"Одиночество на двоих" - читать интересную книгу автора (Палмер Диана)

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Вайолет Гарди сидела за столом и недоумевала, почему она так трепетно относится к своей работе. Ее босс, Блэйк Кемп, совсем не ценит ее. Заменив его обычный кофе на кофе без кофеина, она лишь хотела защитить его от преждевременного инфаркта. В награду за свою заботу она получила самое ужасное для себя оскорбление. И от кого? От человека, которого любила больше всех на свете. Вайолет знала, что ее коллеги тоже очень расстроились. Они были сама доброта. Но какое это имеет значение, если Блэйк Кемп считает ее толстой.

Посмотрев на свое фиолетовое платье с глухим воротничком, лифом с оборками и прямой юбкой, она поняла, что фасон не скрывает ее полноты. И надо же было надеть его именно сегодня! Говорила ей мама, что пышногрудым не идут оборки. Мало того, узкая юбка только подчеркивает ее широкие бедра.

Вайолет из кожи вон лезла, чтобы похудеть. Она не ела сладостей, ходила в спортзал и готовила диетические блюда для себя и своей пожилой матери, у которой было больное сердце. Ее отец умер год назад от инфаркта. Но совсем недавно поползли слухи, что в его внезапной смерти была виновна мачеха ее коллеги Либби Коллинз. Джанет Коллинз подозревали в том, что она отравила мистера Гарди, получив от него крупную сумму денег. Незадолго до его смерти их видели вместе в номере мотеля. Но миссис Гарди было уже поздно приостанавливать выплату по чеку, потому что пропажу денег она обнаружила не сразу.

После его смерти финансовое положение Вайолет и ее матери стало просто катастрофическим. Они потеряли свои сбережения, дом, машину. И все из-за женщины, которая убедила мистера Гарди дать ей четверть миллиона долларов и расплачивалась его кредитками в ювелирных магазинах. После его похорон у миссис Гарди случился первый инфаркт. Наследства Вайолет хватило им лишь на несколько месяцев. К счастью, она не послушалась отца, который уверял ее, что ей никогда не придется работать, и прошла бизнес-курс.

Вайолет нравилось работать в офисе Кемпа, она была хорошим секретарем. Но босс не ценил ее. Сегодня она лишний раз в этом убедилась. В течение пяти минут она изливала душу коллегам и проговорилась о чувствах, которые испытывала к своему молчаливому боссу.

— Не принимай это так близко к сердцу, дорогая, — посочувствовала ей Мейбл. — У всех бывают плохие дни.

— Он считает меня толстой, — жалобно ответила Вайолет.

— Он это не сказал.

— Зато так посмотрел на меня…

Мейбл состроила гримасу.

— У него тоже плохой день.

Либби Коллинз потрепала ее по плечу.

— Потерпи, Вайолет. Вот увидишь, через пару дней он извинится.

Но Вайолет не была в этом уверена.

— Посмотрим, — ответила она, садясь за свой стол.

Откинув назад свои длинные черные волосы, она готова была расплакаться. Дело в том, что, изливая душу коллегам, она забыла отключить селекторную связь. Кемп все слышал. Как ей теперь смотреть ему в глаза?

Ее худшие опасения оправдались. Каждый раз, когда Блэйк заходил к ней, он смотрел на нее так, будто считал ее виновной во всех смертных грехах. Слыша в коридоре его шаги, она съеживалась.

К концу дня Вайолет поняла, что не может больше здесь оставаться. Это было слишком унизительно. Ей придется уйти.

Либби и Мейбл заметили, как она с серьезным видом распечатала что-то на принтере и, вздохнув, вошла в кабинет Кемпа.

Через несколько секунд послышался его голос:

— Какого черта?…

После этого Вайолет с красным лицом выскочила из кабинета. Следом за ней появился разъяренный Кемп с листом бумаги в руках.

— Вы не можете известить меня об этом всего за день! — взревел он. — Вы должны разослать уведомления клиентам.

Она повернулась.

— Вся информация есть в компьютере вместе с номерами телефонов. Либби знает, что делать. Она уже занималась этим, когда я ухаживала за мамой после инфаркта. Только не говорите, что будет некому печатать и отвечать на звонки! Я ухожу к Дюку Райту!

Кемп внезапно замолчал.

— Значит, переходите к моему врагу, мисс Гарди?

— Мистер Райт не такой раздражительный, как вы, сэр. Он не будет устраивать сцен из-за кофе, — дерзко ответила Вайолет.

Не найдя подходящего ответа, Кемп поджал свои чувственные губы, пробурчал что-то себе под нос и хлопнул дверью.

Либби и Мейбл еле удержались от смеха. За последний месяц мистер Кемп выгнал уже двоих. С каждым днем его настроение все ухудшалось, и бедная Вайолет попала под горячую руку. Когда она уйдет, без нее будет скучно, подумала Либби. К тому же ее собственный объем работы удвоится.

Причину своего ухода Вайолет объяснила тем, что больше не может работать в такой обстановке. В конце рабочего дня она выключила компьютер и начала собирать вещи. Либби уже согласилась закончить два дела, которые Кемп должен был представить на следующий день. Поначалу Вайолет хотела сама заняться этим. У бедной Либби своих проблем хватало. Ее мачеха пыталась продать дом Коллинзов. Но Либби не отказалась помочь подруге.

Надевая длинный вязаный жакет, Вайолет заметила, как Кемп вышел из своего кабинета. Было видно, что он все еще злился. Его бледно-голубые глаза блестели за стеклами очков, худое лицо было напряжено, темные волнистые волосы растрепались.

Остановившись, он посмотрел на нее.

— Надеюсь, насчет кофе я ясно выразился? — грубовато сказал он. — Кстати, вы не передумали увольняться?

Она сглотнула, выпрямилась и смело посмотрела ему в глаза.

— Нет, не передумала. Я уйду, как только вы найдете мне замену, мистер Кемп.

Его брови взметнулись вверх.

— Убегаете, мисс Гарди? — саркастичеким тоном спросил он.

— Понимайте, как хотите, — дерзко ответила она.

Его глаза засверкали от злости.

— В таком случае, считайте, что это ваш последний день здесь. Либби завершит вашу работу. Расчет получите по почте. Вас это устроит?

Не обращая внимания на его насмешливый тон, Вайолет твердо сказала:

— Да, мистер Кемп. Спасибо.

Ее спокойствие выводило его из себя.

— Очень хорошо. Верните, пожалуйста, ваш ключ от офиса.

Достав из кармана связку ключей, Вайолет аккуратно передала ее ему, чтобы их пальцы не соприкоснулись. Ее сердце разрывалось от боли, но она была слишком горда, чтобы показывать это.

Посмотрев на ее темные волосы, Блэйк испытал неприятное чувство потери. Он не мог понять, почему. В последнее время он мало общался с женщинами, хотя ему было всего тридцать шесть. Много лет назад он потерял ту, которую любил, и решил больше не рисковать.

Вайолет, однако, представляла угрозу его свободе. Больше всего его волновала в ней ее способность сопереживать другим. Она была очень ранима. Блэйк видел, что, выгоняя ее из своей жизни, он причиняет ей сильную боль. Но он должен позволить ей уйти. Она подошла слишком близко. Ему больше не хотелось испытать боль от потери любимой женщины. Его невеста умерла. С любовью покончено. Вайолет должна уйти.

Так будет лучше, твердо сказал он себе. Она лишь увлечена им. Это пройдет. Блэйк подумал о том, сколько она потеряла за последний год: отца, дом, привычный образ жизни. Ей приходится заботиться о матери-инвалиде, но она без единой жалобы взвалила на себя это бремя. Теперь она лишилась еще и работы. Блэйк поморщился, представив себе, как ей сейчас больно.

— Так будет лучше, — неловко пробормотал он.

Она взглянула на него своими большими печальными глазами.

— Лучше?

Его лицо напряглось.

— Вы запутались в своих чувствах. Это только увлечение, Вайолет, — сказал он как можно мягче, видя, как она краснеет. — Это не любовь. Вокруг много достойных парней. Вы справитесь.

Губы Вайолет дрожали, когда она пыталась найти подходящие слова. Она предполагала, что он мог подслушать ее признание в любви. Теперь она в этом не сомневалась. Вайолет была готова сквозь землю провалиться от унижения.

— Да, сэр, — отрезала она, отвернувшись. — Я справлюсь.

Взяв свои вещи, девушка направилась к выходу. Как истинный джентльмен, Блэйк открыл ей дверь.

— Спасибо, — сдавленно произнесла она, не глядя на него.

— Вы уверены, что Дюк Райт возьмет вас на работу? — резко спросил Блэйк.

Вайолет даже не удостоила его взглядом.

— А вам не все равно, мистер Кемп? — жалко сказала она.

С тяжелым сердцем Вайолет направилась к своей машине. За ее спиной стоял высокий мужчина и смотрел, как она уходит из его жизни.


Миссис Гарди лежала на диване и смотрела мыльную оперу.

— Привет, дорогая, — с улыбкой сказала она. — Как прошел день?

— Очень хорошо, — солгала Вайолет, улыбнувшись в ответ. — А у тебя?

— Тоже неплохо. Я приготовила ужин.

— Мама, тебе нельзя напрягаться, — стиснув зубы, возразила Вайолет.

— Какое там напряжение. Я люблю готовить, — ответила пожилая женщина.

Ее голубые глаза, такие же, как у Вайолет, искрились от удовольствия.

— Может, поедим здесь? — предложила дочь.

— Давай. Заодно посмотрим новости.

Вайолет состроила гримасу.

— Только не новости, — простонала она. — Давай лучше что-нибудь приятное.

— У нас целая куча дисков. Выбирай.

Вайолет выбрала комедию про крокодила, который поедал людей, живущих у озера.

Мать как-то странно посмотрела на нее.

— Обычно ты смотришь этот фильм после ссоры с мистером Кемпом.

Вайолет откашлялась.

— Мы немного поцапались, — призналась она, не осмеливаясь сказать матери, что кормилица семьи временно осталась без работы.

— Это пройдет, — пообещала миссис Гарди. — У него тяжелый характер, но вспомни, как он был добр к нам. Когда я попала в больницу, он отвез тебя туда и даже посидел с тобой, пока у меня не миновал кризис.

— Да, я знаю, — ответила Вайолет.

Мистер Кемп сделал бы это для любого. Это ничего не значило, кроме того, что у него доброе сердце.

— А потом он прислал нам к Рождеству огромную корзину фруктов.

Вайолет пошла в свою комнату, чтобы переодеться. Как она устроится на новую работу без рекомендаций Кемпа? Он мог бы ей их дать, но она ни за что не будет его об этом просить. Она солгала коллегам и Кемпу, чтобы сохранить достоинство.

— Ты пойдешь в спортзал? — спросила мать.

— Сегодня нет, — с улыбкой ответила Вайолет.

Может, больше никогда, подумала она. Зачем продолжать истязать себя, если она больше никогда не увидит Кемпа?

Позже она рыдала в подушку, ненавидя себя за слабость. К счастью, этого никто не увидит. Когда рассвело, Вайолет, полная решимости, встала, оделась и накрасилась. Она получит новую работу. У нее есть навыки. Она старательный работник, находка для любого перспективного начальника, убеждала себя Вайолет, теша задетое самолюбие. Она еще покажет мистеру Кемпу. Она получит любую работу, какую только пожелает!

Но в действительности все обстояло иначе. Джекобсвилл — маленький городок, и найти работу в офисе здесь не так-то просто. Большинство людей до самой пенсии работали на одном месте.

Впрочем, один шанс у Вайолет был. Дюк Райт, местный фермер, не мог найти себе подходящего секретаря. Он был очень требовательным. Говорили, что он довел до слез не одну секретаршу. Жена бросила его и, забрав их маленького сына, подала на развод. Дюк наотрез отказался подписывать бумаги, и это стало причиной их яростной стычки с Блэйком Кемпом. Драка продолжалсь до тех пор, пока не вмешался начальник полиции Кэш Грир. Не заметив Кэша, Дюк сильно ударил Блэйка и очутился в участке. Поэтому Дюк Райт и Блэйк Кемп недолюбливали друг друга.

Собравшись с духом, Вайолет позвонила ему утром, пока мать еще спала. Как только Дюк заговорил, она сразу узнала его низкий голос.

— Мистер… Мистер Райт? — запиналась она. — Это Вайолет Гарди.

Пауза.

— Да, мисс Гарди? — удивленно сказал Дюк.

— Я хотела бы узнать, вам случайно не нужен секретарь? — смущенно спросила Вайолет.

После небольшого промедления послышался смех.

— Вы что, распрощались с Кемпом?

Вайолет почувствовала, как у нее горят щеки.

— Да, — невыразительно ответила она. — Я ушла от него.

— Здорово!

— Простите? — удивленно пробормотала она.

— Мне нужна секретарша, которая не рассматривала бы меня в качестве потенциального мужа.

— Обещаю, что не буду, — ответила она, не раздумывая.

— Сколько времени у вас уйдет на дорогу?

— Пятнадцать минут.

— Вы приняты. Приступайте прямо сейчас. Только сообщите Кэмпу, на кого вы работаете, — добавил он. — Сегодня явно мой день!

Вайолет рассмеялась.

— Да, сэр. И большое вам спасибо! Я согласна работать сверхурочно, в общем, делать все, что вы захотите. В разумных пределах, разумеется.

— Можете не беспокоиться. Я сыт женщинами по горло, — грубо ответил Райт. — Увидимся, Вайолет.

Прежде чем она смогла что-то сказать в ответ, он повесил трубку. У нее есть работа! Ей не придется говорить матери, что она потеряла работу. Она сможет оплатить ренту и страховку за машину. Девушка испытала такое облегчение, что в течение нескольких минут сидела, тупо уставившись на телефон.

— Я вернусь в начале шестого, мама, — сказала она, целуя мать в лоб.

Он был влажным, и Вайолет нахмурилась.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

Миссис Гарди открыла свои голубые глаза и улыбнулась.

— У меня просто немного болит голова, дочка. Тебе не о чем беспокоиться.

Вайолет немного успокоилась. Она любила свою мать. Миссис Гарди была единственным в целом мире человеком, который любил ее. Вайолет жила в постоянном страхе, что может ее потерять.

— Со мной все в порядке! — подтвердила пожилая женщина.

— Сегодня ты останешься в постели и не будешь готовить ужин. Договорились?

Миссис Гарди взяла дочь за руку.

— Я не хочу быть для тебя обузой, дорогая, — мягко сказала она.

— Ты не виновата, что у тебя больное сердце, — уверила ее Вайолет.

— Ах, если б это было не так! Может, тогда бы твой отец не ушел к другой женщине… и был бы жив…

У нее на глаза навернулись слезы.

— Мама, не вини себя в том, что ты не могла изменить.

Ее отец никогда по-настоящему не любил ее мать, и это видели все, за исключением миссис Гарди. Она всегда была занята тем, что помогала другим. До болезни она вела активную общественную жизнь, помогала малоимущим, устраивала благотворительные аукционы. Ее муж, очень успешный бухгалтер, приходил с работы домой и смотрел телевизор. У него не было никаких других интересов, а также чувства сострадания. Фактически он думал только о себе. Они с Вайолет никогда не были близки, хотя он был неплохим отцом.

Но она не могла сказать все это матери. Вместо этого она нагнулась и поцеловала ее в висок.

— Я люблю тебя. Ты вовсе не обуза для меня, — добавила она.

— Скажи мистеру Кемпу, что я очень горжусь тем, что ты у него работаешь. Не знаю, что бы мы делали…

Вайолет села рядом с матерью.

— Послушай, мне нужно тебе кое-что сказать.

— Ты выходишь замуж? — с надеждой спросила пожилая женщина и улыбнулась. — Он наконец-то понял, что ты любишь его?

— Да, он это понял, — сухо ответила Вайолет. — И сказал, что я быстрее это переживу, если буду работать на кого-нибудь другого.

У матери отвисла челюсть.

— А он казался таким милым! — воскликнула она.

Вайолет крепко взяла ее за руку.

— Я нашла новую работу, — поспешно добавила она, прежде чем ее мать начала беспокоиться. — Я приступаю прямо сегодня, — она улыбнулась. — Это будет здорово!

— На кого ты будешь работать?

— На Дюка Райта.

Брови миссис Гарди взметнулись вверх, в глазах появился блеск.

— Он не жалует мистера Кемпа.

— У них это взаимно, — твердо сказала Вайолет. — Он будет платить столько же, сколько мистер Кемп, — продолжила она, мысленно скрестив пальцы, — и не будет жаловаться на то, что я плохо готовлю кофе.

— Что?

Вайолет прокашлялась.

— Ничего, мама. Все будет хорошо. Мистер Райт мне понравился.

Миссис Гарди сжала ее руку.

— Ну, раз ты так говоришь… Извини, дорогая. Я знаю, что ты испытываешь к Кемпу.

— Так как он не разделяет моих чувств, будет лучше, если я уйду от него и перестану себя изводить, — трезво сказала Вайолет. — Полагаю, я еще встречу человека, который не будет считать меня толстой…

Она остановилась и покраснела.

Мать с яростью посмотрела на нее.

— Ты не толстая! Я не могу поверить, что у мистера Кемпа хватило наглости сказать такое!

— Он и не говорил, — ответила девушка, — а просто… намекнул на это, — она вздохнула. — Он прав. Я толстая. Но я ведь так стараюсь похудеть!

Миссис Гарди сильнее сжала ее руку.

— Послушай меня, дорогая, — мягко сказала она. — Человек, который по-настоящему полюбит тебя, не будет обращать внимания на твои недостатки. Знаешь, твой отец указывал мне на то же самое, — неожиданно добавила она. — Он заявил мне, что уходит к другой женщине, потому что она стройная и ухоженная.

— Так и сказал?

На лице пожилой женщины появилась гримаса.

— Мне следовало рассказать тебе это раньше. Твой отец никогда не любил меня, Вайолет. Он был влюблен в мою лучшую подругу, а она вышла замуж за другого. Тогда назло ей он женился на мне. Через два месяца он захотел развестись, но я была беременна тобой. Так мы остались вместе и попытались дать тебе семью. Оглядываясь назад, — устало произнесла она, откидываясь на подушки, — я думаю, что совершила ошибку. Ты ведь не знаешь, что такое хороший брак. Мы с твоим отцом редко что-то делали вместе, даже когда ты была маленькой.

Вайолет погладила мать по голове.

— Я так тебя люблю, — сказала она ей. — Ты особенная. Жаль, что отец этого не замечал.

— По крайней мере, у меня была ты. Я тоже люблю тебя, дорогая.

Вайолет с трудом удержалась от слез.

— Мне пора. Я не могу себе позволить потерять работу, не успев приступить к ней.

Миссис Гарди рассмеялась.

— Мистер Райт уже развелся с женой? — поинтересовалась она.

— Нет, он отказался подписать бумаги о разводе. Они до сих пор спорят об опеке над сыном.

— Бедный малыш.

— Да, прежде всего, нужно думать о детях, — убежденно заявила Вайолет. — Детей нельзя заводить случайно.

— Я всегда это говорила. Удачного дня, дорогая.

— Тебе тоже. Телефон здесь. Я запишу номер мистера Райта на случай, если я тебе понадоблюсь, — сказала она, взяв карандаш.


Дюк Райт жил в большом доме в викторианском стиле. Ходили слухи, что его жена Бека, жившая в бедном квартале Джекобсвилла, с самого детства мечтала об этом доме. Прямо со школьной скамьи она вышла замуж за Дюка и сразу после медового месяца поступила в университет. Бека выбрала юриспруденцию, и Дюк поддержал ее, уверенный, что она никогда не захочет уезжать из Джекобсвилла. Но Бека почувствовала вкус городской жизни и осталась работать в Сан-Антонио.

Никто не мог понять, почему в первый год ее практики они решили завести ребенка. Миссис Райт, казалось, не очень обрадовалась его появлению. Пришлось нанять няню, потому что она почти все время проводила на работе. Два года спустя ей предложили место в известной юридической фирме, и она воспользовалась этой возможностью. Дюк всячески пытался отговорить ее, но ему это не удалось. В порыве гнева миссис Райт забрала сына и подала на развод. Через некоторое время она потребовала от него отказаться от опеки над ребенком. Дюк сходил с ума.

Вайолет он показался хладнокровным и самоуверенным. Загорелое лицо с волевым подбородком и глубоко посаженными темными глазами свидетельствовало о сильном характере. Внешне он напоминал звезду родео. Таким он и был до того, как решил заняться скотоводством. Он разводил чистокровных животных, которые получали высшие награды на сельскохозяйственных выставках. У него было самое современное оборудование, включая новейшие компьютеры со специальными программами, в которых хранилась подробная информация о каждом животном. Последним его достижением было создание веб-сайта, где можно было купить высококачественную мясную продукцию.

Вайолет была потрясена видом такого огромного количества высокотехнологичного оборудования

— Испугались? — улыбнулся Дюк. — Не волнуйтесь, они только с виду такие страшные.

— А вы сами умеете пользоваться всем этим? — удивленно спросила она.

Дюк пожал плечами.

— Учитывая то, что секретари у меня надолго не задерживаются, приходится многое делать самому.

Он пристально посмотрел на нее и засунул руки в карманы джинсов.

— Вайолет, я требовательный начальник, — признался он. — У меня временами бывают вспышки гнева. Вам понадобятся стальные нервы, если вы собираетесь работать здесь.

Ее брови взметнулись вверх.

— Я целый год была секретарем у Блэйка Кемпа.

Дюк понимающе улыбнулся.

— Говорят, он даже хуже меня, — сказал он. — Итак, если вы готовы, можете приступать. Ах да, — спохватился он, — я буду платить вам больше, чем Кемп.

Он назвал такую цифру, что Вайолет на мгновение потеряла дар речи.

— Даю вам две недели, чтобы решить, стоит ли работать за такие деньги, — улыбнулся он. — Пойдемте, я покажу вам оборудование.


Изучая сельскохозяйственные программы мистера Райта, Вайолет не заметила, как прошел день. Несмотря на свою плохую репутацию, мистер Райт ей понравился. У него было много хороших качеств.

Весь день до возвращения домой она ни разу не вспомнила о Кемпе.

— Ну, рассказывай, как все прошло, — спросила миссис Гарди, оторвавшись от телевизора.

— Мне там очень понравилось, — с улыбкой ответила Вайолет. — К тому же я буду получать намного больше, и мы наконец сможем купить посудомоечную машину!

— Это было бы замечательно! — воскликнула миссис Гарди.

Вайолет сняла ботинки и забралась в кресло-качалку.

— Я так устала. Я немного отдохну и займусь ужином.

— Кстати, дорогая. Несколько минут назад заходил мистер Кемп.

Вайолет показалось, что мир перевернулся. Она надеялась, что никогда больше не услышит это имя.

— Чего он хотел?

Пожилая женщина протянула ей белый конверт.

— Передать тебе это.

— Наверное, это мой расчет, — предположила Вайолет

Миссис Гарди выключила звук телевизора.

— Почему бы тебе не открыть и не посмотреть?

Вайолет не хотелось делать этого, но мать выжидательно смотрела на нее. Надорвав конверт, она достала из него лист бумаги и с замирающим сердцем медленно развернула его.

— Что там? — нетерпеливо спросила миссис Гарди.

Вайолет уставилась на листок, не веря своим глазам.

— Ну, не тяни.

Вайолет глубоко вдохнула.

— Рекомендательное письмо, — хрипло ответила она.