" Античная лирика" - читать интересную книгу автора (Автор неизвестен)

МИМНЕРМ КОЛОФОНСКИЙ
«Что за жизнь, что за радость, коль нет золотой Афродиты!..» Что за жизнь, что за радость, коль нет золотой Афродиты! Смерти я жаждать начну, если мне скажут «прости» Прелести тайной любви, и нежные ласки, и ложе. Только ведь юности цвет людям желанен и мил; Старость же горе несет, красавца с уродом равняя. Стоит приблизиться ей, сразу томиться начнет Черными думами сердце, и солнца лучи золотые Старца не радуют взор, старцу не нужны они: Юношам он опостылел и девам внушает презренье. Вот сколь тяжелым ярмом старость ложится на нас. «Вдруг распускаемся мы, как листва под весенним дыханьем…» Вдруг распускаемся мы, как листва под весенним дыханьем: Быстро в зеленый убор солнце оденет леса. Ах, но недолог прелестный расцвет! Мимолетна услада Дней тех, когда от богов нет нам ни счастья, ни мук. Счастье — в неведенье милом. Но близятся черные керы, Старостью мрачной одна, смертью другая грозит. Шире палящий пожар простирает лютое солнце: Бурая сохнет листва, блекнет одежда лугов. Лучше тогда умереть, чем влачить безотрадное бремя, Если настала пора юной красе увядать. Сколько ждет нас в грядущем до смертного часа кручины! Полною чашей был дом — по миру ходит богач, Тот сыновей не родил — сиротой умирает бездетный, Этого гложет недуг… Кто проживет без беды? «Минет пора — и прекраснейший некогда муж пробуждает…» Минет пора — и прекраснейший некогда муж пробуждает Пренебреженье одно в детях своих и друзьях. «Вечную, тяжкую старость послал Молневержец Тифону…» Вечную, тяжкую старость послал Молневержец Тифону. Старость такая страшней даже и смерти самой. «…Но пролетает стрелой, словно пленительный сон» …Но пролетает стрелой, словно пленительный сон, Юность почтенная. Вслед безобразная, трудная старость, К людям мгновенно явясь, виснет над их головой, — Старость презренная, злая. В безвестность она нас ввергает, Разум туманит живой и повреждает глаза.
«Если бы в мире прожить мне без тяжких забот и страданий…» Если бы в мире прожить мне без тяжких забот и страданий Лет шестьдесят, — а потом смерть бы послала судьба! «…Одни из беспечных сограждан» …Одни из беспечных сограждан Будут злословить тебя, но и похвалит иной. «…да встанет меж нами с тобою правдивость!» …да встанет меж нами с тобою правдивость! Выше, святей, чем она, нет ничего на земле. «Пилос покинув высокий, Нелеев божественный город…» Пилос покинув высокий, Нелеев божественный город, В Азию милую мы прибыли на кораблях И в Колофоне желанном осели, чрезмерные силой, Всем показуя другим гордости тяжкий пример После того, и оттуда уйдя, эолийскую Смирну Взяли мы волей богов, Алис-реку перейдя. «Ввек не увез бы из Эй большого руна золотого…» Ввек не увез бы из Эй большого руна золотого Собственной силой Ясон, трудный проделавши путь И совершив для безбожного Пелия тягостный подвиг, Ввек бы достигнуть не смог вместе с толпою друзей Струй океана прекрасных… . . . . Гелию труд вековечный судьбою ниспослан на долю. Ни быстроногим коням отдых неведом, ни сам Он передышки не знает, едва розоперстая Эос Из океанских пучин на небо утром взойдет. Быстро чрез волны несется он в вогнутом ложе крылатом, Сделано дивно оно ловкой Гефеста рукой Из многоцветного золота. Поверху вод он несется, Сладким покояся сном, из гесперидской страны В край эфиопов. Восхода родившейся в сумерках Эос Ждут с колесницею там быстрые кони его. Встав, Гиперионов сын на свою колесницу восходит…