"Один дома II: Потерянный в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора (Томпсон Джон)ГЛАВА ТРЕТЬЯЧета Маккальстеров сидела в душной конторе службы безопасности на авиалиниях Майами. — Как зовут ребенка? — спрашивал грузный полицейский лейтенант, который в темно-синей форме тоже изнывал от жары. — Кевин. — Когда вы видели его в последний раз? — Когда мы шли на посадку. На этот раз, оправившись от обморока, Керри Маккальстер чувствовала себя уверенней и спокойней, чем год назад. — Да, он был в терминале вместе с нами, — кивнул Питер. — Вы уверены, что он был с вами? Керри и Питер растерянно переглянулись. — Ну, я не знаю. Мы торопились. Питер пытался вспомнить. Кевин был с ним, когда заходили в аэровокзал. Но потом… Было много людей. Все смешались. Они бежали. Они опаздывали. — Когда же вы заметили, что его нет? — Когда… получали багаж. Но уже здесь. В Майами. — Он когда-нибудь сбегал из дома? — Нет. — А бывали у вас ситуации, когда он оставался дома один? Маккальстеры многозначительно переглянулись. — Вообще-то это случалось и раньше. — Вы понимаете — это своего рода традиция путешествий семейства Маккальстеров, — сказал Питер. — К счастью, мы никогда не теряем багаж. Оба прыснули от смеха. Они хохотали долго, держась за животы. У Керри даже проступили слезы. Лейтенант смотрел с недоумением на странную парочку, качающуюся со смеху оттого, что потеряли ребенка. А те заходились от хохота, забыв о своих проблемах и о том, где сейчас они сейчас находятся. Только заметив недовольный взгляд полицейского Керри умолкла. За ней утих и Питер. — Мы случайно забыли его дома в прошлом году, — пояснила миссис Маккальстер уставившемуся на них лейтенанту полиции. Выражение его лица говорило о том, что он видел перед собой слегка свихнувшихся людей. — Именно это я и имел в виду, когда говорил о традиции семейства Маккальстеров, в плане путешествий, — уточнил Питер, чтобы рассеять сомнения полицейского в их «нормальности». — Мы свяжемся с Чикаго, — сказал лейтенант, — сообщим о ситуации. Наверное, он дома. Вряд ли он может оказаться в другом месте. * * * Но полицейский ошибался. Кевин разгуливал по Нью-Йоркским улицам и авеню, наслаждаясь их соблазнами и сладким запахом свободы. Прохаживаясь по продовольственному рынку, Кевин едва не угодил под фургон с мороженой рыбой. Да, он тогда не знал, кто сидел в этом фургоне. Догадайся он об этом, то поскользнулся бы и попал под самые колеса. Но Кевин ничего не подозревал. Он чувствовал себя легко и свободно. Он собирался посетить пару симпатичных магазинчиков видеоаппаратуры. * * * Фургон остановился. Из-под груды ящиков с рыбой высунулись две головы. Одна из них была с неопрятной шевелюрой курчавых волос, в которых торчали какие-то перья и рыбья чешуя. Другая — круглая как мячик, в вязаной шапке и беззубым ртом. Это были те самые «мокрые» бандиты, проводившие год назад активную предрождественскую кампанию по ограблению домов на Линкольн-стрит в Монтауне и глупо погоревшие по вине хитроумного мальчишки. — Нью-Йорк сити! Город чрезвычайных возможностей, — радостно воскликнул Гарри Томсон, отряхивая старое прохудившееся пальто от рыбной чешуи. — Чувствуешь запах? — Это запах рыбы. — Нет же, осел. Это запах свободы! — Это запах свободы? Нет. Это же запах рыбы, — философствовал истощенный после долгого переезда Марвин по кличке Синий глаз. Они вылезли из фургона, встряхнулись, размялись. Все-таки сутки протрястись среди ящиков в полусогнутом состоянии — дело не шуточное. Облегченно вздохнув, что опасность миновала, они спустились в подземный переход. Со стороны это была забавная парочка: полутораметровый толстяк и долговязый дылда. От обоих страшно разило потом и протухшей рыбой, так что прохожим невольно приходилось затыкать носы. Но Марвина и Гарри не очень-то волновал их внешний вид. Они радовались, что вновь обрели свободу и могут вернуться к своим жизненно важным делам. Они рассуждали о будущих планах. — Возьмем себе парочку фальшивых паспортов и дернем за границу, — уверенно говорил Гарри, будто паспорта уже лежали в его кармане. — В Африку! — Марвин всхлипнул от удовольствия. Он обмотал себе руку липкой изолентой. Причем, липкой стороной наружу и у него получился хороший магнит. И тут же не преминул сунуть лапу в ведро с центовыми монетами, где собирали пожертвования Санта-Клаусу. — Очень умно! Сбежал из тюрьмы, чтобы ограбить Санта-Клауса на четырнадцать центов, — Гарри толкнул приятеля под бок. Он не терпел подобной «дешевки». Мелочность Марвина часто раздражала его. — Ну и что! — огрызнулся тот. — Зато теперь мы будем называться «липкими» бандитами. Марвин показал облепленную мелкими монетами руку. — Очень смешно. Дурак… * * * Кевин прогуливался по парку возле гостиницы «Плаза». Голые деревья производили несколько удручающее впечатление. Замерзшие пруды, сугробы снега, грязные слякотные аллеи, голые ветки деревьев. Кевин остановился возле статуи, облепленной голубями, и наблюдал, как они что-то клевали у нее на плечах. Но вдруг статуя повернулась, и Кевин увидел угрюмое сморщенное женское лицо с плотно поджатыми губами. — Боже мой! — заорал он и бросился бежать. Убедившись, что за ним никто не гонится, он остановился, чтобы отдышаться. Перед ним стояла могущественная статуя генерала Ли, героя гражданской войны XIX века, гордо восседавшего на лошади. Одной рукой он указывал на гостиницу «Плаза», солидно возвышающуюся среди окружающего пейзажа. «Гостиница „Плаза“ — самое незабываемое впечатление от Нью-Йорка», — Кевин включил магнитофон. Величественное здание с белыми колоннами, этажей так в тридцать, действительно производило впечатление. * * * Марвин и Гарри подходили к гостинице со стороны Шестьдесят шестой улицы. Они решили поживиться в этом соблазнительном местечке, куда стекались богатые кошельки со всего света. Кевин плелся по Двадцать пятой авеню. За день он здорово устал и был совсем не прочь отдохнуть, раскинувшись на мягкой кровати в одном из наиболее комфортабельных номеров «Плазы». На пересечении двух этих улиц они столкнулись. Но Кевин, нечаянно коснувшись плечом какого-то вонючего толстяка, не думал поднимать голову. Его мысли были направлены на гостиницу. Он прикидывал, как ему пролезть туда. Ведь детей одних не пускали в такие заведения. В уме созревал грандиозный план. И он не обратил никакого внимания на своих давних знакомых. Зато зрительная память Гарри Томсона оказалась на высоте. Да разве он мог забыть вреднющего маленького негодяя, засадившего их за решетку! На его лысине и ладонях до сих пор остались следы ожогов. А как долго болели бока тогда, после трюков на ледяном крыльце и веревке. Он никогда не забудет подленькую физиономию надругавшегося над ними молокососа. Гарри остановился и внимательно посмотрел вслед мальчишке, показавшемуся ему знакомым. — В чем дело? — спросил Марвин. — Нет. Ничего. Так просто, показалось вроде… Гарри вспомнил, что это Нью-Йорк. А этот слюнтяй никак не мог здесь оказаться. Наверняка водит сейчас хороводы у елки со своими братиками и сестричками в тихом особняке на Линкольн-стрит. * * * Марвин нечаянно натолкнулся на высокую блондинку в норковом манто, прилепившись рукой к ее сумочке. Светскую даму просто передернуло от приставаний грязного типа. Она пробовала вырвать свою сумочку, а Марвин — отодрать свою руку. Наконец рука отклеилась от привлекательной вещицы, и блондинка, размахнувшись, влепила негодяю хорошенькую пощечину, от которой у ослабевшего за последние дни Марвина посыпались искры из глаз. — Прошу прощения, моя красавица. — Нахал! — бросила блондинка и пошла своей дорогой. А Марвин остался стоять, поглаживая вспыхнувшую щеку. — Так тебе и надо! Пошли, — Гарри толкнул под бок незадачливого приятеля. Вечно тот влипал в какие-нибудь истории. Сколько раз Гарри просил его вести себя аккуратней, не привлекать внимания, быть осторожней в конце концов, но глупец Марвин не мог обойтись без приключений или хотя бы мелких передряг. * * * Кевин вошел в гостиницу. Его поразили огромные залы, застеленные коврами, небывалой высоты потолки, расписанные изящно и невероятно, громадные хрустальные люстры. Казалось, вот-вот потолок не выдержит их тяжести и все рухнет на голову. Кевин оглядывался вокруг, раскрыв рот от удивления. Он казался маленьким и незаметным среди этого великолепия. — Простите, как пройти в фойе? — Кевин остановил пожилого господина в черном костюме. — По коридору и налево. — Спасибо. Господин удивленно посмотрел вслед маленькому путешественнику. А Кевин непринужденно шел по светлому просторному коридору, вертя головой, любуясь белыми мраморными стенами и обилием цветов. У него был план. Он достал свой портативный магнитофончик и записал речь от имени отца, желающего заказать номер. Потом Кевин подложил под ноги несколько книжек, потому что еще пока не доставал до телефонного автомата, и набрал номер гостиницы. — Гостиница «Плаза» слушает, — ответил приятный женский голос. Кевин включил магнитофон, предварительно нажав нужную кнопку замедленного воспроизведения, отчего записанная речь стала грубой и растянутой, будто говорил старый больной господин. — Здравствуйте, мадам. Говорит Питер Маккальстер. Я хотел бы забронировать у вас номер с большой кроватью, с телевизором, с маленьким холодильником, который закрывался бы на ключ. — Вам понадобится кредитная карточка для проживания в нашей гостинице. — Кредитная карточка? Нет проблем. — Спасибо. Желаем вам приятно провести время в нашей гостинице. От удовольствия Кевин причмокнул губами. Дело почти уже в шляпе. С рюкзаком за плечами, в белой вязаной шапочке и не совсем чистых кроссовках, Кевин появился в фойе знаменитой нью-йоркской гостиницы. Управляющий, болтавший в это время по телефону, не мог не обратить внимания на столь необычного клиента. С невозмутимым видом Кевин подошел к администратору. Он был так мал, что едва доставал до края стола. — Привет, — сказал он долговязой даме с высокой прической в строгом черном костюме. — Чем могу служить? — Мы заказывали номер на фамилию Маккальстер. — Вы один? — она вытаращила на Кевина большущие вороньи глаза. Ничего себе: пацан, а именует себя во множественном числе, как король какой-то! — Ну что вы, мадам. Я еще совсем ребенок. Мне десять лет. Как я могу сам зарезервировать номер? Не думаю, не думаю… — Вы меня смутили, — улыбнулась дама. — Я путешествую со своим отцом, — Кевин уверенно начал свой заранее придуманный рассказ. — Он сейчас на деловой встрече. Меня не впустили внутрь. А сидеть в фойе, вы понимаете, не очень удобно. Вот папа и дал мне кредитную карточку и сказал пойти в номер, чтобы не возникло каких-либо неприятностей. Ну, вы понимаете, неприятности возникают иногда с детьми моего возраста. — Да, да, — администратор была поражена здравым рассуждением ребенка и ни на минуту не сомневалась, что он говорит правду. — У вас есть кредитная карточка? Кевин протянул администратору черную пластиковую пластинку. Она внимательно посмотрела на нее, проверила по компьютеру. Карточка оказалась кредитоспособной. Тем более, карточка «VISA» внушала доверие. Следовательно, никаких вопросов больше не возникало. * * * Полицейский лейтенант положил трубку. Только что он разговаривал с Чикаго. Странно, но мальчика там не было. Чета Маккальстеров с большим волнением ждала ответа. Но лейтенант только отрицательно покачал головой. — Никаких результатов. Керри с тревогой посмотрела на мужа. Раз Кевина нет в Чикаго, где же он может быть? Ей стало дурно. — Вы договорились о гостинице? — Да. — У вас есть фотография мальчика? — Да, сейчас, — Питер полез в задний карман своих брюк, чтобы достать бумажник. Там лежало маленькое фото всей его семьи. Но, к большому удивлению Питера, бумажника там не оказалось. Тут он вспомнил. Бумажник остался лежать в сумке. Кевин искал там батарейки для плеера. — У вас были кредитные карточки? — Да. Все там. — Надо немедленно известить компанию, выдавшую вам кредитную карточку. Как только у нас появятся сигналы, что ею воспользовались, мы сразу установим его местонахождение. — Но Кевин не умеет пользоваться кредитными карточками… Миссис Маккальстер была в растерянности. Она вновь потеряла своего маленького сына и ничего не знает о нем. К тому же при нем солидная сумма денег. Хоть бы его не ограбили или не дай Бог… Керри заплакала. * * * Седрик, служащий гостиницы, подсчитывал мелочь. Это был упитанный малый, гладко выбритый, с аккуратно прилизанными волосами. — Знаешь, Седрик, — сказал ему управляющий, мистер Клерк, — неприлично считать чаевые при людях. — Да? Хорошо, — Седрик спрятал мелочь в карман. Мистер Клерк не сводил глаз с Кевина. Малыш, непринужденно болтавший с администратором, показался ему подозрительным и очень его заинтересовал. — Иди-ка и разузнай мне все про этого мальчика, — мистер Клерк кивком головы указал на Кевина. — Хорошо. Седрик направился к администраторскому столику. — Пора отнести вещи этого господина в номер, — сказала ему мисс Браун. Седрик послушно остановился в ожидании указаний. — Я надеюсь, вам понравится в нашей гостинице, — она мило улыбнулась Кевину. — Когда появится отец, не забудьте ему сказать, чтобы он спустился к нам. Нужно кое-что подписать. — Непременно, — Кевин любезно поклонился доверчивой «тетеньке». — Я могу взять ваши вещи, сэр? Кевин отдал свой рыжий портфельчик. За день он так натаскался, что даже этот небольшой груз давил на плечо. Они прошли к лифту. — Герберт Гувер останавливался в нашей гостинице. — Это певец? — Нет. Это президент США. Кевин был приятно поражен. Все-таки «Плаза» — не последняя гостиница в Нью-Йорке. Они прошли по коридору, застеленному мягким бежевым ковром, и остановились у одной из белых дверей. Вскоре Кевин очутился в необыкновенно роскошных апартаментах. В глаза сразу бросилась гигантская кровать метра в четыре с изящно выточенной спинкой. — Ничего себе… Великолепная мебель красного дерева, миниатюрные светильники над кроватью, чудесные кремовые обои, дорогие картины на стенах в золоченых рамках — все это говорило о том, что у Кевина недурной вкус. Он снял один из самых дорогих номеров. Кевин сбросил кроссовки. Они надоели ему за день. И сразу почувствовал ласковую теплоту пушистого бежевого ковра. — Замечательно! Кевин заглянул в ванную. Белоснежная, просторная комната с огромной, до блеска начищенной ванной. На полочках аккуратно выставлены шампуни, дезодоранты, кремы для бритья, несколько видов зубной пасты, одеколоны, словом, все предметы утреннего и вечернего туалета. — Отлично! Шикарно! И места много. Меня устраивает. Кевин вернулся в комнаты. На роскошном белом камине стояла высокая хрустальная ваза с цветами. Он достал один из цветов, понюхал. — Хорошо пахнут, — и поставил на место. Кевин открыл холодильник. Тут-то его голодные глаза еще больше загорелись. Невероятное множество прозрачных пластиковых пакетиков с несколькими видами сосисок, колбас, ветчины, филе самых дорогих рыб, спагетти, салаты, самое разнообразное печенье, шоколад, напитки. При виде этого аппетитного изобилия у Кевина потекли слюнки. — Как здорово! Пока Кевин разглядывал содержимое холодильника, Седрик открыл его портфель и достал кредитную карточку. «Питер Маккальстер» — быстро пробежал он глазами. Но Кевин не был зевакой и сразу заметил чрезвычайное любопытство служащего гостиницы. — Эй, что ты там делаешь? Седрик несколько смутился. Он не ожидал, что мальчик окажется таким внимательным. Он быстро сунул карточку назад. — А я как раз хотел ключики от комнаты положить в вашу сумку, — Седрик осклабился. Ему было неловко за собственную неосторожность. — Вам их отдать? — он позвенел связкой маленьких ключей. — Да, лучше отдайте мне, — Кевин забрал ключи, скорчив строгую гримасу. Он не позволит какому-то лакею обвести себя вокруг пальца. Конечно, появление ребенка в гостинице без родителей да еще с кучей денег подозрительно, но не виноват же он, что вынужден отдыхать один. Родители опять оказались растяпами и улетели без него. Но он и так прекрасно себя чувствует и не нуждается в попечении. — Все в порядке, сэр, — бросил он Седрику, смотревшему на него глазами преданной собаки. Кевину хотелось отдохнуть. Он устал и был не прочь избавиться от назойливого лакея. Но тот упорно продолжал стоять, любезно улыбаясь Кевину. — Может, температура в комнате вас не устраивает? — вкрадчиво спросил тот. — Устраивает. — А вы умеете пользоваться телевизором? — Мне десять лет. Вся моя жизнь — телевидение. Все в порядке. Можете идти. — Да, но… — Седрик протянул руку и пошевелил пальцами. Тогда до Кевина дошло. Это был типичный знак официантов и прочих служак в выпрашивании чаевых, если незадачливый клиент сам не додумывался до этого. — Ах, простите, чаевые… Кевин полез в сумку и протянул… жевательную резинку. От таких чаевых у Седрика перекосилась физиономия. Но ничего не оставалось, пришлось принять столь мелкое поощрение за свои труды. — У меня есть еще. Каждый день вы будете получать от меня такие чаевые. Проглотив слюну, Седрик вышел. Мальчишка оказался не промах. Закосил под малолетку, по типу не сообразил, что к чему. С ним надо быть поосторожнее. А Кевин захлопнул дверь, облегченно вздохнул и принялся наслаждаться прелестями своего положения. В его распоряжении прекрасный номер, где есть все для полноценного отдыха. Даже не надо ходить в магазин. А главное, нет зануд-родителей с их нравоучениями и негодяя-задиры База. Кевин сбросил с себя куртку и прыгнул на кровать, блаженно растянувшись на мягком матрасе. Он взял пульт и включил телевизор. — Пожалуй, для начала надо перекусить. Кевин встал, открыл холодильник, достал сосиски, салями, вытряс из пакетика на блюдечко овощной салат. Удобно расположившись на большом кресле перед телевизором, он принялся за еду. Все идет прекрасно. Он отдыхает в лучшей гостинице Нью-Йорка. Ему никто не мешает. У него замечательный номер и куча денег. Он купит себе все, что пожелает. И никто не посмеет ему запретить. Кевин принялся строить планы на завтрашний день. * * * Появившись на следующее утро в бассейне гостиницы «Плаза», Кевин имел довольно забавный вид и не мог не привлечь внимания окружающих. Он надел голубые отцовские трусы, стянув на поясе резинку. Они свисали до колен и напоминали широкую пышную юбочку. В таком наряде тощий и маленький Кевин выглядел трогательно и смешно, вызывая удивление и улыбки окружающих. Но мальчик был лишен всяких комплексов, стеснений и считал свой вид абсолютно нормальным. Он хотел было разогнаться и плюхнуться в воду, но потом подумал, что будет вежливо с его стороны спросить об этом у двух пожилых толстяков, сидящих в воде. — Я вам не помешаю, если прыгну солдатиком? — Да нет, — они с недоумением посмотрели на странного пловца. Кевин сделал несколько шагов назад, разогнался и плюхнулся в бассейн, подняв кучу брызг, которые хлестнули по лицам стариков и отдыхавшей в кресле дамы, попав ей прямо в глаза. Довольный Кевин барахтался в воде, кувыркался, нырял, наслаждаясь прозрачной голубой водой и радуясь, что не поехал во Флориду. Он обожал плавать, но родители редко водили его в бассейн, опасаясь, чтобы он чего-нибудь не натворил. А когда он ходил туда с отцом, тот не разрешал долго сидеть в воде, боясь переохлаждения. Ведь Кевин часто простуживался. Зато сейчас над ним никто не стоял, и он мог делать все, что вздумается, и сколько пожелает. Но вдруг Кевин увидел, как всплыли его… синие трусы. О, черт! Он даже не заметил, как потерял их. Вероятно, он плохо пристегнул резинку. Он быстро схватил трусы и, барахтаясь, старался надеть их под водой. Но нога никак не попадала в разрез. Кевин выбился из сил, пока прикрыл свой позор. Ему казалось, что все смотрят и смеются над ним. Хотя на самом деле каждый был занят самим собой, и никто не обращал внимания на бултыхающегося ребенка, раскрасневшегося до корней волос. * * * В белом махровом халате, закинув ногу за ногу, Кевин лежал на кровати и выбирал, что смотреть по телевизору, щелкая пультом. А возле него суетился официант, тщательно приготавливая изысканные блюда к обеду. — Вот это отдых! — сказал сам себе Кевин и переключил телевизор на другую программу. На экране появилась отвратительная физиономия седоволосого типа. — Я знаю, что это ты. Я учуял тебя, когда ты выходила из лифта, — говорил старик размалеванной девице в песцовой шубке. — Ты была здесь вчера? Да? — Нет, — лепетала девица. — Я ведь пела в «Голубой обезьяне». — Нет, не пела. Ты занималась любовью с моим братом. — Как ты можешь так говорить? — Да ты со всеми… С Миллом, Сэлом, Чиксом, Клиффом. Я могу продолжать долго. — Как ты можешь так говорить… Это неправда. — Хорошо. Я верю тебе. Но мой автомат не верит. Мерзкий тип взял в руки автомат. — Джонни! — взмолилась девица. На ее глазах выступили слезы и потек грим. — Ты — единственный туз в моей колоде! Стань на колени и скажи, что любишь меня, — старик повелительно указал дулом автомата на пол. Дрожащая девица послушно опустилась на колени. Видимо, она знала, что с таким сумасшедшим шутить не стоит. — Да я с ума от тебя схожу, — выдавила она сквозь слезы. — Хорошо, хорошо. Может, я и свихнулся, но я верю тебе. Я считаю до трех и даю тебе возможность уйти и убрать отсюда свои лживые глаза. Старик нацелил автомат прямо на девицу. — Раз, два, три… Застывшая от страха девица не успела сдвинуться с места, как старый кретин выпустил в нее всю автоматную обойму. От страха Кевин зажмурил глаза. — С Рождеством, грязное животное! И счастливого Нового года! — тип разразился жутким хохотом. Кевин прижался к спинке кровати. Такие фильмы приводили его в ужас. И что в таких гадостях находит дядя Фрэнк? — Сэр, вам два шарика? — спросил официант, взбивавший коктейль. — Да, пожалуйста. Закончив необходимые приготовления, официант откланялся, получил чаевые и удалился. — И когда я все это съем? На столе дымились две тарелки куриного бульона, аппетитное индюшачье жаркое с жареным картофелем, несколько видов самых изысканных салатов. Шоколадный торт, фруктовый джем, коктейли, только что выжатый, свежий апельсиновый сок и большая корзинка с разнообразными конфетами. И еще крошечные вазочки с клубничным мороженым. — Ну и ну… Кевин принялся хлебать бульон. Потом быстро переключился на жаркое вприкуску с салатами, которые он пробовал по очереди. Он ведь знал, что такая возможность второй раз представится ему нескоро. Когда очередь дошла до торта, желудок Кевина был наполнен, и он стал есть через силу, запивая то глотком сока, то коктейля, то закусывая ложечкой мороженого, приятно таявшего во рту. Набив до отказа желудок, обессиленный Кевин рухнул на кровать. Немного передохнув, он позвонил, чтобы принесли слабительное. Кевин опасался, что может произойти несварение желудка. * * * За развлечениями мальчик не заметил, как наступил вечер. Кевин подошел к окну. Было уже темно. Пестрой цепочкой блестели огни гигантского города. Вдруг ему стало скучно. Вечерами он не любил оставаться один. Днем он прекрасно обходился без кого бы там ни было, а вот длинные зимние вечера навевали тоску, заставляли чувствовать себя одиноким, покинутым, никому не нужным. Вдруг в дверь постучали. — Обслуживание. У Кевина похолодело внутри. Он понял, что пришел управляющий. Он хочет видеть отца! Но на это случай он тоже подготовился. Кевин быстренько шмыгнул в ванную, включил воду, поставил под душ двухметрового резинового боксера — подарок бабушки Пенелопе, которого он сегодня нашел в своем рюкзаке и надул буквально перед самым приходом назойливого управляющего. К рукам боксера он подцепил веревочки, включил музыку на всю громкость и ритмично стал их дергать. Боксер стал прыгать, двигать руками. За полиэтиленовой занавеской это напоминало танцующего дядю Фрэнка. Тем более, Кевин поставил именно ту кассету, где дядя Фрэнк солировал в ванне в Чикаго. Мистер Клерк, не дождавшись, когда же ему разрешат войти, приоткрыл дверь и приложил ухо. Услышав шум воды и музыку, он понял, что мистер Маккальстер принимает душ. Тихонько, на цыпочках, он вошел в комнату, бесшумно прикрыв за собой дверь. Незаметно он прокрался к ванной комнате. Несколько секунд он стоял в замешательстве, не решаясь открыть. Он легонько постучал, но за грохотом душераздирающей музыки его не могли услышать. Он осторожно приоткрыл дверь и увидел до странности смешную картину. Здоровенный детина вытанцовывал под душем, дергаясь и размахивая руками. Причем его кулачища хрупкому мистеру Клерку показались отнюдь не безобидными. — Убирайся отсюда, маленький извращенец, — прогремел вдруг голос дядя Фрэнка, который Кевин удачно использовал, чтобы избавиться от дотошного типа. — Я тебе уши надеру! Мистера Клерка передернуло и бросило в жар. Он быстро захлопнул дверь и побежал к дверям, но нечаянно зацепившись за табуретку, растянулся на полу и здорово ушиб колено. Торопливо встал, поставил табуретку на место и, хромая, дал деру к выходу. С горящими ушами, весь в холодном поту, он выскочил из номера. Что он наделал! Как можно было так опростоволоситься! Выставить себя полным идиотом, подглядывая за голым клиентом. Мистер Маккальстер это так не оставит и непременно пожалуется менеджеру гостиницы. О! Что теперь будет?! Из-за собственной глупости он может лишиться места! Во что бы то ни стало он должен загладить свою вину. Но этот тип так грозен, к нему не подступиться. Да, это будет непросто. Что же делать? Что же делать? Закрывшись в своем кабинете, мистер Клерк долго ломал голову над тем, как задобрить грозного мистера Маккальстера и сохранить за собой «тепленькое» место. * * * В Майами лил дождь. Семейство Маккалсьтеров весь вечер в полном своем составе разъезжало по городу на такси. Раз Кевина не было в Чикаго, они решили искать его здесь. Возможно, он потерялся в аэропорту, когда они выходили из самолета. Крупные капли дождя стучали по стеклам микроавтобуса. На улицах стояли глубокие лужи. — Когда-то мы здесь проводили свадебное путешествие. Все выглядело гораздо привлекательней, — грустно вздохнула Керри. Поиски были безуспешными. Все сидели молча. Детям изрядно надоели эти бесполезные скитания. Который раз приходилось страдать из-за недотепы Кевина. Им куда больше хотелось развалиться на мягких креслах в отеле перед телевизором, принять ванну, поужинать. Баз настолько проголодался, что готов был разорвать этого заморыша на части за все страдания, которые он им приносил. И слал брату самые жестокие проклятия. Керри измоталась от безуспешных поисков. Отчаявшаяся, она не переставала думать о сыне, строила догадки о том, где сейчас Кевин и что с ним. Питер ломал голову, пытаясь вспомнить, когда он мог выпустить Кевина из виду. Ведь он вел его за руку, когда грузили багаж. Но как он мог упустить его? Просмотреть? В случившемся он винил теперь только себя. Он должен был присмотреть за ним, держать за руку и не выпускать до самого самолета. В душе он корил себя за собственную ветреность и беспечность. Ему, отцу пятерых детей, были непростительны подобные вещи. В Чикаго Кевина нет. В Майами тоже. Да где же он тогда? Разве что провалился сквозь землю? У Питера разболелась голова. Он прижался к холодному влажному стеклу и вновь погрузился в тревожные мысли. * * * Тем временем Кевин прекрасно проводил вечер в своем номере. Он лежал на своем четырехметровом ложе и при нежно-голубом свете настольной лампы рассматривал записную книжку отца. — Боб Маккальстер, Шестьдесят шестая улица, Нью-Йорк, — прочитал Кевин. Вот это да! Он совсем забыл, что дядя Боб живет здесь. Если они никуда не уехали, он обязательно их навестит. Помнится, дядя Боб всегда дарил хорошие подарки. Да, одному все-таки скучновато. Выходить из номера было небезопасно. Глупо лишний раз привлекать внимание к своей персоне со стороны администрации. Кевин достал семейную фотографию. Все-таки мамы ему сейчас очень не хватает. Она всегда приходила к нему вечером поболтать о делах и пожелать спокойной ночи. Жаль, что он нагрубил ей тогда. Кевин подошел к окну. Он долго смотрел на звездное небо. В воздухе падали и кружились снежинки. Он думал о том, что делают его родные сейчас в душной Флориде. Наверное, сидят на камешках на берегу моря и говорят о нем. Мама очень беспокоится. У нее и в мыслях нет, что ее сын отдыхает в самой роскошной нью-йоркской гостинице «Плаза». — Спокойной ночи, мама! — сказал Кевин и лег в постель. * * * Керри Маккальстер сидела у окна в своем номере в одной из четырехзвездочных гостиниц Майами и думала о нем. Она молила Бога, чтобы он не оставил в беде ее малыша. В душе она верила, что с Кевином ничего не случилось. Он выносливый и смелый и всегда находил выход в самых невероятных условиях. Но, тем не менее, как мать она переживала за него. Хуже всего, что до сих пор они ничего не знали о нем. — Спокойной ночи, Кевин! — ласково произнесла Керри. * * * Утром Кевин проснулся от стука в дверь. Широко зевнув, он накинул халат и открыл. На пороге стоял Седрик. В руке он держал прозрачный пакетик с пестрыми плавками. — Это вам, сэр, — Седрик заискивающе улыбался. — Боже мой! — воскликнул Кевин, хватая плавки. — Ну зачем ты все напоказ носишь?! Здесь же полно девчонок! Он был возмущен. — Я был очень осторожен, сэр… — В таких вещах, как трусы, невозможно быть чрезвычайно осторожным, — строго оборвал его Кевин. Его возрасту была присуща стыдливость. — Да, понимаю, сэр. Простите. Седрик стоял с застывшей улыбкой на круглом лице. — Ты, наверное, хочешь чаевые? — О, нет, нет, сэр. У меня остались еще, — Седрик вынул изо рта резиновый шарик. Кевин достал из кармана халата кучу долларовых бумажек, при виде которых у Седрика заблестели глаза. Похрустев новенькими купюрами, он положил их обратно. — Ну, не хочешь, как хочешь. Не успел оторопевший от неожиданности Седрик раскрыть рот, как дверь захлопнулась перед самым его носом. — Подождите! Подождите! — завопил упустивший такую удачу лакей, но, увы, было уже поздно. Кевин не любил нерешительных людей. * * * Спать больше не хотелось, да и было уже девять часов утра. На этот день Кевин запланировал множество различных дел. Он включил музыку, потянулся несколько раз, помахал руками, ногами, головой и пошел в ванную, чтобы заняться утренним туалетом. Он принял прохладный душ, вытерся мягким розовым полотенцем. Долго выбирал зубную пасту, размышляя, какой лучше почистить зубы, где больше находится минеральных веществ. Потом он еще несколько минут раздумывал над мылом, кремом и дезодорантом. Наконец, закончив утренние процедуры, Кевин оделся и вышел из номера. Не успел он появиться в фойе, как к нему подбежал управляющий с виноватой улыбкой и принялся церемонно рассыпаться в поклонах и любезностях. — Мистер Маккальстер, доброе утро! Как вам спалось? — Прекрасно. — Я так рад. Прошу прощения, а как вы чувствуете себя сегодня? — Отлично. — Лимузин и пицца готовы. Они ждут вас. Это подарок от руководства гостиницы. Я надеюсь, что ваш отец поймет, что я вчера просто проверял, все ли в порядке. Это моя обязанность. Конечно, получилось не очень красиво. Поверьте, мне очень неловко. Но я думаю, вы понимаете меня… В своих оправданиях он выглядел жалким. Кевину хотелось засмеяться, он едва сдерживался. — Он так взбесился вчера, — сказал Кевин. Лицо мистера Клерка покрылось легкой испариной. — Правда? — Он сказал, что прибыл сюда не для того, чтобы за ним наблюдали, как он принимает душ. Бедный управляющий побледнел. Он не знал, как исправить недоразумение, случившееся по его же вине. — Отец уже закончил завтрак? — Да. Он уже закончил и уехал. — Очень жаль. Я хотел лично принести свои извинения. — Думаю, что не стоит. Но если он снова влезет в душ, вы опять захотите его увидеть? Слова Кевина привели в замешательство трусливого управляющего. — Ну что вы… Нет, конечно, нет. — Мне кажется, он больше не будет принимать душ. — Я понимаю, — управляющий виновато опустил ресницы. Теперь он еще больше осознал, что совершил непростительную ошибку. Такие вещи не сходят с рук так просто. — Ну, что же, я желаю вам приятно провести время. — Спасибо. Кевин кивнул, вроде как в знак примирения, и направился к выходу. Мистер Клерк любезно откланялся, льстиво улыбаясь. Так тебе и надо, дураку! Будешь знать, как совать нос в чужие номера. Этот случай хорошенько проучит тебя на будущее. В душе Кевин смеялся над великовозрастным болваном, которого он провел так здорово. Но все-таки мистеру Клерку что-то показалось подозрительным. Он все утро проторчал в фойе с целью подкараулить мистера Маккальстера, чтобы извиниться. Но, кроме нескольких знакомых ему клиентов, никто не выходил. Он смотрел очень внимательно. Ведь это было в его интересах. К тому же любопытно познакомиться с загадочным господином, исчезающим как тень, незаметно появляющимся, а потом выдающим концерты в ванной. «Кредитная карточка», — у мистера Клерка мелькнула мысль. Надо ее проверить. Конечно, это сделала мисс Браун, администратор, когда оформляла мальчишку в гостиницу, но мало ли. Нужно самому убедиться в необоснованности своих подозрений. Подобно всем работающим в гостиничном бизнесе, он был очень щепетилен и любопытен. Он отыскал копию карточки Питера Маккальстера в большой стопке среди остальных пластинок и заложил ее в компьютер. Через десять секунд на мониторе появилась надпись: «Кредитная карточка похищена»! Потрясающе! Вот это да! Как ловко обвел его мальчишка! — Попался! — упитанное, гладко выбритое лицо управляющего растянулось в самодовольной улыбке. Кроме того, он испытывал облегчение от того, что не надо было ни перед кем извиняться. В своей работе он чист как стеклышко. А вот мальчишку, конечно, проучит! По его милости он не спал всю ночь, думая, как исправить то глупое положение, в котором он оказался. А маленький мошенник, значит, просто мило пошутил над ним! Прекрасно! Замечательно! Пусть только вернется, он ему покажет, как обманывать достопочтенных людей, добросовестных тружеников! Все-таки интуиция не подвела! Он ведь сразу почувствовал: что-то здесь не так. * * * На улице, у самого крыльца, Кевина ждал десятиметровый «кадиллак-сенатор». От этого великолепия у него заблестели глаза. Вот это да! Здорово провел он этого болвана. Иначе когда бы еще в жизни покатался на такой роскошной машине. Шофер уже ожидал его. — Доброе утро, мистер Маккальстер! — бойко приветствовал он Кевина, который немножко растерялся от этой помпезности. Шофер открывал заднюю дверцу. Рядом стоял официант с большой белой коробкой. — Все как заказывали, мистер Маккальстер. Он открыл крышку, и Кевин увидел здоровенную, весом эдак килограмма в полтора, пиццу с сыром. От нее разносился соблазнительный запах чесночного соуса. Кевин не мог удержаться от радостной улыбки. Никто и никогда не уделял ему столько внимания. Счастливый, довольный самим собой, собственной изворотливостью, он сел в машину. Развалившись на мягком диванчике, обитом дорогим кремовым велюром, он смотрел по телевизору веселые мультики компании «Уорнер бразерс» и с аппетитом уплетал необычайно вкусную, еще совсем горячую пиццу. Она была гораздо лучше той, которую приносил глупец из пиццерии к ним домой в Чикаго. Они проезжали по многолюдным центральным улицам города, где было самое оживленное движение автомобилей. Кевин глазел на яркие вывески магазинов, увеселительных заведений и огромные людские и автомобильные потоки, к которым не мог привыкнуть после провинциального Монтауна. Кевин поднял трубку внутренней связи. Шофер, сидящий впереди за рулем, почтительным голосом ответил: — Да, я вас слушаю, мистер Маккальстер. — Вы знаете какой-нибудь магазинчик игрушек? — Да, сэр. Шофер повернул на перекрестке, и они помчались по большому мосту. * * * Марвин Синий глаз и Гарри Томсон проводили свой досуг на городском катке. Марвин выписывал круги на коньках, периодически шлепаясь и сбивая колени. Гарри не любил таких развлечений и ни разу в жизни не становился на коньки. При его неуклюжести и косолапости, да еще при весомой комплекции он считал это глупым занятием. В сторонке он читал бульварную газетенку, пытаясь найти в ней что-нибудь полезное для «работы». Там было много различных объявлений о рождественских распродажах, аукционах, выставках, частной купле-продаже и всякой прочей ерунде. Его облепили голуби, усевшись ему на голову, на плечи и даже на затылок. — А ну, кыш! Вон отсюда! Убирайтесь! Ну! — он разгонял их газетой. — Эй, Марв! Иди сюда. Я хочу с тобой поговорить. У Гарри появилась идея. Тот, с мокрыми коленками и штанами, прилипшими к заднице от бесконечных шлепков на лед, подкатил к нему. В самом конце он опять не удержался на ногах и упал. — Ой! — застонал Марвин, здорово набив себе бока. — Шарф не нужен? — Да забудь ты об этом дурацком шарфе. Гарри отвел его в сторону. — У нас с тобой нет инструментов, чтобы грабить банки, — шептал он. — Нам нужны наличные. — Может, гостиницу ограбим? — предложил Марвин. — У меня есть мысль получше, — оскалился Гарри. — Наличные могут быть только в магазине игрушек. Кто их додумается ограбить в канун Рождества? — А, может быть, булочную? — Да нет. Это лучшее, что можно придумать. Нет таких дураков, которые додумались бы ограбить магазин игрушек на Рождество. — А вот есть такие дураки. Оба загоготали, довольные собственной находчивостью и остроумием. Это замечательная и в то же время безопасная идея. Наверняка там им никто не помешает. За полчаса они управятся — очистят кассу и сразу же махнут на юг. Снимут номер в гостинице, возможно, одной из лучших, если согласится Гарри, и будут весело проводить время. Валяться на горячем песочке, нырять, вечером развлекаться в ресторанчиках или казино… Ну, уж имея кучу денег, они найдут, чем заняться. От мечтаний у Марвина закружилась голова и потекли слюнки. Гарри опять пришлось его встряхнуть, оторвать от сладких грез и вернуть к действительности, объяснив, что деньги еще не в их кармане, а в кассе магазина. Надо лучше хорошенько подумать, как хитрее их оттуда достать. * * * Белый лимузин остановился у самого роскошного в Нью-Йорке магазина игрушек Данкена. Когда Кевин туда вошел, у него захватило дух от разнообразия и шикарного великолепия. Как будто он попал в другой мир: мир фантастических сказок, фей, ледяных дворцов, снежных королев, гномов, ковров-самолетов. У Кевина разбегались глаза. Он не знал, к чему подойти, на что смотреть. Здесь было все. А многих игрушек, вроде двухметровых слонов и ярких пластмассовых автомобилей, размером с настоящие, он никогда не видел. В Монтауне магазинчики игрушек были значительно скромнее. Даже в Париже Кевин не видел таких удивительных вещей. А может, родители специально не водили его по таким магазинам, боясь, что он их просто разорит. Ведь эти игрушки стоили страшно дорого и купить их мог далеко не каждый. Кевин с восхищением рассматривал изумительные «снежные» домики, начиная с размера в спичечный коробок до больших, в которые можно было залезть. Глаза разбегались от невероятного множества куполов, плюшевых мишек, зайцев, обезьян, велосипедов, корабликов, лодок, машин самых необычайных конструкций. — Боже мой… Это самые замечательные дни в моей жизни. Просторные залы магазина были по-праздничному украшены серебристым дождиком, гирляндами, везде стояли многочисленные искусственные елочки. Здесь были герои его любимых сказок и мастерски сделанные иллюстрации к ним. Кевин так растерялся, что даже не знал, что ему выбрать. Вокруг было столько замечательного, интересного, просто ослепительного! С открытым от восхищения ртом он бродил по торговым залам. * * * А в домике уже сидели Марвин и Гарри. Они изучали обстановку. Они сами были поражены великолепием и богатством и деловито размышляли о том, как получше провернуть дело. Они не сомневались, что в тихом магазинчике наверняка будет чем поживиться. Вокруг было много детей, которые пришли выбрать себе рождественские подарки со своими папами и мамами. Кевин провел в магазине два часа и наконец остановил свой выбор на гоночной автомашине с электродвигателем большой мощности и изящной платиновой зажигалке. Он подошел к седовласому господину с добродушным лицом, сидевшему за кассовым аппаратом. — Ты здесь один делаешь покупки? — спросил он Кевина. Он уже давно следил за одиноким мальчиком, долго и тщательно выбирающем игрушки. — Что вы, сэр! Один в Нью-Йорке? Я боюсь даже собственной тени. — Нет, я просто проверял, — улыбнулся продавец. — Ты очень ответственно себя ведешь. — Спасибо. Кевин положил игрушки на прилавок. — Пожалуйста, с тебя двадцать три доллара и семьдесят пять центов. Кевин открыл бумажник. В нем ровненько лежала солидная стопка стодолларовых купюр. — Боже мой, откуда у тебя столько денег? — удивился продавец. — У меня хороший покровитель, — невозмутимо ответил Кевин. Продавец понимающе кивнул. Пересчитав деньги, он протянул сдачу. — Вот, держи. — У вас отличный магазин. Самый лучший из всех, которые я видел в своей жизни. Этот господин Данкен, видимо, очень любезный человек. Он позволяет детям играть с игрушками. Тут полно богатых людей. Они могут позволить себе покупать такие игрушки. Продавец улыбнулся. Его умиляли наивные детские рассуждения, не лишенные в то же время здравого смысла. Он рассказал Кевину, что господин Данкен все деньги, заработанные за этот день, отдаст в фонд клиники Санта-Амена для больных детей. — Это очень щедрый жест с его стороны, — сказал Кевин. Его растрогали слова старика. — Ну, дети радуют его как, и многих других. Он очень любит детей. Его беспокоит их будущее. И поэтому он старается делать для них много хорошего. Кевин достал из бумажника двадцатидолларовую бумажку. — Эти двадцать долларов я заработал, когда расчищал снег, убирал в гараже. Передайте это, пожалуйста, господину Данкену, — Кевин протянул деньги. — Пусть отдаст их больным детям. Он потратит их с большей пользой, чем я. Продавец был поражен щедростью и душевным благородством маленького мальчика. Трогательный, великодушный жест малыша растрогал его. — Ну что же… Ты молодец! Он подошел к дереву, увешанному крошечными игрушками. — Видишь это дерево? В знак признательности за твою щедрость я даю тебе право выбрать бесплатный подарок. Кевин немного растерялся. — Я могу тебе предложить? — Да. — Возьми голубка и горлицу. — Взять обоих? — Это же голубок и горлица, — продавец снял двух миниатюрных голубков. — Оставь одного из них себе, а другого отдай своему лучшему другу. Это символ любви и дружбы. Пока эти голубки находятся у вас, вы будете вечными друзьями. — Я этого не знал. Я думал, это песня. — Да, это песня. Именно потому они и попали в песню. Продавец протянул Кевину игрушки. — Спасибо. С Рождеством вас! — С Рождеством! Знаешь, на улице довольно прохладно, одевайся потеплее. — Да? Спасибо. Кевин надел шапку, завязал шарф и, распрощавшись, направился к выходу. У входных дверей висел портрет господина Данкена, владельца магазина. Кевин остановился. На него глядели добродушные, ласковые глаза пожилого человека с пышной седой шевелюрой. — Да, наверное, он очень хороший человек. Кевин хорошенько присмотрелся и узнал на портрете… продавца. В особые, праздничные дни господин Данкен сам становился за прилавок или садился за кассу. Кевин вышел из магазина. Лимузина не было. Странно. Куда он подевался? Кевин огляделся по сторонам. Действительно, машина исчезла. Какое неслыханное хамство со стороны управляющего! Обязательно нужно его проучить за такие штучки. А может, машина понадобилась по каким-то срочным делам? Ведь он достаточно долго провел времени в магазине. Делать было нечего. Теперь нужно управляться самому. Кевин достал путеводитель. Он ведь совсем не знал города. Как раз в этот момент Марвин и Гарри выходили из магазина. — Ну, куда пойдем? — Ты обещал отвести меня в центральный зоопарк. Тут бесцветные глаза Гарри округлились. — Кевин Маккальстер, — прочитал он на рюкзаке мальчишки в синей шапочке с пупсом, стоявшего у светофора. — Эй, смотри, Марв! Пошли! Схватим его! Оба от радости загоготали. Наконец пришел час поквитаться с маленьким наглецом! Теперь он ответит за все. |
|
|