональное начальство может спросить, что ей необходимо, чтобы довести дело до конца, но это вариант-мечта, потому что, скорее всего, начальство устроит ей взбучку. Во всём виноват Рэй, убеждала себя Би. Рэю наплевать на её карьеру. Четырнадцать лет назад он от неё отдалился, да и дело с концом. Би решила двинуться в другом направлении и приказала сотрудникам ещё раз просеять всю информацию — вдруг получится прищучить Яго Рита, урождённого Джонатана Парсонса, и выдвинуть против него обвинение в убийстве. Она велела всем подумать, есть ли у них то, что можно было бы предъявить королевской прокурорской службе. Должно же быть хоть что-то. Этим они займутся завтра, а пока пусть идут домой и как следует выспятся. Приехав к себе, Би открыла шкаф, где держала мётлы, швабры и вино. Она взяла первую попавшуюся бутылку и отнесла её в кухню. Оказалось, что вино красное, откуда-то из Южной Африки. У него было странное название: «Старые козы, скитающиеся по деревне». Би не помнила, когда и где купила это вино. Наверняка её заинтриговало название и этикетка. Би откупорила бутылку, налила полный стакан, уселась за стол и стала просматривать календарь. Это занятие навело на неё не меньшую тоску, чем события на работе. Она осознала, что последнее интернет-свидание было у неё почти четыре недели назад. Архитектор. На экране монитора он выглядел хорошо, и голос его в телефонной трубке звучал неплохо. Смеялся немного нервно, но это можно простить. В конце концов, способ знакомства не совсем обычный, хотя что в наши дни можно считать обычным? «Давайте выпьем вместе кофе, — предложили они друг другу. — Или чего-нибудь покрепче». Архитектор явился с фотографиями своего загородного дома, своей лодки, себя на лыжах и своего «мерседеса». То ли машина была винтажной, то ли снимок был сделан давно. Би это не интересовало. В разговоре постоянно звучало «я», «я», «я»! «Это я, детка», и так всё время. Би хотелось не то уснуть, не то заплакать. В тот вечер она выпила два «мартини» и не должна была садиться за руль, но желание сбежать оказалось сильнее, поэтому она забралась в автомобиль и осторожно поехала, молясь, чтобы её не остановили. Архитектор сказал ей на прощание с любезной улыбкой: «Чёрт! Что это я только о себе? В следующий раз…», и Би мысленно ответила: «Следующего раза не будет, дорогой». Так она думала обо всех своих кавалерах. Господи, какая тоска! Да разве так надо жить? Сейчас она даже не может вспомнить его имя, только кличку, которую ему дала: «Идиот с лодкой». Более сложное прозвище отличало его от всех остальных идиотов. Можно ли в своей возрастной группе найти неженатого мужчину или такого, который в первую очередь человек и только во вторую — специалист, сумевший обзавестись бесчисленным барахлом? Би начинала подозревать, что нельзя, если только не искать в числе разведённых. Противоположные варианты она тоже встречала — людей, ничего не добившихся, владельцев автомобиля-развалюхи, однокомнатной квартиры и кучи неоплаченных счетов. Неужели нет чего-то среднего между этими крайностями? Неужели оставшиеся годы она так и проведёт в статусе «незамужней женщины определённого возраста»? Би допила вино. Она подумала, что нужно что-нибудь съесть, правда, у неё были сомнения, осталось ли что-нибудь в холодильнике. Но суп-то можно приготовить. Или бифштекс. Яблоко? Возможно. В конце концов, намазать на засохший хлеб мармайт[61]. Как-никак, она живёт в Англии. Би с трудом поднялась, открыла холодильник и уставилась в его ледяное бессердечное нутро. Она обнаружила сладкий пудинг, старый говяжий фарш и луковый рулет, который можно употребить в качестве основного блюда. Что в первую очередь? Может, лапшу «Пот нудл» из коробочки? Вот какая-то банка в отделении для овощей. Турецкий горох? Морковка и репа? Интересно, о чём она думала, когда последний раз ходила в магазин? Скорее всего, ни о чём. Толкала перед собой тележку без всяких размышлений о готовке и кухне. Мысль о правильном питании для Пита могла вызвать спонтанное желание посетить супермаркет, если её не отвлекал звонок мобильника — тогда конечный результат был вот таким. Она вынула пудинг и решила обойтись без закуски, без основного блюда И без овощей. Все знают, что лучшая часть обеда — это десерт, так зачем откладывать удовольствие? Ей необходимо развеяться, глядишь, и работа пойдёт лучше. Едва Би собралась приступить к еде, как вдруг услышала шум у входной двери, за которым последовал скрежет ключа в замке. Это были Рэй и Пит. — Считай, что это компромисс, — донёсся до Би голос Рэя. — Компромисс — это пицца, папа, потому что я настроился на «Макдоналдс», — упрямился Пит. — Не вздумай купить ему бигмак! — крикнула Би. — Вот видишь? — сказал Рэй. — Мама меня поддерживает. Они вошли в кухню, оба в одинаковых бейсболках. На Пите была футболка «Арсенала». Рэй был в джинсах и в ветровке, заляпанной краской. На джинсах Пита, прямо на колене, зияла большая дыра. — Где собаки? — осведомилась Би. — Дома, — ответил Рэй. — Мы были… — Мама, папа нашёл отличное место с пейнтболом! — перебил Пит. — Фантастика! — Он изобразил, будто целится в отца. — Бабах! Там выдают комбинезоны, пистолеты, и можно стрелять. Я так его отделал! Правда, папа? Я ливировал… — Лавировал, — терпеливо поправила его Би. Она смотрела на сына и не могла сдержать улыбку. Пит стал изображать, как подкрадывался к отцу и стрелял в него краской. Это была одна из тех забав, в которые, как поклялась себе Би, она никогда не разрешит играть сыну, — подражание войне. Но мальчишек не переделаешь. — Ты не ожидал, что я буду таким метким и хитрым? — обратился Пит к отцу, шаловливо ущипнув его за руку. Рэй схватил Пита за шею, притянул к себе и громко чмокнул в темя. — Иди, делай то, ради чего пришёл, гроза пейнтбола. — Рэй потрепал сына по густым волосам. — Будем ужинать. — Пицца! — Карри или китайская. Это лучшее, что я могу предложить. Или закажем телячью печёнку с луком. С брюссельской капустой и кормовыми бобами. Пит рассмеялся. Он выскочил из комнаты и, громко топая, побежал вверх по лестнице. — Пит вроде мечтал о CD-плеере. — Рэй улыбнулся, прислушиваясь, как сын носится по комнате. — А на самом деле он хочет айпод. Просто думает, что если продемонстрирует, как много дисков ему приходится таскать, то мы сами догадаемся: гораздо удобнее носить устройство размера… какого они размера? За нынешними технологиями не угнаться. — Дети на этом просто помешаны. Без Пита я полный ноль в технике. Рэй смотрел, как Би подносит ко рту ложку с бисквитом. Би помахала ему этой ложкой. — Мне почему-то кажется, что это и есть твой ужин, Беатрис. — Потому что ты коп. — Значит, я угадал? — Гм. — Ты что, так занята расследованием? У тебя сейчас перерыв? — Было бы неплохо. Всё намного сложнее. Би решила поделиться с Рэем. Рано или поздно он обязательно узнает. Она сообщила все подробности и стала ждать реакции. — Чёрт! — выругался Рэй. — Это настоящий… — Облом? — закончила за него Би. — Причём тобой же и устроенный? — Я не это хотел сказать. — Но ты это подумал. — Насчёт облома — да. Насчёт тебя — нет. Би отвернулась, не выдержав сочувственного выражения на лице Рэя. Она уставилась в окно; при дневном свете из него открывался её сад, который уже пора было промульчировать, но сад так и стоял — неприкаянный, смирившийся с тем, что коноплянки и ласточки в полёте роняют на него случайные семена. Из этих семян вырастут сорняки, и через месяц-другой возле дома Би будет настоящий бедлам. Хорошо, что сейчас она видит в окне только собственное отражение да Рэя позади себя. — Во всём этом я виню тебя. — Почему? — Ты выделил мне не отвечающее требованиям помещение. Ты не отправил людей из убойного отдела. Пришлось мучиться с констеблем Макналти, сержантом Коллинзом и теми, кого ты соблаговолил прислать. — Всё было не так. — Ох, да знаю я! Голос Би звучал устало, она и в самом деле устала. Ей казалось, что она долго плыла против течения. — Это я послала констебля Макналти сообщить Кернам, что их сына убили, что это не несчастный случай. Я была уверена, что Макналти включит мозги, но ошиблась. А когда выяснилось, что он им наговорил, я понадеялась обнаружить нечто большее, какую-то деталь, неважно какую. Просто что-то полезное, за что можно ухватиться. Но мы ничего не нашли. — Возможно, всё впереди. — Сомневаюсь. Если только принять во внимание замечание насчёт постера с сёрфером. Но для королевской прокуратуры это не аргумент. Би отставила коробку с бисквитом. — Я давно утверждаю, что идеального убийства не существует. Криминалистика продвинулась далеко вперёд. Можно провести огромное количество тестов, экспертов у нас хоть отбавляй. Невозможно совершить подобное преступление, не оставив после себя ни одного следа. Так не бывает. — Я с тобой согласен, Беатрис. — Но я не учла лазеек. Убийца мог спланировать, организовать и реализовать задуманное так, что каждый его шаг поддаётся объяснению. Даже самые мелкие подробности можно истолковать рационально. Я этого словно не замечала. Ну почему? — Возможно, потому, что в голове у тебя были другие мысли. Они отвлекали. — Например? — У тебя же есть и личная жизнь, как бы ты ни отрицала. Би хотелось избежать скользкой темы. — Рэй… Бывший муж явно не намерен был уступать. — То, что ты коп, не исключает всего остального, — заявил он. — Послушай, Беатрис, ты ведь не машина. — Иногда я в этом сомневаюсь. — А я — нет. Сверху послышалась музыка: Пит проигрывал свои диски. С минуту они внимали визгу электрогитары. Пит любил старый добрый рок. Его кумиром был Джими Хендрикс, хотя и Дуэйн Оллман тоже очень нравился. — О господи, — усмехнулся Рэй. — Купи этому мальчишке айпод. Би рассмеялась. — Пит тот ещё ребёнок. — Наш ребёнок, Беатрис, — подчеркнул Рэй. Би молча швырнула пудинг в урну, вымыла ложку и положила её в сушилку. — Может, обсудим это? — предложил Рэй. — Умеешь ты выбирать момент. — Беатрис, я много лет хотел это обсудить. Сама знаешь. — Да. Но сейчас… Ты коп, хороший коп. Ты понимаешь, в каком я сейчас состоянии. Ты находишь у подозреваемого слабое место. Создаёшь его, если можно так выразиться. Это же элементарно, Рэй. — Это не так. — Что? — Не так элементарно, Беатрис, Сколько раз человек должен повторить тебе, что он был не прав? И сколько раз ты будешь повторять, что прощение не из твоего репертуара? Когда я считал, что Пита не должно быть… — Прекрати. — Я должен закончить, а ты должна меня выслушать. Когда я считал, что Пит не должен родиться, когда просил сделать аборт… — Ты просто выражал свои желания. — Не совсем так. Иногда я мелю языком, могу ляпнуть что-то, не подумав. Особенно когда… — Что когда? — Не знаю. Возможно, когда боюсь. — Кого? Ребёнка? Так у нас уже был один. — Не ребёнка. Перемен. Боюсь изменений в жизни. — Всё меняется. — Это я понимаю. И тогда бы понял, если бы ты дала мне время. — У нас с тобой был не один разговор, Рэй. — Да. Верно. Не стану отрицать. Я был не прав. Во всех наших спорах я был не прав. И долгие годы горевал о своей ошибке. Если быть точным, четырнадцать лет. Пожалуй, и дольше, если учесть твою беременность. Я не хотел, чтобы так получилось. И не хочу, чтобы так продолжалось. — А., они? — спросила Би. — У тебя были свои увлечения. — Что? Женщины? О господи, Беатрис, я ведь не монах. Да, были. Целая вереница. Дженис, и Шери, и Шарон, и Линда, и кто там ещё, всех не упомнишь. А забыл я потому, что мне они не нужны. Здорово было бы стереть это время из памяти. Позволь мне вернуться. Я должен быть здесь, и мы оба это знаем. — В самом деле? — Да. И Пит знает. И эти чёртовы собаки тоже знают. Би проглотила подступивший к горлу комок. Всё стало бы так просто. Но потом всё снова усложнилось бы. Взаимоотношения мужчин и женщин всегда непросты. — Мама! — крикнул сверху Пит. — Куда ты засунула диск с «Лёд Зеппелин»? — О боже! — простонала Би. — Пусть кто-нибудь сейчас же подарит ему айпод. — Мама! Мамочка! — Мне нравится, когда он меня так называет, — призналась Би Рэю. — Это бывает нечасто. Он взрослеет. — Затем обратилась к сыну: — Не знаю, дорогой. Посмотри под кроватью. И пока ползаешь, положи одежду, которую там найдёшь, в бельевую корзину. И выброси засохшие сэндвичи в мусорное ведро. Только прежде отцепи от них мышей. — Очень смешно, — ответил Пит. Он продолжил поиски и через какое-то время крикнул: — Папа! Заставь её сказать мне, где он. Заставь. Она ненавидит этот диск, а потому наверняка его запрятала. — Сын, — отозвался Рэй, — я давно понял, что не могу заставить эту сумасшедшую женщину сделать хоть что-нибудь. — И тихо прошептал: — Или могу, дорогая? Если да, то ты знаешь, что будет. — Не можешь. — К моему вечному сожалению. Би обдумала слова Рэя, те, которые он произнёс только что, и те, которые он говорил прежде. — Не совсем к вечному, — возразила она. Её бывший муж широко раскрыл глаза от неожиданности. — Ты не шутишь, Беатрис? — Нет. Они посмотрели друг на друга. В окне отражались двое: мужчина и женщина нерешительно шагнули навстречу друг другу. Пит с грохотом сбежал по ступеням. — Нашёл! — радостно закричал он. — Нам пора, папа. — Ты тоже готова? — тихо спросил Рэй. — К ужину? — И к тому, что за ним последует. Би глубоко вздохнула. — Думаю, да. |
||
|