"Возрожденное чувство" - читать интересную книгу автора (Палмер Диана)Глава девятаяЛэнг и Кирри подбросили Терезу к дому ее брата, живущего в пригороде Сан-Антонио. Лэнг проводил ее до двери и объяснил вышедшим родственникам Терезы — не вдаваясь в подробности, — что его невестка сегодня не ночует дома и Терезе не подобает оставаться в доме вдвоем с Бобом. Брат встретил девушку радушно и учтиво, и Лэнг вернулся в машину не такой печальный. — У нее очень приятные родственники, — сообщил он Кирри. — Твоему брату она прямо-таки вскружила голову, — ответила Кирри. — Мне жаль Конни, потому что, по-моему, Боб не устоит перед Терезой. — Не предрекай, — отрезал Лэнг. — Ты беспокоишься? — Я верю в брак. Не стоит так много внимания уделять случайному знакомству. — Тем более знакомству, у которого нет будущего. Лэнг окинул Кирри удивленным взглядом: она так считает?.. — Конни поторопилась с замужеством, — сказал он. — Ей надо было сперва довести до совершенства авторемонтную мастерскую и лишь потом обзаводиться семьей. — Да. Он тяжело вздохнул. — А ты? Тебя ведь замуж не очень тянет? — спросил он, не отрываясь от дороги. — Ты ведь тоже хочешь преуспеть в деловой сфере, как и Конни. У Кирри екнуло сердце. Лэнг действительно думает, что работа значит для нее больше, чем дом, семья, дети? Или ему хочется так думать? Не ищет ли он повода, чтобы разорвать помолвку? Ей показалось, что прошлое повторяется. Стиснув пальцы, Кирри уставилась на них. — Мне сдается, некоторые женщины просто не созданы для того, чтобы быть матерями, — сказала она. — Конни любит Мики, но материнскими обязанностями тяготится. — Поздновато это выяснилось, — сердито заметил Лэнг. — Возможно, она не предполагала, как трудно быть матерью, — сказала Кирри. Он ничего не ответил. Случившееся произвело на него сильное впечатление. Очень сильное. Кирри посмотрела на Лэнга. — Полагаю, некоторые мужчины тоже не созданы для того, чтобы быть отцами. Он застыл. — Вот как? — Тебя просто дрожь пробирает при всяком упоминании о браке. Ты этого не замечал, Лэнг? Его руки стиснули руль, затем расслабились. — Дети — это значит прочные узы. — Да, — улыбнулась Кирри. — И ты не готов к этому, так что не осуждай Конни. — И ты не готова, — сердито откликнулся он. — Для тебя на первом месте стоит карьера. — Разумеется, я думаю о ней. Всем хочется оставить свой след в жизни, но можно сочетать карьеру с семьей, — рассмеялась она. — У некоторых получается. — Например, у Конни? — ехидно спросил Лэнг. — У Конни как раз не получается. Она слишком мало внимания уделяет дому. — Сочетать карьеру с семьей! — взорвался он. Кирри удивилась глубокой неприязни, прозвучавшей в его голосе. Она знала, что братья Пэттоны лишились своей матери, когда Лэнг был чуть старше Мики, но он ни разу не говорил о ней. Мальчиков воспитал отец, но он умер, когда Лэнг и Кирри только начинали замечать друг друга. — Лэнг, ты никогда не говорил про свою мать, — заметила Кирри. — И никогда не буду говорить. Ее поразил гнев, с которым было произнесено это высказывание. — Даже со мной? — Что ты хочешь знать о ней? Кирри замялась. — Какая она была? — Это была женщина, всецело поглощенная карьерой, — холодно улыбнулся Лэнг, глядя на нее. — Таким нельзя выходить замуж. У нее не было времени на детей. Она была занята перелетами по всей стране, продавала недвижимость. И однажды она полетела самолетом, который давно не был в ремонте, так как не могла ждать, иначе опоздала бы на торги. Самолет разбился, и нам пришлось хоронить одни… У Кирри перехватило дыхание. — О, Лэнг, извини. — А в чем дело? Мы не любили ее, черт возьми, — бросил он. — И она никогда не любила нас. Мы были помехой ее карьере. Каждый раз, когда они с отцом ссорились, мать попрекала его детьми — они, видите ли, появились на свет по его вине. К нам она ничего, кроме раздражения, не испытывала. Так и не смогла запомнить, когда у нас дни рождения, и всегда забывала о рождественских подарках. Однажды я в школе сделал для матери пепельницу из глины и раскрасил в ее любимые цвета. Она выбросила ее в мусорное ведро. Почему Лэнг говорил ей все это? Раньше он никогда не делился с ней детскими воспоминаниями. А ведь они знакомы много лет. И Кирри впервые поняла, почему Лэнг так противится браку. — Ты полагаешь, что то же самое будет и у нас, — наконец сказала она. — Считаешь меня похожей на твою мать. Взглянув в зеркало заднего вида, Лэнг гладко выполнил поворот. — А разве не так, Кирри? — разочарованно спросил он. — Сейчас наступила эпоха неполных семей. Я это прекрасно понимаю. Я сам вырос в такой. С шести лет мне была предоставлена полная самостоятельность. Не хочешь ли послушать кое-какие жуткие истории из жизни самостоятельных детишек? — Могу представить себе эту жизнь, — сказала Кирри. Ее глаза сочувственно скользнули по его лицу. — Но мир стал другим, Лэнг, он диктует свои правила. То, что еще недавно было в порядке вещей, теперь таковым не является. Прошлого не вернешь, приходится идти в ногу со временем. При теперешнем состоянии экономики большинство семей не могут позволить себе жить на доход лишь одного из супругов, поэтому женщинам приходится работать. Если мы поженимся, я не уйду с работы. Лэнг нахмурился. Ему не нравилось то, что говорила Кирри. Все это было верно, и даже чересчур. Едва ли они смогут безбедно жить, да еще заводить детей лишь на одну его зарплату, какой бы приличной она ни была. А если он потеряет работу? Что тогда? Как сможет Кирри, не работая, содержать себя и детей, если с ним что-то случится? — Не так уж это и плохо, когда женщины независимы, — мягко заметила Кирри. — Моя мать тоже так считала, — пробурчал Лэнг. Он свернул к стоянке перед домом, в котором они жили, молчаливый и сдержанный. Его мучили старые воспоминания, которых он не любил. Мать вечно отсутствовала, у отца тоже времени на них не находилось. Он работал на заводе комбикормов, зарабатывал мало и приходил домой поздно, так что, когда Боб и Лэнг возвращались из школы, дома никого не было. Мать могла бы выкроить время для них, если бы хотела. Она была хозяйкой сама себе. Ее деловое расписание можно было пересматривать. Но возня с детьми ее не прельщала. Когда она появлялась дома, забот у них с Бобом только прибавлялось: мать требовала, чтобы они ухаживали за ней, потому что она приезжала уставшей. Отец делал все возможное, чтобы ублажить ее, и Лэнга с Бобом печалило и даже выводило из себя то, как мать обращалась с ним. Когда она погибла в авиакатастрофе, их уровень жизни заметно снизился. Но Лэнг не плакал. Боб тоже. Отец как-то раз попытался объяснить им, что мать по-своему любила их, просто она не собиралась заводить семью. Им пришлось пожениться ради ее родителей — в те дни в маленьком техасском городке девушки, являвшиеся прилежными прихожанками, не рожали детей вне брака. — Мои родители вынуждены были пожениться, — пробормотал Лэнг, поглощенный мыслями о прошлом. — Извини. Заглушив двигатель, он повернулся к ней. — Почему тебя мучил озноб? — настойчиво спросил он. — Не могла ли Конни попасть в точку выстрелом наобум? — Мы же чем-то пользовались, — слабо произнесла Кирри. — Никакие средства не дают полной гарантии. — Похоже, его мучила эта мысль. — Скажи мне всю правду! — Я не могу сказать тебе то, чего не знаю сама, Лэнг, — едва слышно проговорила она. — Еще слишком рано строить какие-либо догадки. Лэнг успокоился. Взъерошив рукой волосы, он откинулся на спинку сиденья. — Я не хочу, чтобы ты забеременела, Кирри. Она ощутила, как напряглось все ее тело. Что ж, высказано откровенно. — Ты не можешь простить свою мать, но почему я должна расплачиваться за ее грехи? Похоже, вопрос озадачил его. — Это не имеет к ней никакого отношения. — Конечно. Кирри открыла дверцу автомобиля и вышла. У нее дрожали ноги. Она была на грани срыва. Лэнг тоже вышел из машины и прошел вслед за девушкой к лифту. В кабине он, засунув руки в карманы, задумчиво смотрел на Кирри. — Не притворяйся, что ты будешь обрадована этим больше меня, — вдруг заявил он. Кирри не стала отвечать ему, даже не посмотрела в его сторону. Они вышли на своем этаже, и Кирри задержалась перед дверью квартиры. — Лорна сказала, что ты больше не хочешь жить здесь. Тогда ты отрицал это, но, быть может, она права? Лэнг нахмурился, глядя на нее. Его мысли вернулись к угрозе Лорны. Это очень мстительная женщина, и Лэнг на собственном опыте знал, что она не кидает слов на ветер. — А что, если ты потеряешь свою работу, Кирри? — Я найду другую, — ответила она. — Не такая уж я бестолковая. — Если ты уйдешь запятнанная, у тебя возникнут трудности с устройством на приличное место. — Меня не выгонят, — сказала она. — Пусть Лорна недолюбливает меня, но Мака я устраиваю, и в случае чего он все уладит с Ланкастерами. Я не совершила никакого промаха. Лэнг, похоже, был встревожен и не мог скрыть это. Его темные глаза молча искали встречи с ее зелеными. Кирри не знает про угрозы Лорны, а он не может ей сказать об этом. — Ты уверена, что с тобой все в порядке? Последствий нашей бурной страсти не опасаешься? — натянуто спросил он. — Тебя до смерти напугала одна фраза, сказанная Конни! Лэнг, я не беременна, понятно? — Ну, хорошо, — посмеялся Лэнг над своим беспокойством. — В таком случае, может быть, нам стоит позабыть о помолвке? Кирри прищурилась. — Я так понимаю, именно этого хочет Лорна? Лэнг ответил не сразу: — Да, именно этого она хочет. Он не стал добавлять почему. Кирри пытливо всмотрелась ему в лицо, словно собиралась проститься. Впрочем, так оно и было. — Можешь ее хотение исполнить, — сказала она. — Я не желаю жертвовать своим будущим в угоду твоей совести. Ты предложил помолвку единственно потому, что чувствовал себя виноватым, переспав со мной. Это не причина, чтобы жениться, тем более что ребенка не предвидится, — твердо добавила она. Женщина должна знать, беременна ли она, успокоил себя Лэнг. Кирри, похоже, говорила уверенно. А пока самое главное — обезвредить Лорну, прежде чем она успеет навредить Кирри. Пусть думает, что победила. Да. — Что ж, раз ты так хочешь, считай помолвку расторгнутой, — сказал он. Кирри удалось выдавить улыбку. — Это ты так хочешь, — печально заметила она. — Ты не в силах расстаться с прошлым. Раньше я не понимала твоего стремления вырваться из дома. Ты ведь ничего мне не рассказывал о своей жизни, я и понятия не имела. Ты хотел меня. Только и всего. Лэнг не стал ничего отрицать, но лицо у него осунулось, глаза стали непроницаемыми. Кирри отвернулась. — Так я и думала, — сказала она, отпирая дверь. Лэнг жадно смотрел на нее, но поспешно отвел глаза, когда Кирри оглянулась. — Я буду рядом, — сказал он. — А ты держись начеку, помни об Эриксоне. Если не хочешь заниматься со мной, я попрошу одного из своих учеников поработать с тобой. Было бы грешно бросать сейчас. — Как тебе будет угодно, — снисходительно согласилась Кирри. Глаза его погрустнели. — Возможно, я живу прошлым, — наконец проговорил он. — Все дело в том, что я не хочу иметь детей, а половинчатый брак меня не устраивает. Извини. Одного секса недостаточно. Чувствуя, как бледнеет ее лицо, Кирри все же вымученно улыбнулась. — Да, недостаточно, — согласилась она. — Пока, Лэнг. Он только кивнул, не решаясь заговорить. Кирри оглушительно громко захлопнула за собой дверь, и Лэнг долго стоял, уставившись на нее, прежде чем зайти в свою квартиру. Никогда еще она не казалась такой пустой. Почти всю ночь Кирри пролежала без сна, размышляя над сказанным Лэнгом. Почему-то она никак не могла отождествить человека, отказавшегося от помолвки, с нежным возлюбленным, посетившим ее в это же утро. Разве дело только в сексе? Их чувства не исчерпываются физическим влечением. Но Лэнг не хочет признаваться в этом. И он был очень подавлен вечером, особенно когда она заговорила про Лорну. Кирри не знала, что происходит, но, судя по всему, это имело отношение к ее работе. Неужели ее уволят? Известно ли Лэнгу нечто такое, что неизвестно ей? Возможно, он умышленно заговорил про рекламную кампанию для конкурента Лорны. После короткого сна под утро Кирри проснулась, преисполненная решимости. Она не будет сидеть, сложа руки, и ждать, пока ее вышвырнут с работы. У нее есть кое-какие мысли. Раз они не устраивают Лорну, надо поискать людей, которые оценят их. Прямо утром Кирри подала заявление, попросив Мака пока не сообщать о нем Ланкастерам. Тот согласился, понимая, что коварная манекенщица сумела-таки подорвать репутацию Кирри. В обеденный перерыв Кирри отправилась в «Рефлекшнз Инк.» — так называлась молодая рекламно-промоутерская фирма. Ее владелец встретил визитершу с заинтересованным видом. Выслушав некоторые соображения Кирри, он тотчас же принял ее на работу, пообещав ей не только оклад, но и процент от дел. По дороге назад Кирри едва касалась ногами земли. Свадьба с Лэнгом сделала бы жизнь вдвое прекраснее, но пока придется довольствоваться новой работой. Если она позволит себе думать о том, что снова потеряет Лэнга, то сойдет с ума. К тому времени как Кирри собралась уходить с работы, задержавшись гораздо дольше обычного, она напрочь забыла про Эриксона. Ее мысли были поглощены радостным событием дня — найденной новой работой — и тем облегчением, которое она испытала, захлопнув за собой дверь фирмы «Ланкастер». Единственное, ей было жалко старину Мака. Лорна изводила Мака придирками, вымещая на нем свое недовольство. Ее раздраженный голос разносился по всей фирме. — Ничего, справлюсь, — многозначительно сказал Мак. — Насытившись по горло, она пойдет искать другое агентство. Это аукнется Ланкастерам, не мне. Вынужденная согласиться, Кирри не испытывала злорадства. Миссис Ланкастер придется усвоить, что, если хочешь процветания дела, не следует замешивать в него дружбу. Позволив Лорне манипулировать собой, она подорвала целое направление деятельности фирмы. И лишилась сотрудницы, которая это направление создавала. Кирри размышляла о потенциальном рынке для «Рефлекшнз Инк.» — и тут вдруг поняла, что уже стемнело и она одна на автостоянке. Ее машина хорошо просматривалась: стоянка была освещена. Кирри быстро огляделась по сторонам, но никаких других машин поблизости не было. Она заверила себя, что страдает манией преследования. Эриксон не появлялся весь день. Маловероятно, что он подкарауливает ее сегодня вечером. Кирри держала ключи в руке — в случае чего это будет неплохим оружием. Она быстро подошла к машине и осторожно осмотрелась. Отперев машину, убедилась, что на заднем сиденье никого нет. Затем, нырнув внутрь, снова заперла дверцу. Теперь она в безопасности! В салоне машины — ничего подозрительного, Кирри тщательно проверила это. Эриксоном тут не пахло, напрасно она беспокоилась. Влившись в транспортный поток, Кирри поехала домой. День прошел очень удачно. Она задумалась: как обстоят дела у Лэнга, помирились ли Боб с Конни. Для Мики будет очень плохо, если его родители разведутся. Кирри было жалко всех. Но больше всего — Лэнга и себя. Поставив машину на автостоянке у своего дома и заглушив двигатель, Кирри внимательно осмотрелась по сторонам. Но вокруг были люди, и она успокоилась. Причин для тревоги нет: Эриксон отступил. В этом можно не сомневаться. Кирри почувствовала себя гораздо лучше. Достав сумочку, она заперла машину, плотнее укуталась в плащ, чтобы защититься от прохладного вечернего воздуха. При мысли о самом радостном событии дня — перемене работы — у нее заискрились глаза. Войдя в подъезд, Кирри зашла в лифт вместе с другими жильцами. Ехали молча. Выйдя на своем этаже, она пошла по коридору, гадая, дома ли Лэнг. Посмотрев на дверь его квартиры, она колебалась лишь мгновение. Лэнг ясно высказал свои чувства. Для нее больше нет места в его жизни. К тому же он наверняка уже переехал отсюда. Ей просто надо научиться жить без него. Кирри отперла дверь, смутно отметив про себя, как легко добралась сегодня до дома, и повернула ключ за собой. Включив свет, она прошла в спальню, чтобы переодеться. Едва она вошла в комнату, как чья-то рука больно сдавила ей шею сзади. — Привет, милашка, — с издевкой произнес знакомый голос. — Небось решила, что я забыл про тебя? И не надейся! Настала пора расплачиваться, блондиночка ты моя. У Кирри бешено заколотилось сердце. Ноги сделались как ватные. Ей было очень больно — Эриксон начал душить ее. Главное — не терять рассудок. Если она запаникует, все кончено. — Мистер Эриксон, вас посадят, — пересохшими губами выдавила Кирри предостережение. — Ты так думаешь? А чем ты мою вину докажешь? Тебе никто не поверит. — Его свободная рука нагло прошлась спереди по кофточке. — Недурно. Очень недурно… «Теперь или никогда, — подумала Кирри. — Теперь или никогда». С бешено колотящимся сердцем она шагнула назад, что есть силы нанеся удар Эриксону в солнечное сплетение. Захлебывающийся вдох и ослабшая рука сказали все. Действуя интуитивно, твердо помня все уроки Лэнга, Кирри стремительно развернулась и, нанеся удар коленом в пах, сделала шаг вперед, рывком вывела Эриксона из равновесия и швырнула его на пол. «Беги отсюда, — внушал ей внутренний голос, — не разыгрывай из себя героиню». Она бросилась к входной двери. Ее дрожащие руки не сразу отперли замок. Распахнув дверь, Кирри выбежала в коридор. Она заколотила в соседнюю дверь, но никто не откликнулся. В коридоре было пусто! Из ее квартиры доносились какие-то шорохи. Поддавшись панике, Кирри бросилась к лифту и несколько раз нажала на кнопку. Но кабина не двинулась с места. Кирри вспомнила предостережение насчет лестничных клеток, но была слишком напугана, чтобы следовать ему. Это был единственный путь к спасению. Выбежав на лестницу, Кирри понеслась вниз, так напрягая мышцы щиколоток, что каждый шаг доставлял ей все большую боль. Дыхание ее стало прерывистым, каждый вдох обжигал грудь. Когда Кирри добежала до первого этажа и выскочила в вестибюль, у нее в горле застрял ком. Охранник, увидев ее, нахмурился и тотчас же заспешил навстречу, хватаясь за кобуру. — С вами все в порядке, мисс Кэмпбелл? — быстро спросил он. — Что случилось? — В моей квартире… мужчина. Он напал на меня, — судорожно выдохнула Кирри. У охранника потемнело лицо. Отведя Кирри в кабинет управляющего и передав ее встревоженной консьержке, он стал подниматься вверх по лестнице. Кирри знала, что в квартире у нее сейчас пусто. Эриксон слишком опытен, он уже давно скрылся и теперь жаждет крови. Кирри ударила по его самолюбию. Шутки кончены. Он попытается убить ее. К горлу девушки подступила тошнота. Консьержка поспешила проводить Кирри в туалет — и как раз вовремя. Вернулась она бледная и осунувшаяся. Охранник встретил ее мрачно. — Я знала, что он сбежал, — дрожащим голосом прошептала она. — Я ударила его. — Он перелез через балкон. Однако кто-нибудь должен был видеть его, — сказал охранник. — Но такие штучки никому не сойдут с рук в моем здании, — холодно добавил он. — Вам есть у кого остановиться, мисс Кэмпбелл, только на эту ночь? Мне бы не хотелось, чтобы вы остались одна. Кирри горько усмехнулась. До этого ей не приходило в голову, что у нее нет близких друзей, только знакомые вроде Бетти. Во всей стране у нее нет никаких родственников, а где находится ее мать, одному Богу известно. — Нет, — ответила Кирри, которую душили слезы. — У меня никого нет. Охранник заметно обеспокоился. Он нахмурился, пытаясь найти какой-нибудь выход. — Сейчас мы вызовем полицию. У Кирри не было сил, чтобы спорить. Она чувствовала себя такой безвольной, как никогда прежде. Прибывшие полицейские допросили ее. Кирри описала, как выглядит Эриксон, объяснила, что с ней произошло, и отослала их к другим сотрудницам фирмы, а также к Лэнгу. — Мы возьмем этого типа, — спокойно заявил младший из полицейских. — Найти его будет нетрудно. — Очень хорошо, что вы знакомы с основами самозащиты, девушка, — добавил его коллега. — Свою дочку я научил этому еще в детстве. Очень полезные навыки. — Это точно, — слабо улыбнулась Кирри. — Я вызвал одного из наших ребят, — сказал присоединившийся к ним встревоженный начальник охраны здания. — Он всю ночь проведет у двери вашей квартиры, мисс Кэмпбелл. Так что вам нечего бояться. Кирри ощутила, что у нее по щекам потекли слезы. — О… вы так любезны!.. — прошептала она. Начальник охраны смутился. — Вы живете в этом доме, — сказал он. — Мы не можем допустить, чтобы наши жильцы подвергались опасности. Ну-ну, не надо. Все позади. Когда Лэнг вошел в административное здание, его внимание привлекло скопление людей в вестибюле. Расспросив собравшихся, он выяснил, что ошибочно сработала охранная сигнализация. Лэнг был уставшим после напряженного дня и ненавидел себя за то, как обошелся с Кирри. Черт побери Лорну, он не должен был позволять ей диктовать ему, как себя вести. Не должен был позволять ей унижать Кирри. Лэнг все это высказал Лорне. И добавил, что, если она будет настраивать Ланкастеров против Кирри, он выложит им кое-какие сведения о ней самой. Лорна этого не ожидала. Побледнев, она бушевала минут десять. Но, в конце концов, сдалась и поведала Лэнгу, что у нее в жизни есть и другие мужчины. Ей нет необходимости оживлять старые знакомства, к тому же Лэнг ей все равно не нужен. Лэнгу было нелегко проглотить это. Зато теперь ему не терпелось явиться к Кирри с повинной, признать ее правоту — он действительно слишком опасливо относился к браку из-за матери. Лэнг вернулся домой, собираясь сказать ей об этом и предложить начать все сначала. Никаких тайн между ними больше не будет. Все трудности, которые встанут у них на пути, они одолеют сообща. Он оторвался от своих размышлений, заметив собравшуюся у кабинета управляющего толпу. Лэнг ринулся туда и увидел бледное лицо и порванную блузку Кирри. Эриксон! Протиснувшись мимо полицейских к девушке, Лэнг, не произнеся ни слова, обнял ее и крепко прижал к себе. — С тобой все в порядке? — спросил он вместо приветствия. Кирри напряглась в объятиях Лэнга, но не попыталась оттолкнуть его. — Эриксон подкараулил меня в квартире. Я вспомнила кое-что из твоих уроков и успела вырваться. Но он исчез. Теперь его ищут. Он посмотрел ей в лицо. Кирри держалась молодцом, но в глазах ее был страх. — Черт его побери, — процедил Лэнг. — Мы поставим человека у двери ее квартиры, — начал было начальник охраны. — К черту! Я отвезу ее домой к брату и невестке. Там она будет в безопасности, — оборвал его Лэнг. — Верно, — согласился один из полицейских. — Мы возьмем его. Но девушке лучше находиться там, где он не сможет ее найти. — Я позабочусь о ней. — Лэнг повернулся к начальнику охраны. — Спасибо, — хрипло добавил он. Тот, пожав плечами, улыбнулся. Так-то лучше. У красивой молодой женщины всегда найдется защитник. Причин для беспокойства нет. |
||
|