"Стёртые буквы" - читать интересную книгу автора (Первушина Елена Владимировна)15Он родился к северу от Мешка на Божьем носу (или, как говорили иные, Шеламском Когте) — длинном каменистом полуострове, будто крепко вцепившемся когтями в морское дно. Морю, кстати говоря, это не нравилось, и оно нередко поджимало свой живот, горбило шкуру, и тогда земля качалась, а берега лизали огромные волны. Но потом все заканчивалось, и уцелевшие люди вновь принимались за работу: разбирать старое, строить новое. Они были скорее терпеливы, чем упорны, скорее выносливы, чем сильны, и предпочитали оставаться на родной зыбкой земле и не высовывать нос в чужие владения. И на то были свои причины. Полуостров защищал и Мешок, и огромную бухту, над которой царствовала Венетта, от северных ветров, а вот ему самому почти ничего не досталось — дорогих металлов здесь не было, на скалах ничего толком не росло, а ветра и течения устраивали вокруг полуострова такую свистопляску, что ловля рыбы становилась смертельно опасным занятием. Да и сама рыба, не будь дурна, норовила откочевать в мирные воды Подветренной бухты или забраться подальше на север, в илистые реки Уст Шелама. Повсюду вокруг полуострова были разбросаны мириады каменистых островков и подводных скал, так что городские гавани не могли принимать корабли солиднее рыбачьих баркасов. Видно так уж получилось, что испокон веков на Божьем носу поселялись только растяпы, которых не брали на свои корабли пираты Венетты, и которые сами не решались устроиться на островках у Уст Шелама или в самом его Чреве, среди бескрайних и непроходимых болот. Так что жили тем, что море посылало, — пытались ловить рыбу, пытались бить тюленя, когда он по весне шел в Уста Шелама, пытались прокормиться со скудных огородиков, были великими искусниками по сбору водорослей и разного рода ракушек, слизняков, гусениц и птичьих яиц, но все равно по большей части голодали. Поэтому чтобы хоть как-то выжить на Божьем носу, надо было не только честно трудиться от зари до зари, но и по мере возможности тянуть деньгу с жителей более благодатных мест. И люди с Божьего носа скоро это смекнули. Раз уж нельзя было прославиться могуществом и роскошью, они решили прославиться святостью. И преуспели. Почти в каждом из двух с лишним десятков городков, приютившихся между скалами полуострова был свой знаменитый Храм — где на высокой скале, где на острове, где в глубокой пещере. Здешние камнерезы достигли небывалого мастерства, являя лик божества то из скалы, то из одиноко стоящего камня, то из причудливого натека на стене грота. При этом они вовсе не гнались за роскошью. Со стен храмов Божьего носа боги взирали на людей во всей своей первозданной дикости, нередко звериными или птичьими глазами, и внушали такой трепет, какого никогда не удавалось породить в людских душах деревянным раскрашенным изваяниям из храмов Мешка или Королевства. И люди все чаще приходили и приплывали на Божий нос из самого дальнего далека, и верили, что сбивая ноги об острые камни этой земли, они очищаются и приближаются к богам настолько, насколько это вообще возможно. И города Божьего носа богатели. Ведь насколько ни приблизься человек к божественной ясности, а все равно природа берет свое, и ему надо где-то спать, что-то есть, надо чтобы кто-то водил его по храмам и рассказывал о здешних чудесах, а также ему надо что-то увезти с собой — для семьи, для друзей и для самого себя на память о своем паломничестве. А потому обитатели Божьего носа скоро стали забывать вкус улиток и гусениц. Когда до Божьего носа дополз культ Четырех Богов, его здесь приняли быстро. Города к тому времени были уже достаточно богаты, чтобы без большого труда, и даже с охотой построить еще по одному-два роскошных храма, учредить жречество из отпрысков лучших семей города и еще по одному празднику. Разумеется, никто и не думал при этом отказываться от прежних богов. И не только потому, что они приносили солидный и стабильный доход, а с новичками еще надо посмотреть, как дело пойдет. И не только потому, что в старых богов здесь искренне верили (а ведь если бы это было не так, кому пришло бы в голову тащиться сюда за тридевять земель, кому нужны боги, в которых не верят даже их создатели?) Нет, все было еще проще. Здесь, на Божьем носу, люди и по сию пору существовали только милостью скал, воды и ветра, а потому не верить в их разум и волю просто, никому не приходило в голову. Семья Андрета много поколений занималась разведением лошадей для храмов своего родного города — Юнатры, Ладони с Жемчужиной. Юнатра стояла на самом кончике Когтя (или носа, это уж кто как привык) и сумела обзавестись мало-мальски приличным портом. В этот-то порт когда-то и были привезены из Королевства шесть белых жеребцов, ведущих свой род от Ослепительного — легендарного коня Аэты. В дни празднеств Аэты — при объявлении войны, в разгар лета или просто по заказу какого-нибудь богатого города, желающего укрепить свою боевую мощь, — этих жеребцов выводили на площадь перед Храмом и заставляли драться друг с другом. Привлеченная звуками боя, Аэта всегда спускалась в свой Храм, и тут ее ублажали богатыми приношениями и добивались желаемого. Позже священные жеребцы смешали свою кровь с местными кобылами, и их потомство так же исправно служило Аэте, как и первое поколение. Предки Андрета начинали конюхами при храмовых конюшнях. Постепенно они освоили искусство ухода за лошадьми и их выучки, потом искусство случать жеребцов и кобыл так, чтобы сохранить божественную масть в потомстве, и стали незаменимыми людьми. Позже они разбогатели настолько, что вовсе откупили конюшни, и теперь уже храм платил им ежегодно за то, что они содержали коней и приводили их на празднества. Словом, все шло очень и очень неплохо. А рухнуло в одночасье при Дерасе — деде Андрета. В одну из грозовых ночей на изломе лета и осени конюшни сгорели. Тут говорили разное. Кто полагал, что это божественные супруги — Дей с Аэтой — вновь не поладили, а люди, как водится, оказались в накладе. Другие считали, что самим конюшим не следовало бы вести себя заносчиво с близкими соседями, тогда, глядишь, и целее были бы. Но так или иначе, а вместо двух дюжин элитных жеребчиков семейство Андрета получило гору обгоревшего мяса да пяток калек, которых деть некуда, кормить накладно, а убивать — грех. Кроме того, пришлось платить немалые деньги семьям конюхов и сторожей, погибших и покалеченных на пожаре да огромную неустойку храму за сорванные праздники. Поговаривали даже, что в возмещение штрафа Дера-су придется продать храму Аэты своего собственного сына — на сторожевых кораблях, защищавших подступы к порту Юнатры от венеттских пиратов, все время требовались гребцы. Но, к счастью, обошлось — продали пару бедных родственников. Дерас ненамного пережил дело своей жизни, и спасать семью выпало на долю отца нашего героя. О том, чтобы снова закупать жеребцов в Королевстве, не могло быть речи — таких денег не было ни у разорившейся семьи, ни у храма. По этому поводу Дарнард, отец Андрета, вел долгий разговор с жрецами. Дело в том, что Аэте были милы сражения и воинственные крики сами по себе, а кто именно бился, ее не волновало. Во всяком случае так полагали умасленные дарами жрецы. Можно было бы, конечно, нанимать на праздники людей-бойцов, но когда жрецы прикинули, во сколько им встанут строительство казарм да довольствие, да плата за возможные увечья, и, наконец, самое главное, чего натворят эти молодчики, когда напьются на свои премиальные… Словом, когда Дарнард принялся излагать свой план, жрецы смотрели на него, как на избавителя от неминуемой напасти. А план был прост. Несколько десятков лет назад из Королевства на полуостров стали привозить кошек. Эти маленькие изящные хищники сразу же вошли в моду среди женщин, да и с мышами они справлялись куда ловчее, чем небольшие горные хорьки, которых прежде держали в домах. А так как мыши и крысы на конюшнях — гости совсем нежелательные, то семья Андрета не поскупилась и завела себе небольшое, но дружное и удивительно боеспособное кошачье войско. (Это, кстати, было одно из первых воспоминаний Андрета — кошка, спящая на лошадиной спине, свесив лапы.) Теперь лошадей не было, зато коты уцелели. И тогда Дарнард предложил отныне развлекать Аэту (а заодно и паломников) кошачьими боями. Жрецы быстро поняли, что в таком случае расходы резко снизятся (а собственно, все расходы брало на себя семейство Андрета), и прибыль возрастет. И в самом деле — человеческие драки можно наблюдать бесплатно у любого кабака, а вот кошачьи бои, если их правильно подать, будут для людей и богини приятным новшеством. И в Храме ударили по рукам. Дела действительно пошли довольно бойко. Дарнард любил котов и умел с ними обращаться, он отбирал в каждом помете самых задиристых и злых котиков, натаскивал на драки и выставлял в праздничные дни по пять-шесть пар бойцов. Теперь уже не было нужды в большой площади перед Храмом, бои шли прямо у алтаря Аэты, а войти в священный зал, не сделав предварительно щедрого пожертвования, было непросто. Так что Храм богател, богатела и семья Андрета. Бои входили в моду, появлялись партии, «обожавшие» того или иного кота, заключались пари. Богачи Юнатры скоро сообразили, что прокормить кота, даже самого что ни на есть чемпиона, все же легче, чем коня хороших кровей. И так как кошачьи чемпионы могли плодиться так, как не снилось никакому жеребцу-производителю, а котята уже через пару лет становились полноценными бойцами, то скоро речь шла уже не просто о достатке, а пожалуй, о богатстве. Поголовье котов в городе росло, как на дрожжах, но Дарнард хранил свои секреты — он безошибочно умел выбирать в каждом помете будущих звезд, и его коты раз за разом брали призы на всех праздниках Аэты в Юнатре, а позже и в других городах Божьего носа. Как уже говорилось выше, жители полуострова были весьма набожны, но на свой лад. В богов здесь верили, но их почти не боялись. Что в общем-то неудивительно. Боги здесь были источником дохода, а человеку свойственно по возможности находить со своим средством дохода общий язык. Люди с Божьего носа понимали, что без храмов и богов им придется до конца жизни есть водоросли и улиток, но зато и боги без них лишатся большинства развлечений и быстро одичают. Открыто они об этом, разумеется, не говорили, но считали, что если знать, как подойти да где подмазать, то и успех во всех делах будет тебе обеспечен. А уж коль скоро они из всех обитателей Пришеламья лучше всего разбираются в божественных делах, то и милостей на их голову должно сыпаться больше, чем на всех остальных. И, что самое интересное, иногда это работало. Так вот, в один прекрасный весенний день Андрет (ему было тогда чуть меньше, чем сейчас Нею) и двое его друзей собрались на маленький островок неподалеку от Юнатры, чтобы совершить там небольшой обряд из разряда «только для своих». На островке, само собой разумеется, был храм — обиталище богини, которую «для приезжих» звали Безликой, а среди своих — попросту Дыркой. У нее был еще один храм в городе и, зайдя в него, всякий мог убедиться, что имя Безликая и в самом деле не слишком — то подходит богине. Уж лучше было бы назвать ее Безголовой или Безрукой, или Безногой, так как у нее и в самом деле не было ни первого, ни второго, ни третьего. Один коренастый торс на обрубках с недвусмысленно округлившимся животом. А вот лицо-то как раз у нее и было, и это считалось самым чудесным. Потому что глаза у нее были на сосках, носом был вывалившийся пупок (признак скорого наступления родов), а ртом ей служила пресловутая дырка, готовая пропустить через себя еще одну нарождающуюся жизнь. Разговаривала богиня только с женщинами языком схваток и песней потуг, но и к мужчинам она проявляла благосклонность. В городском храме ей только поклонялись, сама же она являла чудеса в пещере на острове. Предание гласило, что если вступить в этой пещере в связь с женщиной, воздав при этом должные почести богине, то до самой смерти у тебя не будет никаких проблем в этом ответственном деле. Говорили даже, что после этого обряда все женщины, лишь завидев тебя, начнут сходить с ума от желания задрать юбку и зубами будут рвать с тебя штаны. Правда, ничего похожего на улицах города обычно не случалось, хотя все мужчины хоть раз да побывали у Дырки. Обычно приезжих возили туда по ночам и, разумеется, за немалые деньги, зато «своих» жрецы Безликой пускали днем за чисто символическую плату — несколько монет за вино да несколько монет за услуги храмовых женщин. У Андрета в то утро были кое-какие дела — он вместе с отцом натаскивал пару молодых котов, а потому, будучи юношей щепетильным и аккуратным, он заранее отдал свою плату одному из приятелей и договорился, что те будут ждать его на пристани. Придя к полудню на пристань, он и в самом деле обнаружил небольшую парусную лодку, жреца Безликой на корме, а на банках двух своих друзей и почему-то всего двух девиц. — Здрасьте вам! — сказал он обиженно. — Мы ж вроде договаривались! — Да ладно тебе, — быстро заговорил чернявый и хитрый Триан. — Ну вышло так, они вдруг ни с того ни с сего цены на вино подняли — говорят, корабль в срок не пришел. Так пришлось выбирать: или одна баба, или два меха, ну и сам понимаешь… Что тебе этих двоих не хватит? — Хватит, хватит, — забасил рыжий и честный Берант. — Нечто ж мы не друзья? Поделимся уж! Как будто в первый раз! Девицы захихикали. — А то как будто во второй! — бросил сквозь зубы Андрет, усаживаясь в лодку. Спорить в общем-то не хотелось. Чего уж там! Они вышли на веслах из-под защиты мыса, обогнули чашу порта, а там уж жрец распустил парус, и лодочка весело понеслась вперед, подскакивая на небольших волнах. Путь предстоял еще неблизкий, развязывать меха с вином было нельзя до конца обряда, а разговаривать не хотелось. Поэтому Андрет просто сидел, обняв колени, и смотрел на расплавленное золото солнца, которое играло в пронзительно-синих волнах. Настроение у него и в самом деле было скверное. И вовсе не из-за девицы, девица была только поводом, хотя эти свиньи могли бы и не жадничать. Просто день сегодня несмотря на роскошную погоду был какой-то неудачный. Ночью ни с того, ни с сего лопнул водовод — глиняная труба, отводящая нечистоты от кухни в ближайшую канаву. В результате все утро сестры ныли, что им теперь бегать с ведрами, пока мужчины не соберутся чинить трубу. И добро бы водовод был старый — так нет же, его меняли совсем недавно, сразу после того, как сошел снег. Андрет специально сходил осмотреть поломку и обнаружил, что лопнула обвязка между двумя коленцами трубы. Он даже попытался тут же на месте устранить аварию, но день, как уже сказано, был неудачный, все валилось из рук, и Андрет от греха подальше бросил это дело, пока не расколошматил пару звеньев трубы. Надо будет вечером доделать, а то любезные сестренки совсем со свету сживут. Коты сегодня тоже встали не с той лапы, дрались вяло, и все норовили вырваться из рук и улизнуть, так что отец Андрета тоже прекратил тренировку раньше времени. Зато Серая Шкурка наоборот вдруг ни с того, ни с сего вцепился матушке в ногу и здорово ее разодрал. В довершение всего Андрет снова забыл, что уже дорос до притолоки двери в клеть, — выходя в очередной раз, не пригнулся и здорово стукнулся макушкой. В общем день был из тех, какие надо проводить под одеялом, а не совершая подвиги во славу Безликой. Однако до острова они добрались без приключений. Жрец высадил всю компанию в бухточке и тут же отчалил, пообещав, как заведено, вернуться за ними вечером. Берант и Триан опустили бурдюки с вином в воду, девицы устроили в тени камней корзиночки со снедью, чтобы позже отпраздновать успешное завершение обряда. Андрет окинул взглядом невысокий каменистый склон, желтые и синие звездочки первоцветов, полускрытый кустами вход в пещеру и наконец понял, какая мысль не давала ему покоя всю дорогу, — ему совершенно не хотелось лезть в эту черную дырку и показывать там свою удаль под подбадривающие стоны девиц да хрюканье приятелей. Не то чтобы он беспокоился за свои способности (хотя кто знает — в такой-то день), ему просто не хотелось, и сейчас он понял это совершенно ясно. А не хочется, значит, и не надо. Нечего изображать из себя сосунка, который на все готов, лишь бы заглянуть хоть одним глазком девке между ног. Андрет считал, что уже не новичок в таких делах. Как водится, его лишила невинности одна из домашних служанок, и он находил такой способ провести ночь весьма приятным. Но заниматься этим среди бела дня в пещере, дно которой наверняка усыпано противными мелкими камешками (а входить туда в одежде категорически запрещалось), с девицами, которых он видел в первый раз и которые, честно говоря, были совсем не в его вкусе (то есть не похожи на служанку, научившую его уму-разуму), да еще делить их с приятелями… Простите, но лень. Раз уж среди мужчин города считается хорошим тоном наведаться сюда по молодости, он, так и быть, это сделает. Но в следующий раз. — Знаете что, ребята, — сказал он, повернувшись к четверым своим спутникам, которые уже с шутками и прибауткам сбрасывали с себя одежду. — Давайте-ка сегодня без меня. Я вас лучше здесь подожду. — Так ты что, обиделся все же? — протянул Берант. — Да нет, говорю вам, просто неохота. Меня уже за ночь так заездила одна кобылка да еще подружку притащила, улеглись засветло, так что мне теперь впору спать, а не играться. Выпили опять же вчера лишнего, голова гудит. Вы там развлекайтесь, потом вместе спрыснем. Она ведь вечером опять притопает, у нее в том месте будто часы заведены. — Ну, как знаешь… — пожал плечами Триан. — Надумаешь, так спускайся. Не прогоним. Верно, девочки? И все четверо, поминутно подпрыгивая на острых камешках и поминая богиню, направились в устье пещеры. Андрет в самом деле прилег на траву, положил под голову куртку и, прищурившись, стал смотреть на солнце и бегущие по небу белые облака. Он изготовился к долгому ожиданию, но все получилось по-другому. Вдруг словно пологая волна прокатилась по его телу. Его как будто подбросило, на пол-ладони вверх, желудок мгновенно подкатил к горлу, потом все успокоилось. Но Андрет, как и любой обитатель Божьего носа, прекрасно знал, что это за волна. Он вскочил на ноги, подошел к устью пещеры и крикнул в темноту: — Эй вы, герои, давайте там побыстрей, не чувствуете, как трясет? Из темноты в ответ донеслось ленивое: — Иди ты… Он пожал плечами и хотел уже вернуться на свое место, но тут второй, более сильный, толчок бросил его лицом на землю. — Вылезайте, не дурите! — крикнул Андрет, поднимаясь на ноги. Он уже стоял на одном колене, как вдруг почувствовал, что его опрокидывает на спину, как жука, куда-то тащит, и увидел, как красивый цветущий куст над входом в пещеру вырывает свои корни из земли и летит, вращаясь, подметая серые камни своей роскошной кроной. Очнулся Андрет в воде. Сознания он не терял, скорее, наоборот. В самом деле, как иначе объяснить, что он сумел не только подняться на ноги под градом сыплющихся камней, но и каким-то образом добежать до воды да еще и отплыть достаточно далеко, справившись с поднятыми землетрясением волнами? К счастью, землетрясение все же было несильным, волны невысокими, а у море вокруг острова достаточно глубоким — иначе двадцать лет спустя парень, о котором Андрет тогда понятия не имел, умер бы с голоду привязанным к стволу сосны. Так ли иначе, но в памяти Андрета образовался провал. Только что он переругивался с Трианом у входа в пещеру, а теперь уже судорожно цепляется за верхушку выступающей из воды скалы. Вода была еще холодной, и поэтому Андрет не стал долго раздумывать и снова поплыл к острову. Бухты он не узнал. Гора стала ниже почти на две трети, весь склон был теперь покрыт каменной насыпью, никаких цветов и, главное, никаких следов пещеры. Какое-то время он ковырялся в камнях, пытаясь найти хоть что-то. Он был даже согласен на то, чтобы его тоже за компанию засыпало. Но камни не поддавались, а земля молчала. Помощи ждать было неоткуда — жрец, как и обещал, явится только к вечеру, а до берега самому не доплыть. Мокрая одежда липла к телу, и Андрета начал колотить озноб. Он принялся собирать ветки, чтобы развести костер, и даже наломал небольшую кучку, но тут вспомнил, что огниво вместе с курткой остались там, под камнями. Тогда ему в голову пришла новая мысль. Он вновь спустился к воде и к своему изумлению обнаружил, что меха с вином, как и он сам, целы и невредимы. Он без труда их выловил, выпил, сколько смог, улегся так, чтобы камни закрывали его от ветра, свернулся, как кот, и заснул. Что будет с ним дальше, его не слишком волновало, он начал догадываться, что его собственные планы и суждения не имеют такого уж большого значения, а жители Божьего носа вовсе не на особом счету у своих богов. Как ни странно, но город почти не тряхнуло. Так, пара чашек с полок упала, не больше. Поэтому жрец, не чуя беды, явился в строго установленное время и обнаружил плоский, как пирог, посыпанный каменной крошкой остров и спавшего тяжёлым пьяным сном Андрета. До смерти перепуганный жрец как мог растолкал молодого человека и, не решившись расспрашивать, какова Безликая в гневе, просто потащил его в Храм. Пока они добирались до города, Андрет худо-бедно продрал глаза и смог довольно внятно поведать жрецам рангом повыше обо всем, что произошло на острове. Надо отдать жрецам должное — первым делом, не вникая в богословские вопросы, они послали на остров дюжину крепких парней и те несколько дней честно пытались расчистить вход в бывшую пещеру. Расчистили. Нашли среди камней кровавые кляксы, полуразмолотые кости и рассыпанные нитки бус. По-видимому все четверо погибли мгновенно, не успев ничего понять, — это была единственная хорошая новость. Наконец, когда стало ясно, что спасать некого, жрецы Безликой призвали коллег из других храмов, сели в круг и принялись думать о том, что произошло и кто в этом виноват. Ясно было, что богиня разгневалась, и разгневать ее мог только Андрет, исказивший ход обряда. Четыре жертвы она с благодарностью приняла в свое лоно, его же с омерзением выплюнула. И, кстати, он еще больше усугубил свою вину, выпив в одиночку священное вино, которым должно было благодарить богиню за сладость совокупления или иные милости. Андрет не возражал. Он надеялся, что заболеет, можно сказать, твердо рассчитывал на это после холодного купания и сна на скалах во власти всех ветров. Но дни проходили за днями, а с ним ничего не случилось. Он был до глубины души потрясен, подавлен (можно было бы сказать «раздавлен», но это сравнение получилось бы, пожалуй, слишком злым). И при этом оставался неизменно здоровым, в ясном уме и твердой памяти, что, как легко догадаться, в подобной ситуации лишь добавляло ему мучений. Позже Ксанта полушутя-полусерьезно уверяла его, что такое несокрушимое здоровье есть следствие его чрезмерной совестливости и такой же чрезмерной храбрости. _l Первушина_ — Ты не мог позволить себе искупить свою воображаемую вину, — говорила она. — Решил терзать себя ею как можно дольше. И даже не думал о том, сможешь ли ты это вынести. Храброе сердце, глупая голова. — Почему воображаемую? — спросил Андрет. — Земля трясется просто потому, что трясется, а не потому, что кто-то с кем-то не переспал. По-моему, не верить в случайности — это значит, слишком много на себя брать. Будто ты такая знатная персона, что богине не лень за тобой следить — что ты делал, чего не делал, да что при этом подумал… Когда она принималась рассуждать о людях и богах, Андрет обычно быстро хватался за голову. Звучало все складно, но прислушаться — бред бредом. Да и кроме того, когда Ксанта говорила о чем-нибудь, помимо обыденных дел, он никогда не был до конца уверен, серьезна она или насмехается. Врать она никогда не врала, но частенько приправляла свои речи такой большой порцией иронии, что на вкус Андрета они оказывались явно пересоленными. В этом были свои преимущества — после таких разговоров он бывало не спал по полночи — придумывал возражения и увещевания, упражнял свои ум и язык, а ведь от них напрямую зависела тогда его жизнь. Но Ксантины теории о том, почему люди поступают так или иначе, он никогда не применял на практике — в реальной жизни они ни на что не годились. Но до встречи с Ксантой было еще далеко. Сейчас жрецы решали судьбу Андрета, и он был заранее согласен с любым приговором. Он чувствовал, что виноват, — будь это не так, он сейчас тоже лежал бы под камнем, в чреве доброй богини, вкушал бы мир и покой. Решение жрецы приняли до предела простое. Храм на острове был разрушен, и они лишились существенных богатств, приносимых ежегодно озабоченными паломниками. Соответственно, упущенную выгоду и расходы по строительству нового храма должно было возместить семейство Андрета. Дарнард, не переменившись в лице, затянул потуже пояс и пробормотал под. нос что-то вроде: «Ну что ж, дело обычное», матушка и сестры всплакнули по сундукам с приданным да по богатым женихам, но тут сам Андрет взял слово и твердо и решительно повелел продать себя храму Аэты. Во-первых, ему не в радость было оставаться в городе, где все все знали и не забывали покоситься через плечо, пошептаться за спиной. Во-вторых, ему хотелось быть примерно наказанным, он думал, что это если не снимет, то хоть немного облегчит груз вины. В самом деле, когда час за часом и день за днем ворочаешь неподъемным веслом в непрерывой болтанке волн и ветра, то мысли о непредсказуемом гневе богов и собственной непонятной вине достаточно быстро выветриваются из головы. Ну и в-третьих, у Андрета хватило ума сообразить, что не век он будет горевать, и лет через десять, когда все долги будут выплачены, сможет вернуться к семейному очагу если не героем, то вполне достойным уважения человеком. Так что его предложение было единственно разумным в данной ситуации, и отец, поразмыслив немного, с ним согласился. Первые года два-три все так и шло. Узкие и быстрые кораблики храма Аэты уже 'давно освоились с обеих сторон Божьего носа, знали все ходы-выходы и ухоронки среди шхер, так что пираты по-настоящему грозили лишь тем олухам-капитанам, которые не доверяли извилистому фарватеру вблизи от берега, не желали платить подати Юнатре и упрямо забирали мористее в чистые, но смертельно опасные воды. В Венетте к постройке кораблей, в том числе и пиратских, подходили с размахом, и когда парочка таких ощетинившихся красавчиков выныривала из Подветренной бухты, не в меру прижимистые капитаны торговых кораблей проклинали собственную недальновидность. Зато сквозь шхеры они ходили, как на увеселительной прогулке, — храмовые боевые корабли чуть не под руки вели их к Юнатре или другим городам полуострова. Среди гребцов и стрелков на кораблях было много таких, кому, как и Андрету, путь в Юнатру был до поры заказан. Так что они при необходимости сходили на сушу в рыбачьих деревнях на островах, и здесь к таким высадкам относились, как к неизбежному злу. Андрету эта жизнь в общем нравилась. В ней было остаточно тяжелой работы, чтобы ни о чем не думать, немного риска, чтобы оживить кровь; было что-то вроде боевого братства, но не слишком тесного; была горячая похлебка осенними вечерами и хлеб на муке из рыбьих костей; были птичьи базары на скалах, куда надо было ползать за яйцами, чтобы доказать свою удаль и почувствовать свою ничтожность, ненадежность своего существования между двумя безднами — морской и небесной; было горькое и крепкое пиво, попадались даже волоокие и пышногрудые рыбачки, а самое главное, ни к чему не надо было привязываться. Все висело на волоске. Товарищи тонули в море или умирали от гангрены в размозженной снастями руке; рыбачки тонули в море или выходили замуж; экипажи тасовали людей, и даже птицы, случалось, перебирались на еще более обрывистые и неприступные скалы. Словом, жизнь непрерывно менялась, кружась при этом на одном и том же месте. Андрет начал подозревать, что десять лет пролетят куда быстрее, чем казалось ему поначалу. И тут внезапно начались перемены. В водах вокруг Божьего носа стали появляться новые кораблики — толстые, крутобокие и удивительно наглые. Они были построены кое-как, команда умела драться гораздо лучше, чем ходить по морю, да и сражались пришельцы не слишком искусно — чаще брали числом, чем умением. Разумеется, они знать не знали местных фарватеров, то и дело налетали на скалы, и лишь одного им было не занимать — упорства. Раз за разом кораблики норовили впятером, всемером, а то и вдесятером прорваться к крупным островам, вырезать пару рыбачьих деревень и начать строить свои укрепления. На этом обычно их бесславный путь обрывался, ибо к пострадавшему острову слетались корабли Аэты и единым духом выкуривали незваных гостей. Но через две-три недели набег повторялся. Андрет и его товарищи не первыми столкнулись с «людьми моря», как называли в Пришеламье этих морских бродяг. Уже много лет от их разбоя страдало Королевство за Дивьими горами. Людям Королевства приходилось еще хуже, так как их берега не были надежно защищены шхерами и боевыми кораблями, а потому людям моря удалось закрепиться в устьях нескольких рек и построить свои города, которые здорово мешали торговле, да и просто мирной жизни. Никто не знал, откуда и почему эта напасть свалилась на головы честных людей, и жрецы крупнейших храмов полуострова даже снаряжали посольства в Королевство — потолковать и, возможно, придумать какое-то средство от новой беды. Но все это не касалось ни Андрета, ни прочих моряков, они просто делали свою работу, а с кем сражаться — с венеттским пиратами или с таинственными людьми моря, им, по большому счету, было безразлично. Лишь бы денежки текли куда следует. Судьба Андрета в очередной раз круто переменилась в ненастный осенний день, когда «Перст богини» — корабль, на котором он тогда ходил, возвращался с дежурства в подветренных водах к островам, лежавшим к северу от Божьего носа. На корабле все буквально звенело от нетерпения — дежурство выдалось нелегким. Несмотря на осеннее ненастье венеттские корабли так и шныряли поблизости. К шхерам они, конечно же, не рисковали подходить, но стоило «Персту» зазеваться и высунуться из-под защиты родимых скал, как откуда ни возьмись налетали пираты, и кораблик поспешно улепетывал в благословенные проливы. До настоящей стычки дело так и не дошло, но заклятые враги всласть поиграли друг с другом, пока Материнская Ладонь (так на Божьем носу звали Меч Шелама) медленно поднималась из-за горизонта, выставляя вначале тонкий изящный мизинец и к рассвету превращаясь в широкую лучащуюся светом длань. Впрочем, все на свете когда-нибудь кончается, и теперь «Перст» спешил к мысу Криков, чтобы встретиться с вышедшим ему на смену кораблем «Божественный колчан» и привалить на заслуженный отдых. Ветер исправно надувал парус, а Андрет отдыхал в полутемном кубрике и даже, кажется, что-то выигрывал в кости, поэтому всякий раз, когда он позже думал о том дне, то первым делом вспоминал ощущение внезапного везения, случайной и нежданной удачи. Был уже вечер, холодный ненастный вечер, и когда впередсмотрящий различил на горизонте столб дыма, он сперва принял его за низкие темные облака. Однако это в самом деле был дым, и вскоре «Перст» наткнулся на плавающие вблизи небольшого островка черные обугленные бревна — догорающий и безжизненный остов «Колчана». Капитан тут же послал гребцов к веслам, стрелков — в гнезда, прочих — поливать палубу водой и посыпать песком, чтобы огонь был не страшен, а ноги не скользили, если придется драться. И не ошибся. Люди Моря догадались поставить на острове небольшую катапульту, и она едва не накрыла «Перст» залпом кувшинов с зажигательной смесью. Кораблик увернулся в последнюю секунду и хотел уже отойти подальше, под прикрытие мыса Криков, но оттуда внезапно вынырнули три вражеских корабля и погнали «Перст» навстречу огненной смерти. Позже, когда Андрет говорил со стрелками и людьми из палубной команды (а их в тот вечер уцелело человек пять, не больше), те рассказывали, что на кораблях, похоже, стояли то ли арбалеты, то ли вовсе стрелометы, и Люди Моря просто не давали никому из солдат Храма подобраться ни к рулю, ни к парусу. На палубу непрерывно сыпались стрелы — один из корабликов подходил поближе, давал залп и тут же отскакивал; в тот же момент со второго борта отстреливался другой корабль; затем первый разворачивался, подходил к «Персту» другим бортом и обрушивал на него новый град стрел. Третий корабль, маячивший чуть поодаль, на случай, если «Перст» вырвется из смертельных клещей, выскакивал вперед и, в свою очередь, расстреливал корабль Храма, давая приятелям возможность перезарядить стрелометы или что у них там стояло. Позднее уцелевшие уверяли, что на носу этого третьего корабля был прикован медведь, который весь бой страшно ревел, махал лапами и как будто даже отдавал приказы кораблям. В это, говоря по чести, Андрет уже не поверил — он прекрасно знал, что с перепугу может померещиться все, что угодно. Он даже не знал толком, можно ли поставить на палубе корабля стерлометы и смогут ли они потом прицельно стрелять, однако было ясно — в тот вечер «Колчан» и «Перст» наткнулись на нечто настолько странное и страшное, что попросту не поддавалось описанию и осмыслению. В прежние времена споры на море решались так же, как и на земле, — дракой. Притереться поближе к вражескому кораблю, сломав у него весла и лишив маневренности, ударить в борт носовым тараном, затеять поножовщину на палубе — это нам знакомо. А вот расстрел в упор, при котором нападающий не теряет ни одного своего человека, — такое сразу и не осмыслишь. Будь Андрет уже тогда тем, кем он стал пятнадцать лет спустя, он задумался бы, откуда у Людей Моря вдруг появились такая хитрость и сноровка, если прежде они не отличались выдумкой и предпочитали тупо лезть на рожон. Но в тот памятный вечер он ни о чем таком не думал, лишь ворочал вперед-назад свое весло да радовался, что настил палубы защищает его от гуляющей по кораблю свистящей смерти. Палубная команда к тому времени уже окончательно потеряла надежду на спасение и тускло светящаяся Материнская Ладонь, видневшаяся в просветы облаков, казалась им теперь рукой, занесенной для удара. К счастью оказалось, что Материнская Ладонь защищает даже когда невидима. Солнце наконец опустилось за горизонт, и в кромешной тьме благодаря усилиям гребцов и отваге рулевых «Персту» удалось ускользнуть от преследователей. В осенние ночи даже люди с Божьего носа не решались идти среди шхер. Зажечь сигнальный огонь, чтобы позвать на помощь другие корабли, они тоже не рискнули, и обоженный, искалеченный, почти обезлюдевший корабль просто лежал в дрейфе, с трепетом ожидая утра. Но утро не принесло добрых вестей. С рассветом «Перст» вновь обнаружили вражеские корабли и вновь началась погоня. Капитан и штурман погибли накануне вечером, и корабль повел самый старший и опытный из гребцов. Он изо всех сил пытался держаться от людей моря на значительном расстоянии, не позволяя им возобновить вчерашнюю бойню. И опять Андрет и его товарищи весь день не выпускали из рук весел, и к вечеру им показалось, что спасение близко — за весь день вражеским кораблям так и не удалось сделать ни одного выстрела. К сожалению, моряки слишком поздно поняли замысел врага. Корабли людей моря постепенно и незаметно оттесняли «Перст» назад, в чподветренные воды, буквально в объятия кораблей Венетты. Те не заставили себя ждать. Не успело зайти солнце, как несчастный «Перст» был взят на абордаж и сожжен, а Андрет и его друзья стали пленниками. В порту их сразу же рассортировали: на тех, кто мог заплатить выкуп, и на безденежных. Хотя всем верили на слово, и можно было приврать, выгадав себе до выяснения немного сносной жизни, Андрет без колебаний отнес себя ко второй, весьма малочисленной группе. Он прекрасно понимал, что надеяться ему не на что — в храмовых войсках он отслужил едва ли треть того срока, на который рассчитывал поначалу, а значит, и долг Храму Безликой был выплачен едва ли на треть. Если пообещать сейчас властям Венетты выкуп за себя, они не преминут сообщить обо всем отцу Андрета. Денег тот разумеется не соберет (в Венетте и Юнатре понятие «большие деньги» выглядело немного по-разному), а вот заложить — заложит все, что только сможет, и вгонит семью в полную нищету без всякой пользы. А так наоборот — нет его в живых, нет и должника, зато есть павший герой, и семья отныне будет окружена почетом и уважением. Андрет предпочел объявить себя безденежным. Его и еще полудюжину таких же нищих засунули в казематы под роскошным дворцом Торгового совета Венетты и оставили там до лучших времен. Никто не обращался с ними особо жестоко — они были просто ненужным хламом, и о них старались поменьше думать. Тюремщики не испытывали к ним ненависти, как не испытывает ненависти кастелян к лежащим в сундуках старым платьям. Морить голодом их никто не собирался — Айд Справедливый не дарует своей милости городам, где пленников убивают или морят голодом, но и кормить толком их не стали. Так что некоторое, довольно продолжительное время врагами Андрета были холод (наш герой попал в плен поздней осенью, а зимы в Венетте бывали по-настоящему холодными и снежными), недоедание, темнота, грязь и то обычное скотство, до которого быстро доходят люди, лишенные цели и привычных условий жизни. Еще одной проблемой был язык — пленников с кораблей раскидали по разным камерам, и среди соседей Андрета не оказалось ни одного соотечественника — сплошь люди из Мешка или из Королевства. По счастью, Божий нос и Королевство числились давними союзниками, знать хоть намного язык Королевства на мысе считалось хорошим тоном, и Андрет не пропал, не разучился говорить, но все же разговаривать с людьми для него было нелегко, словно вновь он сидел на веслах или крутил ворот в шахте. Он не понимал большей части разговоров, шуток и намеков, а потому постоянно чувствовал себя в опасности. Сначала Андрет думал, что, возможно, зимой их привлекут к работам в порту, в доках и на корабельных верфях, а весной, возможно, и в городе. И тогда, естественно, могла открыться возможность для побега. Какое-то время эта мысль поддерживала его. Но когда он поделился ею с более опытными товарищами, ему объяснили, что Венетта полна пришлого люда, согласного на любую работу, и труд их достаточно дешев, чтобы не обращаться за помощью к заключенным. Кроме того, пленники продолжали считаться врагами Венетты, а следовательно, при побеге они могли бы выдать Тайны торгового города. Поэтому если их и брали на работу, то предварительно либо ломали им ноги, либо выкалывали глаза, либо вырезали язык. В темноте каземата понятия «день» и «ночь» скоро потеряли всякий смысл. Поначалу почти каждый заключенный начинал рисовать черты на стенах. Тюремщики не препятствовали этому развлечению, но вскоре сам узник начинал путаться в своих записях, смешивал свой календарь с календарями бедолаг, умерших в этой камере задолго до него, спорил с соседями, дрался, доказывая свою правоту, и в конце концов сдавался. Андрет тоже бросил бы следить за временем, и, возможно, ему стало бы от этого гораздо легче, но, к несчастью, у него перед глазами все время был иной календарь — т— календарь человеческих тел. Он видел, как те, кто попал сюда несколькими годами раньше него, худеют, даже не бледнеют, а белеют, теряют волосы и зубы, потом начинают путаться в своих воспоминаниях, забывать имена и слова из прежней жизни, потом превращаются в скрюченные скелеты, обтянутые кожей, со смешно раздутыми локтями и коленями, с гноящимися язвами в углах рта и на языке, и день за днем сидят у решетки, покачиваясь и негромко гудя, пока милосердная смерть не заберет их. Но самое страшное, он начинал замечать первые изменения и в своем теле, и пока его ум был еще достаточно ясен, чтобы понимать, к чему идет, Андрет решил вырваться из, тюрьмы. В одной камере с ним был парень из Королевства по имени Охс, тоже из новичков, — косая сажень в плечах, пудовые кулаки и, ко всему прочему, вздорный характер. В тюрьму он попал после того, как не поладив с кем-то в родном Коровьем Броде, сбежал в Венетту, думал найти работу на корабле, но в первый же вечер сам не помнит почему подрался в кабаке и за что убил трех человек. Стражники, особенно те, которые и сами были родом из Королевства, делали для него исключение перед остальными — открыто ненавидели и никогда не упускали случая помучить. «Отродясь ничего путного в Коровьем Броде не водилось, — говорили они, — жулье да ворье одно». Андрета Охс недолюбливал. Впрочем, он мало кого жаловал — настолько был вспыльчив и неумен, что его терпели только из страха перед пудовыми кулаками. Охс это чувствовал и бесился еще больше. И вот в один прекрасный день (утро, вечер или ночь) Андрет затеял с Охсом игу в камешки (кости здесь было сделать не из чего: ни мяса, ни костей, в казематах не водилось, зато камней было хоть отбавляй). Момент он выбрал удачный. Изредка заключенных приходил навестить кто-нибудь из жрецов — этот визит был актом обязательного милосердия. Вот и в этот раз в подземелье заявилась какая-то жрица, но на бедных узников она даже не взглянула — осталась поболтать со стражниками. Те явно были довольны оказанным вниманием и тоже забыли про своих подопечных. Андрет надолго запомнил странное ощущение полета, которое посетило его тогда. Будто он был стрелой и ничего уже не надо было решать — цель высмотрена, тетива натянута и отпущена, больше от него ничего не зависит, все идет своим чередом и… какое же это облегчение! Он даЛ себя обыграть, а потом отказался платить выигрыш. Причем, отказался особо грубо и резко, заявив при этом, что Охс может намотать свое справедливое возмущение себе на рога, подтереться хвостом, засунуть его себе в глотку и наконец заткнуться — примерно то же самое, что каждый день советовали сделать Охсу стражники, от чего тот неизменно приходил в неистовство, тряс решетку и грозил обидчикам страшной смертью. Вот и сейчас волшебные слова сработали как надо — Охс взревел и пошел убивать Андрета. Тот немного посопротивлялся — на всякий случай, чтобы пыл обиженного не угас раньше времени. Но очень скоро обнаружил, что сопротивляться уже не может, и, более того, каждый пинок противника на шаг приближает его, Андрета, к полной и безграничной свободе. Он и сам не знал, чем собственно должно было закончиться его предприятие: то ли его, избитого, отправят умирать в барак на задний двор, где по крайней мере есть окна (ему рассказывали, что такое случалось), то ли все решится прямо здесь и сейчас. Судя по тому, что тюремщики лишь на мгновение повернули головы в их сторону и тут же возобновили прерванный разговор, второе было вероятнее. К слову, сегодня тюремщики были тоже из людей Королевства и, как заметил Андрет, ни уроженцы Божьего Носа, ни выходцы из Коровьего Брода не пользовались у них особой любовью… Но тут мучения Андрета прервались самым неожиданным образом. Звякнула решетка, и в подземелье раздался голос: — Эй, голубчики, вы что, уснули? Тут мое имущество портят, а вы стоите! Я вам знаете какой счет выставлю за такие дела?! Хотя к Охсу непосредственно не обращались, он испуганно отпрянул в сторону и встал в стойку, готовый встретить нового врага, — голос разрезал воздух, как хлыст, и было ясно, что его владелец настроен весьма решительно. Андрет сумел повернуть голову и увидел в коридоре рядом с тюремщиками растрепанную женщину в темной одежде — ту самую жрицу, которая только что мирно любезничала со стражниками, а теперь вдруг ощерилась, как рассерженная кошка. Даже сквозь розовый туман, застилавший глаза, он смог разглядеть, что она чудовищно некрасива: острый выдающийся вперед подбородок, длинный нос — все это бросалось в глаза и оставляло отталкивающее впечатление. '— Зовите начальника караула, — сказала женщина, обращаясь к тюремщикам. — У меня вот тут бумага для него. А ты, зверюга, — она подошла к решетке и заглянула Охсу в глаза снизу вверх, но без малейшего страха и неуверенности, — запомни, пожалуйста, вот это, что лежит сейчас на полу, — мое, и не вздумай больше его трогать. Охс хоть и был свиреп и вспыльчив, но, как выяснилось, прекрасно подчинялся прямым командам. Он отошел к стене, тяжело дыша, с ненавистью глядя на Андрета. Один из тюремщиков и в самом деле сбегал за начальником караула, тот явился, изучил представленную женщиной бумагу, покивал, пожал плечами, и по его распоряжению Андрета выволокли в коридор, оттеснив всех прочих заключенных к дальней стенке. Женщина подошла ближе, и критически хмыкнула, осматривая свое «имущество». Она что-то ему сказала — длинная звонкая трель, из которой Андрет не понял ни слова, так говорили за перевалом, в Мешке. Андрет за время своего сидения в подвале научился разбирать несколько слов венеттского языка, но диалект городов Мешка был для него совершенно не доступен, и уж тем более здесь и сейчас. Поэтому он только закрыл глаза и покачал головой. Женщина поняла, в чем дело, и перешла на язык Королевства. — Ты ходить можешь, — скорее приказала, чем спросила она. — Тогда пошли отсюда. После таких слов Андрету ничего другого не оставалось, и он поднялся на ноги. Как ни странно, но ходить он действительно мог — видимо, все произошло слишком быстро, и Охс не успел как следует отделать его. Разумеется, тело болело, а рот был полон крови, но женщина уже отвернулась от него и уверенно пошла к выходу, и Андрет, не оглядываясь ни на тюремщиков, ни на товарищей по несчастью, заковылял следом. Ему пришлось одолеть лестницу в пару сотен ступеней, где-то на середине он думал, что вот-вот оступится, скатится вниз и останется лежать там навсегда. Но женщина шла, не оборачиваясь, а там, наверху был свет, и Андрет, ухватившись за перила, буквально пополз вперед. Свет обрушился на него, как удар Охсова кулака. В последний раз Андрет видел солнце пасмурным осенним вечером, а сейчас был ослепительный летний день, они стояли на белоснежной мраморной террасе дворца Торгового совета, впереди на площади бил, искрясь тысячей радуг, фонтан, и смеющаяся русалка подбрасывала вверх своего младенца. Еще дальше, за торговыми рядами, сверкало море. И… иперед Андретом лежала еще одна лестница. Тоже беломраморная, казавшаяся неимоверно крутой и скользкой. Однако он уже понял, что останавливаться нельзя, ухватился, зажмурил глаза и принялся осторожно сползать вниз. Женщина ждала его на нижней ступени лестницы, но не выказала ни малейшей радости в связи с благополучным прибытием своего «имущества» на твердую землю. По-прежнему не произнося ни слова, она зашагала вперед, и Андрет, уже измученный так, будто только что без проводника переправился через Дивьи горы, покорно пошел следом. Впоследствии он много раз проходил, а то и пробегал по этим улицам — от Храма Тишины мимо торговых рядов на Фонтанную площадь — и каждый раз удивлялся: какими короткими и узкими были улочки на самом деле, и какими непомерно длинными показались они ему в тот, первый раз. Даже лестница у дворца Торгового Совета была не мраморной, а обычной каменной, и вовсе не такой уж высокой. И фонтан на поверку оказался довольно слабеньким — так, слегка разбрызгивал воду по сторонам. И русалка оказалась старой, потрескавшейся и поеденной гнилью корабельной рострой. Краска с нее почти слезла, что окончательно ставило Андрета в тупик, — он же ясно помнил и могучий серебристый хвост, и белоснежные руки, и зеленые волосы. Словом, все было так, как будто в тот день он шел по какому-то другому городу, а вовсе не по Ве-нетте, где он позже жил в горе и в радости целых пять лет. И еще Андрет понял, что Ксанта в первый день шла очень медленно. Однако он ясно помнил ее темную спину, маячившую где-то в конце улицы, и сознавал, что расстояние между ними все увеличивается и увеличивается. Наверное, он мог бы в тот день просто свернуть в переулок и навсегда исчезнуть из жизни Ксанты, но, собственно говоря, куда ему было податься? Пришлось бы заботиться о себе, а он сейчас был совершенно на это не способен. Да и опять же без языка, без прав, без возможности вернуться домой… Словом, ему все равно было в какую сторону идти, тем более что идти он уже не мог — за площадью, которую они пересекали, мощеная брусчаткой улица начинала взбираться в гору, и Андрет не сомневался, что этот подъем его доконает. Поэтому он остановился посреди площади у очередного фонтана (на этот раз скромной поилки для лошадей) напился, плеснул горсть воды за ворот и решительно уселся в тени каменной чаши. Женщина помедлила, с презрительным равнодушием (так ему тогда казалось) глядя на выходки своего «имущества», потом вернулась и недовольным голосом поинтересовалась: — В чем дело? — Не сдвинусь с места, пока ты не скажешь, куда мы идем и зачем, — объявил Андрет и почувствовал мгновенный прилив гордости — сложить такую фразу на малознакомом языке в его теперешнем состоянии было большим достижением. Женщина, поморщившись, объяснила: — Совет позволил храму Тишины забирать себе тех пленников, которые попытаются свести счеты с жизнью. Моя богиня считает, что любой человек имеет право на достойную смерть. Андрет почти ничего не понял из этой речи, но она позволила ему немного отдохнуть в тени и набраться сил для следующего рывка. Потом он подумал, что смерть под лошадиным водопоем едва ли можно счесть достойной. Здесь его вряд ли оставят в покое, а женщина, кажется, посулила ему отдых. И он вновь поднялся на ноги. Наконец они оказались перед Храмом — вернее, перед выходящей на улицу каменной стеной, за которой скрывался обычный дом — несколько комнат, составленных прямоугольником, с дверями, выходящими во внутренний двор к бассейну и четырем деревцам. Женщина повела Андрета в одну из полутемных задних комнат, молча дала ему кувшин с водой и медный таз, он вновь напился и умылся, и она знаком велела ему сесть на лежащую на полу перину. Сама она устроилась на сундуке в углу. — Ну что? — спросила она, когда Андрет перевел дух. — Ты все еще. хочешь умереть? — Да, — ответил он, не успев подумать. Потом все же задумался — здесь в темноте и прохладе это было проще, чем на пыльных раскаленных улицах. Честно попытался представить себе, как ему жить дальше, что делать и как устраиваться, понял, что податься ему некуда, рассчитывать не на кого и не на что, а самое главное, нет ни сил, ни желания снова выбираться из того дерьма, в которое с завидным постоянством загоняла его жизнь, и повторил еще раз, уже уверенно: — Да. Женщина пожала плечами, сняла с полки кувшинчик и чашу, налила на дно немного темной тягучей жидкости, разбавила водой и протянула чашу Андрету. Ее безобразное лицо оставалось совершенно равнодушным — кажется, для нее это была просто работа, исполнение воли богини, ничего личного. Но Андрета такая ситуация совершенно устраивала. Он выпил все до дна и, уже не обращая никакого внимания на женщину, лег на перину и закрыл глаза. Он очнулся ночью от страшной рези в животе. Почему-то ему очень не хотелось испачкать перину и пол, и он пополз в кромешной тьме, разыскивая на ощупь хоть какой-нибудь сосуд, наткнулся на давешний таз и избавился от содержимого желудка. Потом вновь пополз к тюфяку, нащупал кувшин, напился и снова провалился в темноту. Через некоторое время все повторилось в точности с той лишь разницей, что было уже утро, и на поиски таза и кувшина ушло гораздо меньше времени и сил. Следующие несколько дней он так и жил от пробуждения к пробуждению, каждый раз в глубине души надеясь, что больше не проснется. И каждый раз эта надежда оказывалась тщетной. Днем за ним присматривали две женщины. Одна, средних лет, с недовольно поджатыми губами, молча убирала за ним всю грязь, но не желала лишний раз бросить на него взгляд. Другая, юная, с тонкими светлыми волосами и печальными серыми глазами, одетая побогаче первой, несколько раз пыталась с ним заговорить, но на языке Венетты. Он не понял ни слова, и был этому даже рад. Меньше всего он сейчас нуждался в сочувствии, молчаливое презрение старшей женщины устраивало его гораздо больше. (Уже много позже Ксанта говорила об этих двоих так: «Ингольда — моя соседка и помогает мне с тех самых пор, как я здесь поселилась. С Ви-эни все посложнее. У нее горе — отец отказался выдать замуж по ее желанию, и теперь она здесь избывает тоску. Она милая, только скучная, как косой дождь. Ну ничего, Ингольда — соломенная вдовушка, уж она научит нашу красавицу уму-разуму».) Через день или два, он почувствовал что голоден, попросил еды, получил жидкую кашу и кислое молоко и, к собственному удивлению, сумел удержать их в себе. На следующее утро в его жизни вновь появилась Ксанта. — Ну, — сказала она с порога, — мне сказали, что я наконец могу увидеть, какого цвета у тебя глаза. Он не знал, что ответить, поэтому промолчал, но она и не ждала ответа. Она просто подошла к его тюфяку, присела на корточки, заглянула ему в лицо и вынесла свой вердикт: — Серые. Плохо дело. Я надеялась на черные. — Почему? — Андрет наконец нарушил молчание. — Черных глаз люди боятся. Ну ладно, выхода нет, надо брать, что дают. — Твоя богиня нарушила обещание, — мрачно сказал Андрет. — Хочешь подать на нее в суд? — отозвалась женщина. — На самом деле нет. Это хороший честный яд. Он гасит разум, а дальше тело или душа сами решают, хотят они жить или нет. Андрет сплюнул и глянул на жрицу. Как и в прошлый раз, когда она наливала в чашу яд, лицо ее оставалось совершенно безмятежным. Ни сочувствия, ни злорадства. — Ну и как ты намерена распорядиться мною дальше? — поинтересовался он. Женщина усмехнулась: — Не отчаивайся! У меня для тебя есть еще одно предложение. Эта штука будет понадежнее яда…. Ты не морщись раньше времени, я сейчас все расскажу, тогда и будешь морщиться. Но сначала давай попробуем сыграть в одну игру, — и с этими словами она достала из кошелька на поясе монетку — кособокий медяк, на одной стороне которого был изображен корабль, а на другой — Венок Судьбы. С помощью медяка Ксанта быстро выпытала у Андрета всю его историю, сама же рассказала следующее. В отличие от богатых и праздных городов Мешка, в отличие от мирных, но предприимчивых городов Божьего Носа, в Венетте со времен основания в чести были люди напористые и честолюбивые. Завалить соперника любой ценой, любыми средствами здесь считалось делом достойным. Обеспечить свою семью, вырвав жирный кусок из рук чужой, — доблестью. И не мудрено — люди здесь жили риском, вкладывая деньги в корабли, никогда не ведали, умножат они капитал или потеряют последнее, и не любили проводить грань между торговлей и разбоем. Поэтому, задавшись целью выкинуть конкурента с места в гавани или из Торгового совета, они не брезговали ничем. Сбивали цены, распространяли сплетни, перекупали команду, нанимали лихих людей, чтобы те поджигали склады, а то и дома, не останавливались даже перед прямым нападением. Разумеется, для особо распоясавшихся в городе был суд, и самых отчаянных удальцов случалось даже приговаривали к большим штрафам, но те все равно выходили из судебной палаты с гордо поднятой головой. Но и для тех, у кого не хватало духу вступить в открытое противостояние, был еще один путь свалить соперника. В городе имелось множество храмов, существовавших не только на щедрые пожертвования удачливых семейств, но и на доходы от судебных дел. Каждого бога надлежало почитать, как в самом храме, так и вне его, и за непочтительное высказывание, неуместную шутку или за недостаточное радение храм мог запросто привлечь провинившегося к суду. А поскольку дело было куда серьезнее грабежа и убийства, то чаще всего заканчивалось не штрафом, а виселицей. Большая часть имущества отходила к храму, меньшая, но также достаточно существенная — обвинителю. Причем, рознь шла не только среди богатейших семейств, но и в средних и в бедных кварталах. И вот уж там, поскольку не было возможности нанимать убийц или перекупать работников, страсть к благочестию принимала нешуточный размах. А то, что все имущество будущей жертвы чаще всего заключалось в убогой лачуге, единственной свинье, корове или паре серебряных монет, разумеется, никакой роли не играло. Донос в храм был самым простым способом если не избавиться от соседа, то как следует насолить ему. Тут Андрет впервые заинтересовался услышанным. Дело в том, что жизнь обитателей Божьего носа также включала в себя постоянные договоры и последующие тяжбы с храмами. Правда, эти тяжбы были менее разрушительными по своим последствиям — речь там шла о деньгах, а не о жизни. И поскольку ход был его — при очередном броске монеты выпал корабль, — он тут же сказал: — Если я правильно понимаю, при подобных судах должна кормиться целая компания защитников. Ксанта покачала головой. — Хорошо бы, если б так! Беда в том, что дела о кощунстве имеют очень неприятный душок. Если ты защищал такого кощунника и проиграл, значит, ты защищал человека, противного богам, и для тебя уже готово место на скамье подсудимых. А поскольку никто заранее не знает, чем кончится дело, обычно защитника на всякий случай сажают рядышком с обвиняемым и выносят им приговор вместе. Если повезет — оправдательный, не повезет — обвинительный. Так что, желающих, как сам понимаешь, мало. А теперь спроси меня, как защитник вообще может вести дело при таких условиях. — Ну спросил, — улыбнулся Андрет. Ему в самом деле было интересно, кроме того, при ближайшем рассмотрении эта уродка оказалась очень забавной. Болтать с ней было весело, и хотя Андрет уже понял, что от нее в любой момент можно ждать какой угодно каверзы, это его не смущало — все равно взять с него сейчас было нечего. — Защитники, понятное дело, себе не враги, — пояснила Ксанта. — Поэтому сами они в процессах предпочитают не участвовать, а нанимают человека, который в нужное время отбарабанит нужную речь и тихо-мирно посидит в тюрьме, пока настоящий защитник будет работать, ничего не опасаясь. Об этом все знают, но судьи смотрят на такую практику сквозь пальцы, им ведь тоже не хочется прослыть убийцами, а значит, надо время от времени кого-то оправдывать. Беда в том, что найти такого подменыша тоже непросто — мало кто согласится жить в тени виселицы. Разумеется, в городе полно пропойц и отпетых негодяев, которые за любую мзду возьмутся за любую работу, но ты же понимаешь, у защитника должен быть хоть более-менее приличный вид, приличная речь и приличная память… — И желательно черные глаза, но на худой конец сойдут и серые… — Да, за сообразительность можно простить и серые глаза. — Я подумаю, — сказал Андрет. — Подумай, — согласилась Ксанта. Она поднялась на ноги, но Андрет велел ей: — Постой! — и снова бросил монету. Выпал корабль. — Зачем это нужно тебе? — спросил Андрет. Она поморщилась, пожала плечами, будто вопрос показался ей то ли глупым, то ли неприятным, потом сказала: — Потому что моя богиня не любит идиотских смертей. — Ага, — согласился Андрет. — Она любит, чтобы всякие идиоты продолжали жить и развлекать ее. — Подумай, — повторила женщина. И, не прощаясь, вышла. И тут произошло еще кое-что. Когда Ксанта переступала порог, солнце хлынуло в комнату, ее одежда на мгновение стала прозрачной, и Андрет с изумлением обнаружил, что под темным бесформенным платьем скрывается почти совершенная фигура танцовщицы с тонкой талией, тяжелой, но высокой грудью, длинными, хорошей формы ляжками и икрами. Не то чтобы его поразила прямо в сердце открывшаяся ему красота, но все же настроение Андрета в ту секунду переменилось. На мгновение он пожалел женщину, над которой посмеялись боги, прилепив уродливую голову к прекрасному телу. И это было большим шагом вперед — вновь почувствовать себя достаточно сильным для того, чтобы пожалеть кого-то. Но даже это было не главным. Андрет вдруг понял, что в мире существует много приятных и забавных вещей, о которых он и не догадывается. И это была добрая мысль, располагавшая скорее к жизни, чем к поискам смерти. Разумеется, он согласился. Строго говоря, у него не только не было выбора, а даже этот предложенный Ксантой вариант был непомерным излишеством, невероятной случайностью. Так что дней через десять, когда Андрета окончательно привели в товарный вид, его торжественно представили новому хозяину. Господин Эдред занимался адвокатскими делами лет сорок, если не пятьдесят. В свое время он вырастил и вывел в люди двоих сыновей, отдал замуж четверых дочерей и двух племянниц, потом овдовел, купил себе небольшой дом неподалеку от гавани и решил отныне заниматься делами исключительно ради собственного удовольствия. Что через некоторое время с неизбежностью привело его к делам о кощунстве. Здесь он смог по-настоящему показать себя, — выигрывая самые безнадежные процессы, а заодно и давать по рукам по рукам молодым «коллегам», которые считали, что можно сколотить первоначальный капитал, представляя в судах интересы храмов. С Андретом в первые дни Эдред держался довольно спесиво и выразительно морщился на каждую неправильность его речи. То ли не мог решить, какую следует установить дистанцию, то ли ему непривычно и неприятно было подставлять чужую шею вместо своей. Однако после зимы в подвале подобные тонкости уже совершенно не задевали Андрета. На второй же день он попросил своего нового хозяина, чтобы тот как можно чаще делал ему замечания, и подсказывал, как следует говорить правильно. — Я думаю, так будет лучше для дела, — пояснил он. Эдред хмыкнул, но внутренне возликовал. Как любой человек, искренне увлеченный своей работой, он всегда был рад заметить хоть крупицу интереса в другом, а кроме того, ему нравилось поучать, наставлять и руководить — вполне простительная слабость. Андрет тоже ничего не имел против — раз уж ему предстояло жить в этом городе, надо было вписываться в новую жизнь. В чем-то это оказалось сложнее, чем обещала Ксанта. Дела о кощунстве были своим особым мирком, и чтобы начать разбираться что к чему, надо было повариться в этом котле примерно столько же, сколько и Эдред. Для подобных дел не было единых незыблемых законов — ведь трудно людям ясно судить о божественных делах, и практически каждый храм устанавливал свои правила. Кроме того, эта игра шла в Венетте уже не одну сотню лет, и за это время была придумана масса уловок, позволяющих обходить закон с той или иной стороны. А поскольку Андрету не хотелось барабанить наизусть чужие слова, не понимая их смысла, то все пять лет, проведенных у Эдреда, он учился, как проклятый, и у него есе время было ощущение, что он гонится за дикой лошадью, пытаясь одновременно поймать ее за хвост и не получить удар копытом. Но с другой стороны, кое-что оказалось проще, чем он думал. У него просто не было времени тосковать о прошлом. Настоящее было до отказа забито событиями. При этом ему начинало всерьез нравится его новое занятие, его забавляла разница между тем, как он или другие люди воспринимают мир, и тем, каким он оборачивается на самом деле. Даже когда дело дошло до неизбежных визитов в тюрьму, то это тоже оказалось не так страшно, как он поначалу предполагал. Во-первых, Эд-ред терпеть не мог затягивать процессы, он всегда не только тщательно готовился сам, но и требовал не менее тщательной подготовки от противной стороны (большинство «противников» были его бывшие ученики). Поэтому дольше недели Андрет в тюрьме никогда не задерживался. Во-вторых, тюрьма была не чета прежней — со сносной кормежкой, окнами и даже крошечным садиком во внутреннем дворике. Если не было большого наплыва клиентов и Андрету доставалась отдельная камера, он целые дни проводил за работой и почти не замечал своего заключения — разве что завтрак, обед и ужин приносили прямо в «кабинет». Случалось, попадал он и в общие камеры, но там хорошо знали, что он за птица, и относились с уважением. Правда, пару раз его все же пытались побить ревнители чистоты веры, но их урезонивали их же приятели. Андрет, в свою очередь, никогда не отказывался помочь советом или оформить какую-нибудь бумагу. На этой почве он даже завел себе «односторонних» друзей — некоторые из его соседей по камере считали его закадычным другом, и Андрет обычно не развеивал их иллюзии. Спору нет, стоять в зале суда рядом с клиентом с веревкой на шее, слушая приговор, было не очень приятно. Но и к этому он притерпелся. Не всегда они вчистую выигрывали дела, иногда обвиняемого присуждали к штрафу, иногда к стоянию на коленях на ступенях оклеветанного храма, иногда «оставляли в подозрении». И все же опасность всерьез угрожала жизни Андрета не больше, чем два или три раза за всю его карьеру. Так что и здесь все оказалось довольно сносно. А когда примерно через полгода Эдред смог через знакомых передать потихоньку весточку в Юнатру о том, что Андрет жив-здоров и не бедствует, то ему, Андрету, стало решительно нечего больше желать от жизни. Однажды при случае Андрет поинтересовался у Эдреда, случалось ли Ксанте выступать в суде по делу о кощунстве. Тот рассказал с видимым удовольствием: — Собственно говоря, мы так и познакомились. Один не в меру сообразительный второй помощник накатал донос на первого, будто тот говорил, что он-де на одном из островов едал черепаховый суп и тот был чрезвычайно вкусен. А поскольку единственная в Венетте черепаха ксан-тина, помощник решил счесть это высказывание кощунством в адрес храма Тишины. Ксанту в суд притащил сам обвинитель. Должно быть, рассудил, что храм маленький и бедный, и от такого жирного куска не откажется. Но Ксанта — гм! не сочти за кощунство! — выказала в суде поразительную тупость. Сначала она вообще долго не могла понять, чего от нее хотят. А когда ей наконец растолковали, в чем дело, сказала буквально следующее… Погоди, я тогда специально записал, чтоб не забыть. Где у нас это дело? Ага, вот. Слушай… «Что вы можете сказать по поводу подтвержденных ранее свидетельскими показаниями слов обвиняемого, будто черепахи хороши в супе? — Что я могу сказать? Я вижу только один выход — сварить суп из Гесихии и попробовать его. Если он окажется невкусным, значит, слова обвиняемого — гнусная ложь. А если вкусным —'- придется признать, что это правда. Но, честно говоря, мне совершенно не хочется заниматься ничем подобным». В тот момент я подумал, что она будет моим следующим клиентом. Но как-то все обошлось. Судьи посмеялись и оправдали любителя деликатесов. Ну а потом она сама меня разыскала — ей, видишь ли, было интересно, часто ли у нас происходят такие истории. Когда выяснилось, что часто, она долго фыркала от возмущения, а потом спросила, что можно сделать… Андрет впервые попал в Дивно Озерце на втором году своей службы у Эдреда. Дело было из разряда дурацких, вовсе не денежных, да к тому еще и опасных, так как касалось ни больше ни меньше, как храма правосудия Айда. Некий доброхот донес на шорника Вежжиса из Стременного переулка, будто вышеупомянутый шорник хвастался в кабаке, что он-де знает тайные слова, способные разом приворожить к нему любую женщину. В таком хвастовстве ничего из ряда вон выходящего не было, но вот дальше начиналось кое-что особенное. Вежжис будто бы говорил, что Дейя, первая жена Айда, научила его какой-то особой ласке, от которой женщины буквально сходили с ума. Все женщины также с молодых ногтей знают об этом особом удовольствии и стоит шепнуть любой из них на ушко «КАЛ» — то есть «Королевская Айда Ласка», как чона тут же пойдет за тобой, как пришитая, и не успокоится, пока не залучит тебя к себе на ложе. И дальше в том же духе. Вежжис клялся и божился, что ничего подобного не было вообще, а что касается женщин, он чрезвычайно робок и неопытен. Читая донос, Андрет не знал смеяться ему или ругаться, а потому делал то и другое попеременно. Но Эдред не разделял его веселости. — Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела, — сказал он. — Эта первая жена Айда нам еще боком встанет. Жрецы будут злые, как собаки, вот увидишь. И через несколько дней Андрет понял, что имел в виду его хозяин. Нравы в храме Айда действительно были чрезвычайно суровыми. Жрецы считали, что скверну надо уничтожать со всевозможным усердием, не давая ей соприкасаться с порядочными гражданами. Поэтому они полагали, что лучше покарать невинного (который не мог быть совершенно невинным, раз возбудил подозрение в кощунстве, ведь очевидно, что дыма без огня не бывает), но ни в кем случае не оставлять ни одного виноватого разгуливать по белу свету. Одного тайного обвинителя и дурной молвы об обвиняемом было бы достаточно для немедленного вынесения приговора. Но, на счастье Вежжиса, дурная молва о нем не ходила, и поэтому защитников все же допустили к процессу. Хотя, как на первый взгляд показалось Андрету, сделано это было исключительно для того, чтобы повесить не одного кощунника и сквернавца, а двоих. Имени обвинителя им не открыли, а искать других свидетелей запретили — «это приведет к недопустимым задержкам». Разрешили, правда, испытание каленым железом, но сам Вежжис при этом известии заорал благим матом, залился слезами и готов был признаться во всем и сразу, если бы Эдред не заткнул ему рот. Теперь уже Андрет думал, что дело — труба, а вот Эдред как раз не унывал. Он заплатил кому надо и сколько надо, и на следующий день у них было имя доносчика — бондарь Дангс из Бочарова переулка. — Будем покупать или пугать? — поинтересовался Андрет. — Покупать или пугать поздно, донос уже есть, и назад его не заберешь — жрецы не отдадут, — отмахнулся Эдред. — Будем искать смертную вражду. Андрет покивал, но без особого энтузиазма. Донос, сделанный по «смертной вражде», действительно не мог быть использован в качестве материала для обвинения. Беда в том, что «смертной» вражда могла считаться только, когда обвинитель при свидетелях не раз угрожал обвиняемому смертью или тяжким увечьем. Прочие же размолвки и ссоры не считались доводом достаточным для того, чтобы отвести обвинение, ведь «сама натура кощунника и сквернавца такова, что вызывает в других людях вполне понятную неприязнь и справедливое возмущение». Но попробовать было надо, и Эдред убедил жрецов предъявить Вежжису список имен его друзей, знакомых и собутыльников, включая Дангса, и спросить, нет ли среди вышеперечисленный его смертных врагов. Вежжис, выслушав имена, начал бить себя в грудь и клясться, что все эти люди — его лучшие друзья, и хоть сейчас готовы свидетельствовать в его пользу. Однако у жрецов было полно дел, кроме бедняги Вежжиса; они отложили процесс на несколько дней, а Эдред не думал сдаваться раньше времени. — Какая тут может быть смертная вражда? — уныло возражал ему Андрет. — Бочаров переулок вон где — на горе. А Стременной — у самой гавани. Разные концы города. — Тогда с какой стати он потащился на другой конец города пиво пить? — возразил Эдред. — Бочки туда возил, — предположил Андрет. — Ну и что? Отвез бочки, зашел в кабак, увидел незнакомого человека и подумал: «А напишу-ка я на тебя, приятель, донос»? Точно говорю, они раньше встречались! Называть имя обвинителя обвиняемому им было строжайше запрещено. Так что Андрету пришлось выспрашивать Вежжиса обо всех его друзьях и приятелях из списка, якобы для того, чтобы собрать с них показания — где, как и с кем он познакомился. Дангса Вежжис едва припомнил — оказалось что они были родом из одного селенья неподалеку от Дивного Озерца, и не виделись вот уже лет двадцать. Вежжис даже понятия не имел, что Дангс тоже перебрался в Венетту. — Ну ведь я ж тебе говорил! — ликовал Эдред. — Спорить готов, что их дома по соседству стоят. Поезжай туда завтра же и нюхай как следует. Не найдешь — дурак будешь! Андрет поехал. Без препятствий добрался до Дивна Озерца и решил задержаться здесь ненадолго, чтобы переночевать и узнать дорогу. Однако в местном трактире как раз затеяли большой ремонт и не ждали постояльцев. — Я вас могу на одну ночь у своей сестры поселить, — сказал Нэт, хозяин трактира. — У нее как раз комната пустует. Вы мне половину денег отдайте, а половину ей. Я с вами сейчас дочку пошлю, она и дорогу покажете ночевать останется с сестрой, чтобы разговоров не было. Так Андрет впервые оказался в уютном, утопающем в цветах доме Кэми, где даже на крашенной зеленой краской двери были нарисованы огромные голубые колокольчики. Пока они поднимались по многочисленным лестницам Крисси, дочка Нэта, поведала гостю печальную историю своей тетки. — От нее уже два года почитай, как муж ушел. Потому что она неплодная. Мыкался, мыкался с ней да и бросил. Хочу, говорит, наследника, я мужик здоровый, так что мне мучаться? Ушел и деньги все свои забрал. Папа теперь злится — он у Раора, у шурина то есть, денег в долг набрал, хотел к трактиру еще этаж пристроить, а Раор, когда уходил, долг назад потребовал. С тех пор мы и отстроиться не можем. Андрет слушал вполслуха — тогда его гораздо больше волновала собственная судьба, чем горе брошенной женщины. С Кэми в тот вечер они толком не говорили — Андрет похвалил ужин да спросил короткую дорогу в родное селение Дангса и Вежжиса. Грешным делом, он был настолько озабочен предстоящим процессом, что и хозяйку дома он почти не разглядел — в памяти осталось только серебряное ожерелье из монет на шее и серебряные браслеты на запястьях, тихо позвякивающее при каждом движении, — похожие носили женщины на Божьем носу, — да еще печальный мягкий и необыкновенно красивый голос. Андрет еще подумал мельком, что наверняка прежде Кэми была знатной певуньей. Поездка оказалась весьма успешной. Дангс и Вежжис действительно были соседями — дома их отцов стояли плетень к плетню, и семьи постоянно ссорились то из-за границ пастбищ, то из-за дороги к ручью, то из-за перил на мосту через тот ручей. Так что к полудню Андрет уже собрал вполне достаточно показаний, неопровержимо свидетельствующих о том, что Дангс неоднократно угрожал не только убить Вежжиса, но и вступить с противоестественные отношения с ним самим, его домочадцами, их скотом и даже некоторыми предметами домашней утвари. Теперь надлежало заверить эти показания письменно. Андрет вернулся в Дивно Озерцо, по совету Нэта представился господину Келаду и попросил его о помощи. Келад выделил Андрету двух писцов, которые мгновенно переписали начисто и заверили составленные им бумаги, поеле чего Андрет на радость себе и Нэту знатно угостил всех своих помощников в «Болтливой рыбе». Так как время было уже позднее, он решил остаться в Дивном Озерце и на вторую ночь, а назавтра с рассветом вернуться в Венетту. В тот вечер он был в хорошем настроении, слегка навеселе и допоздна развлекал Кэми и Крисси рассказами о городской жизни. Крисси много смеялась, Кэми поменьше, но Андрет нашел, что смех у нее не менее приятный, чем голос. Дело Вежжиса до суда так и не дошло. Андрет лично зачитал незадачливому бондарю показания его односельчан и объяснил, какой замечательный процесс можно затеять против совратителя домашней утвари. Дангс оказался на поверку еще пугливее Вежжиса и сам со слезами на глазах поклялся перед жрецами храма, что возвел поклеп на шорника из-за того, что питал к нему смертную вражду. А так как о Вежжисе действительно не ходило дурной молвы, то его даже не оставили в подозрении, оправдали вчистую — случай в практике Эдреда и Андрета нечастый. Андрет получил прибавку к жалованию и стал думать над тем, как ее потратить. Вопрос был вовсе не таким праздным, как могло показаться с первого взгляда. Посылать деньги домой Андрет не мог, самому ему на жизнь было нужно совсем немного — он жил у Эдреда на всем готовом. То есть речь шла о некоторых излишествах и роскошествах, а точнее о том, что пора было заканчивать выживать и начинать жить. И хотя Андрет был внутренне готов к такой перемене, собраться с духом и сделать первый шаг оказалось трудно. Помогло, как ни странно, воспоминание о Кэми. Как будто ее тщательно скрываемое, но все равно бросающееся в глаза одиночество напомнило ему о его собственном одиночестве. Однако он все равно ни за что не решился бы что-нибудь предпринять по этому поводу, если бы буквально в ближайшие дни ему не пришлось возобновить одно старое знакомство. На этот раз дело было куда проще. Штурман донес на своего капитана, что тот не принес вовремя надлежащих жертв Дариссе. По меньшей мере половина бывшей при том команды, утверждала, что в тот день судно боролось с жестоким штормом и, само собой разумеется, принести жертвы надлежащим порядком было просто невозможно. Да к тому же и жрецы храма Дариссы никогда особенно не лютовали — они понимали, что будучи оправданным капитан еще много лет будет приносить в храм богатые дары. Так что ни Эдред, ни Андрет не сомневались, что выиграют дело, и речь шла о другом — им не хотелось зазря держать капитана в тюрьме, они искали двух-трех уважаемых людей, которые согласились бы поручиться за обвиняемого. Одного из этих поручителей Эдред уговорил сам. К другому — Магнусу с Фонтанной площади — послал Андрета. — Я-то тут при чем? — недоумевал помощник. — С какой радости ему меня слушать? Кто я для него? — В том-то и дело, дурья твоя башка! — вразумлял его Эдред. — Мне он сразу возражать начнет, просто чтобы не соглашаться. А ты придешь и скажешь: «Хозяин, мол, просит поручиться за того человека, хотя по мне так пусть бы он и сидел. Шторм — не шторм, а богов чтить надо. На том ведь стоим». Ну или что-то в этом духе. Вот увидишь — Магнус тут же тебя примется учить уму-разуму, скажет, что ты мал еще рассуждать о таких вещах, а когда доживешь до его лет, поймешь, что надо быть снисходительнее к людским слабостям. И что-де боги не так жестоки, чтобы не позволить оступившемуся человеку загладить свою вину, а людям же и вовсе не пристало судить ближних своих. Все случилось именно так, как предсказывал Эдред с одним-единственным дополнением — Магнус не только выразил горячее желание поручиться за «оступившегося человека» (даже эти слова Эдред угадал правильно), но и попросил Андрета передать хозяину некое запечатанное сургучом послание. Едва Андрет вышел из роскошного дома Магнуса в не менее роскошный сад, как его внезапно ухватили за рукав и со словами: «Пожалуйста, следуйте за мной! Скорее!» — потащили за ближайший куст. Он особо не сопротивлялся, ибо похитительница была юна и хороша собой, да и к тому же он тут же ее узнал — это была та самая светловолосая печальная девушка из храма Тишины — Виэни. — Это милость Дариссы, что вы оказались здесь! — прошептала она, задыхаясь. — Пойдемте! Я знаю, где мы можем поговорить так, чтобы отец нас не заметил! Разумеется, Андрет последовал за ней. Сад был все же невелик, так как земля вокруг Фонтанной площади и гавани всегда оставалась дорогой. И Андрету с Виэни приходилось перебегать от куста к кусту так, чтобы их не заметили из окон дома. Впрочем, как показалось Андрету, у девушки уже был большой опыт в подобных делах. Наконец они оказались в дальнем конце сада у высокой стены, в нишах которой стояли бронзовые статуи четырех великих богов. Виэни скользнула за статую Дариссы, нажала на камень, чуть выступающий из кладки, стена повернулась, и они с Андретом очутились в маленьком, но богато убранном гроте. Виэни зажгла несколько свечей на массивном бронзовом канделябре, и Андрет смог осмотреться. Несомненно, грот предназначался для отдыха и развлечений. Причем совершенно определенных развлечений. Большую его часть занимала огромная кровать под балдахином, накрытая пунцовым шелковым покрывалом с золотыми цветами. Два низеньких кресла с вырезанными на спинках игривыми козочками и козлами, столик с гнутыми ножками, шкафчик-поставец у стены с золоченой и серебряной посудой, огромные глиняные вазы с фривольными картинками и зеркало на потолке довершали картину. Заметив любопытство Андрета, Виэни скорчила презрительную гримаску. — Мой отец принимает тут гостей, точнее… гостий, — сказала она насмешливо. — Уж конечно, ему и в голову не придет искать меня здесь. Ну, что вы стоите?! Давайте же письмо! — У меня нет для вас письма… — удивленно ответил Андрет. — Да нет же, письмо отца, вот глупый! Она вырвала из его рук свиток, подбежав к шкафу, нашла в ящике нож, срезала печать, пробежала письмо глазами, потом как ни в чем не бывало бросила срезанный сургуч в серебряную ложку, растопила на свечке, снова заклеила письмо и запечатала оттиском собственного перстня. — Я давно уже выпросила у батюшки такую же, как у него, печатку, — пояснила девушка, явно наслаждаясь недоумением Андрета. — Она просто в два раза меньше, но вы ведь не станете рассказывать своему хозяину, какого размера была печать, когда вы в первый раз увидели письмо? — Зачем вам все это нужно? — спросил молодой человек. — Об этом я и хочу с вами потолковать. Присаживайтесь, — она указала ему на кресло, а сама, усевшись в другое, изящно облокотилась на столик и бросила на Андрета томный взгляд из-под ресниц. — Я случайно услышала, что вы сегодня должны встретиться с моим отцом, и не поверила своим ушам. Я так рада, что с вами все хорошо! У меня, к сожалению, дела идут куда хуже, и потому я должна просить вас о помощи. Вы ведь наверняка знаете, что мой отец запретил мне выходить замуж за моего возлюбленного Эльсьена. Он говорит, что Эльсьен — вертопрах и пустит по ветру все наши деньги. Но это не так, поверьте. Конечно, Эльсьен очень веселый, и кому-нибудь может показаться легкомысленным, но на самом деле он не таков, уж я-то знаю. Дайте только срок, и я сделаю уз него образцового мужа. Уж всяко получше моего батюшки! — добавила она, вновь окидывая презрительным взглядом грот. — Ну так вот. Мне почти удалось убедить батюшку в этом. И теперь в этом самом письме он просит вашего хозяина осторожно навести справки об Эль-сьене. Теперь вы понимаете, какой помощи я от вас жду? — Начинаю понимать, — ответил Андрет с улыбкой. — Вы хотите, чтобы я предоставил вашему возлюбленному наилучшую рекомендацию. — Да, конечно. Вы сможете убедить вашего хозяина, что это необходимо, или подменить письмо в случае надобности? — Пожалуй, смогу, — согласился Андрет. — Но с двумя условиями. — О чем это вы? — возмущенно спросила Виэни, и Андрет невольно поперхнулся, представив себе, что она могла вообразить под влиянием окружающей их обстановки. — Послушайте, я все же чувствую себя обязанным вам, — сказал он поспешно. — И потому не хотел бы навлечь на вас беду. Я готов предоставить вашему отцу только благоприятные сведения о вашем избраннике. Но вам я расскажу всю правду. Думаю, Эдред согласится с таким решением. — Я не желаю слушать сплетни! — воскликнула Виэни. — Лучше услышать их до замужества, чем после, — твердо сказал Андрет. — Соглашайтесь, иначе никакого договора между нами не может быть. — Проклятье! Все вы, мужчины, одинаковы! — Виэни в сердцах стукнула кулачком по столу. — Ну хорошо, я согласна. Давайте ваше второе условие. — О, оно еще проще, это касается ваших подруг из храма Тишины, — пока девушка рассказывала свою историю, Андрет сообразил, что раз уж ему представился случай отблагодарить Виэни, было бы неплохо одарить также Ксанту и Ингольду. — Я хотел бы сделать подарок госпоже Ксанте, но я уже давно не дарил подарков женщинам и, признаться, не знаю, как за это приняться. Тем более что женщин, подобных госпоже Ксанте, я и вовсе прежде не встречал и боюсь обидеть ее какой-нибудь бестактностью. Прошу вас посоветовать мне что-нибудь. Да к тому же, если у госпожи Ксанты есть уже сердечный друг, мне не хотелось бы, чтобы мой подарок был дурно истолкован. — Ну, никаких сердечных друзей у нее, кажется, нет, — отозвалась Виэни. — А что до подарков… Так сразу мне и не сообразить. Когда придете с отчетом для моего отца, зайдите прежде сюда, я сейчас покажу вам дверь, которая выходит в переулок. Тогда обо всем и поговорим. Так что поторопитесь — теперь это в ваших интересах. Как и ожидал Андрет, его хозяин согласился снизойти к просьбе Виэни. — Женщинам лучше угождать сразу, не тратя сил на борьбу, — сказал он со смешком. — Все равно нам рано или поздно придется признать их правоту. Боги устроили так, что мы сгораем раньше них, и когда мы, немощные старики, в одно прекрасное утро обнаруживаем, что не в силах подняться с постели без посторонней помощи, тут-то они, не смущаясь, берут все дела в свои руки отныне и на веки вечные. Так что пресловутая мужская власть — это вопрос времени. Вот я всю жизнь старался не спорить с женщинами, и, как видишь, юный друг мой, свеж и полон сил. Поступай по-моему, и также без лишних тревог доживешь до моих лет. Впрочем ты, кажется, сам все правильно сообразил. Собрать сведения об Эльсьене было нетрудно, и, к величайшему облегчению Андрета, они казались вполне благоприятными. Молодой человек был из знатной, но небогатой семьи, так что ему волей-неволей приходилось тратить суммы, в несколько раз превышающие его доходы, чтобы поддерживать репутацию на должном уровне. Однако, как утверждали слуги в доме, его самого подобное положение очень тяготило, и он даже пытался, насколько мог, удержать от мотовства свою мать. По всей видимости, у Виэни действительно были все шансы сделать из своего возлюбленного пусть не образцового, но вполне приемлемого мужа. Так что когда через несколько дней Андрет явился на условленное свидание в Грот Наслаждений, его совесть была абсолютно чиста. — И я, и Эдред готовы поклясться перед вашим отцом, что ваш возлюбленный — человек порядочный. Правда, его можно счесть слабохарактерным, но Эдред утверждает, что этот недостаток при надлежащем обращении легко исправим. Так что мы будем ждать от вас приглашений на свадьбу, — сказал он Виэни. Но девушка лишь печально покачала головой: — Свадьбы не будет. — Как? Почему? Неужели ваш отец… — Он тут ни при чем, — сказала она спокойно. — Это я… Знаете, Эльсьен и правда очень милый, веселый и ласковый, но… Я и сама не знаю… Мне вдруг захотелось, чтобы у него… или у кого-то другого… когда он говорит обо мне, лицо было такое же, как у вас, когда вы говорите о своей Ксанте. — Но… О чем это вы? Постойте, здесь какая-то ошибка! Я вовсе не хотел… Не имел в виду… — Это уже неважно, — с грустной улыбкой отвечала девушка. — Я сейчас расскажу вам все, что вы хотели знать, й идите к ней. Слышите! Завтра же идите, не откладывайте! Еще когда я увидела вас там, в храме, мне хотелось, чтобы у вас все было хорошо. Если вы струсите… такого боги не простят. Разумеется, Андрет был потрясен последними словами Виэни и раздосадован тем, что так и не научился владеть своим лицом. Все же Эдред оказался прав — женщин проще слушаться, чем спорить с ними, пусть даже мысленно. И назавтра ближе к вечеру Андрет действительно явился в храм Тишины, вооруженный корзинкой горячих пирожков с рыбой, пучком молодой морковки для Гесихии, двумя белоснежными и мягчайшими шерстяными шалями, сработанными в Дивьих горах, и двумя шкатулками из ракушек, какими славился Божий нос. По счастью, на маленьком рыночке в Гавани можно было без труда найти, любые товары со всего Пришеламья. В Храме Андрета встретили весьма радушно. Причем, как ему показалось, обрадовались больше ему самому, чем подаркам. Воодушевленный этим соображением, он стал время от времени наведываться в гости. С каждым разом Ингольда становилась все более ворчливой и недовольной, и Андрет, к тому времени уже поднаторевший в человеческих делах, считал это хорошим знаком. Ксанта, похоже, искренне ему радовалась и с большим интересом и тактом расспрашивала о его делах, всегда вовремя останавливаясь и не любопытствуя о том, о чем он не имел права говорить. Андрет начал свои визиты в Храм в начале лета, а уже ближе к осени ясно понимал, к чему идет дело. Проблема была в том, что он не знал, как бы поизящнее намекнуть о своих намерениях Ксанте. При том что она никогда не пыталась специально напускать на себя таинственность, но по сути всегда оставалась для Андрета тайной за семью печатями, и он понятия не имел, что он может себе позволить, а что — нет. Случай подвернулся нежданно-негаданно. Один из городских богачей (но не Магнус) выдавал замуж свою дочь. И, разумеется, решил сыграть такую свадьбу, чтобы людям было на что посмотреть и о чем поговорить. Для этого он выбрал Анбург — маленький городок у подножия гор в полудне пути вверх по реке от Венетты. Анбург был первым поселением, которое основали люди на этом берегу. Сейчас там было не так уж много жителей, из каменных зданий в более-менее приличном состоянии оставались две крепостные башни на берегу реки (одну использовали как сторожевую, другую — под склад) да храм Лета на главной площади в центре бывшей крепости. Еще город славился цветами и пряными травами, растущими на естественных террасах у подножья гор. Венеттский богач задумал отправить свадебный поезд из нескольких роскошно убранных барок вверх по реке до самого Храма, а после церемонии устроить большие гуляния и раздачу подарков для всех, кто не поленится приехать из Венетты в Анбург. Узнав об этом, Андрет тут же сообразил, что все лодки и повозки в городе тут же наймут за фантастические цены, и побежал разыскивать одного из своих «старых друзей». Он вообще-то не любил пользоваться подобного рода знакомствами без большой необходимости, но тут, решил он, дело того стоит. Уже наняв повозку, Андрет сообразил, что стоило бы сперва спросить у Ксанты, как она отнесется к подобным планам. Вообще-то, насколько Андрет сумел заметить, все женщины любят «других посмотреть и себя показать», но вдруг Ксанта и тут не похожа на всех? И главное — вдруг она уже получила приглашение от кого-то другого?! С замирающим сердцем он явился в храм Тишины, пригласил жрицу «немного прогуляться», и она легко согласилась. Старый друг не подвел, кони были резвы, возок сработан на славу, возчик ловок, погода в тот день была ясной и солнечной, но прогулка поначалу не задалась. Едва выехав из города, они тут же попали в целую череду повозок, носилок, телег, в облако пыли, запахов дегтя, лошадиного пота и винного перегара — гости начали праздновать, не дожидаясь приезда. Только тут Андрет вспомнил, что сам он не позаботился ни о вине, ни о закуске, а судя по темпу, с которым двигались повозки, ехать им предстояло целый день. Правда, у Ксанты в корзинке нашлось и то, и другое, но это не избавило Андрета от острого осознания собственной непроходимой глупости. Возчику быстро надоела эта маята и он, испросив дозволения у пассажиров, начал петлять проселками. Ксанта сразу повеселела, ей нравились зеленые холмы и заливные луга, мимо которых они проезжали, понравились и болота в пойме реки, заросшие желтеющей травой, и кружащие в небе ястреба, и озера-старицы, заросшие камышом и окаймленные ивами, и взлетающие с мелководья огромные тяжеловесные цапли. Но Андрет не видел в ее радости никакой своей заслуги и ужасно переживал. Наконец уже под вечер они вновь выбрались на главную дорогу. Оставался пустяк — пересечь старый деревянный мост через реку. И тут их ожидал новый сюрприз. Часть настила моста была разобрана, чтобы пропустить барки с высокими мачтами, и до завтрашнего полудня попасть на другой берег было невозможно. Повозки таких же неудачников, как они, табором расположились вдоль реки. Андрет был близок к черному отчаянию, он готов был бежать искать за любые деньги лодку, но Ксанта решительно велела возчику отъехать подальше от дороги и искать место для ночлега. Они облюбовали опушку рощи, остановились, развели костер. Ксанта вытряхнув из корзины все содержимое, тут же отправилась за грибами и вскоре уже варила суп в котелке, который нашелся у запасливого возчика. Возчик рассказывал Ксанте историю своей жизни и явно млел от оказанного ему внимания. Андрет воевал с комарами, ощущая себя полным болваном. Ксанта спала в возке, мужчины — на земле. Возчик безмятежно храпел, Андрет проклинал себя и свою затею. Наутро, а точнее далеко за полдень, когда они явились к переправе, оказалось, что настил починили, но почти тут же на мосту столкнулись несколько повозок, и образовался затор. Ксанта предложила Андрету отпустить повозку и попытаться проникнуть в Анбург пешком. Поскольку иных предложений у него не было, он так и поступил. К его удивлению, они без всяких приключений перешли мост, и вскоре уже подходили к крепостным башнями и Храму. Вся набережная, где в ожидании начала свадебного шествия толпился народ, была усажена чахлыми деревцами и пышущими здоровьем нищими. Стоящие на каждом углу стражи порядка из городской милиции не обращали на попрошаек ни малейшего внимания. Андрет даже на мгновение отвлекся от своей главной стратегической задачи, представляя себе, какую сумму нищие отвалили магистрату за подобное равнодушие и какой навар они намереваются снять сегодня. На всякий случай он поотстал на шаг от Ксанты, чтобы присмотреть за ее кошельком. Саму жрицу также нисколько не заинтересовали ни разодетые в шелка и парчу богачи, ни потрясающие живописными лохмотьями бедняки. Она всегда была одна — ив лесу, и среди толпы. Не переменившись в лице, она равнодушно скользнула взглядом по выставленным напоказ драгоценным камням и тщательно расковырянным ради праздника гнойным язвам, но вдруг остановилась перед последним из долгого ряда попрошаек — совсем еще молодым парнем с маленькой арфой в руках. Парень был слеп, его лицо и руки покрывали шрамы от старых ожогов. Жрица остановилась так резко, что Андрет, разумеется, налетел на нее и ему волей-неволей на мгновение пришлось обнять ее за талию, просто что^ бы не упасть. Поэтому он мгновенно почувствовал к слепцу безотчетную симпатию. — Споешь мне? — спросила Ксанта, потянувшись за кошельком. Андрет перехватил ее руку, сам достал серебряную монету и протянул ее нищему. Тот неожиданно провел пальцами по его ладони и усмехнулся: — Юная красавица и кавалер при ней! Мило, мило. Я бы тебе спел, красавица, ночью, под окном твоим спел. Да так, чтобы ты ко мне в одной рубашке выбежала. Только, похоже, не судьба. — Ты собираешься отрабатывать деньги? — мрачно спросил Андрет. От симпатии не осталось и следа. Наоборот, он сейчас с удовольствием врезал бы наглецу кулаком в подбородок, хотя и понимал, что не годится так даже думать. — А ты привык, чтоб твои деньги отрабатывали, любезный господин? — не унимался тот. — Я-то отработаю! Ладно, слушайте, медовень-кие мои. Он ударил по струнам и негромко запел. Голос у него оказался неожиданно сильным, а пальцы ловкими — несмотря на все ожоги и рубцы, он почти не ошибался в мелодии. Любви хорош один глоток, Не стоит пить до дна. У песни тысячи дорог, Мелодия одна. Не верь, не вынимай засов, Служанку не буди. У песни сотни голосов, Певец всегда один. Обняв порог, скулит твой рок, Не отмыкай замка. У песни тысячи дорог, Конец один — река. «Все — чушь! — понял вдруг Андрет. — Вся затея — чушь! Ничего у нас сегодня не получится, только ноги стопчем. Надо было что-то другое придумывать. Или вообще плюнуть на всю эту затею — не по себе дерево рубить надумал. Точно ведь, не по себе». — Конец один — река, — задумчиво протянула Ксанта. — Ну что ж, будем считать это предзнаменованием. Пошли вниз по реке. И они действительно двинулись по берегу навстречу основному току толпы, болтая по дороге о всякой всячине. Постепенно толпа редела — все стремились поближе к центру города, и к тому моменту, как в храме Лета загудели трубы, возвещая начало шествия, Андрет и Ксанта были уже давно за городской чертой, на узком песчаном берегу, и вокруг них не было ни души. Звук труб долетел издалека, отражаясь от темной глянцевой воды, и тут Ксанта сказала, что устала и хочет отдохнуть. Она скинула туфли, забралась на деревянные мостки, к которым крепились лодки, и села, опустив ноги в воду. Андрет подошел сзади, осторожно положил ей руку на плечо, проверяя — не стряхнет ли, не отстранится ли. Однако Ксанта не только не отстранилась, но напротив, потерлась об его руку ухом, словно кошка, когда она метит человека своим запахом, и тогда Андрет осторожно поцеловал ее шею под самой копной темных волос. Жрица мурлыкнула, и откинулась назад, спиной на доски. Андрет лег рядом и они поцеловались по-настоящему. В первый раз они занимались любовью прямо тут же по грудь в воде, в двух шагах от берега. Разумеется, все получилось слишком быстро и, полежав на песке, оба вскорости решили, что не разобрались в своих чувствах и должны подвергнуть их более тщательной проверке. После этого они занимались любовью во второй, третий и четвертый раз. В пятый, шестой и седьмой раз они занимались любовью в клети маленького дома, стоявшего на берегу реки, — оба решили не пытать сегодня счастья на городских постоялых дворах и напросились на ночлег поблизости от места первого грехопадения. Клеть с ними делила хозяйская кошка, которой яростно домогался соседский кот. Он бегал вокруг Дома и орал, но киса по-видимому была не в настроении и предпочитала наблюдать за играми не на шутку расходившихся любовников. Кошачье мяуканье то затихало, то накатывало снова, как девятый вал, а Андрет качал головой и говорил: «Прости, брат, сегодня не твой день!» Назавтра в городе продолжались гулянья, но ни Андрет, ни Ксанта не выразили ни малейшего желания расстаться с клетью. Хозяева согласились оставить их еще на день и на ночь и отбыли в город, приставив к хозяйству сына-подростка. Андрет выпросил у него краюшку хлеба, кувшин молока и ухват, подпер ухватом дверь клети изнутри, и они с Ксантой занимались любовью в восьмой, девятый, десятый и одиннадцатый раз. Вечером обоим пришла пора возвращаться домой, и оба приуныли, предвкушая новую давку и столпотворение на дорогах. Но Андрет и тут проявил недюжинную смекалку. Он сходил на пристань и разыскал баржу, которая снималась с якоря в полночь, чтобы поспеть к утру в город с грузом роз и лаванды из здешних садов. Поэтому в двенадцатый и тринадцатый раз они занимались любовью в темном трюме, утопая в облаках цветочных ароматов. Таким образом, уехав из столицы малознакомыми людьми, они вернулись назад опытными любовниками, которым было, что вспомнить. |
||
|