"Зверь, который во мне живет" - читать интересную книгу автора (Крайс Роберт)11Джанет Саймон вернулась с двумя девочками меньше чем через сорок минут. Сначала вошла старшая, мрачная, с красными глазами, тут же направилась в свою комнату и с грохотом захлопнула за собой дверь. Джанет и младшая появились вместе. Джанет едва заметно покачала головой, показывая мне, что ничего им не сказала. — Эллен звонила? — спросила она. — Нет. Младшая бросила книги на длинный стол у входа, промчалась мимо меня к телевизору, включила его и уселась на пол примерно в двух футах от экрана. Шла передача про составление карт и правила пользования ими. Я ее уже видел. — Меня зовут Элвис. А тебя? — Кэрри. Она придвинулась к телевизору. Видимо, я создавал слишком много шума. Джанет Саймон устроилась около камина так, чтобы находиться как можно дальше от меня, но при этом не выходить из комнаты. Я подошел и сел рядом с ней. Она не подняла головы. Тогда я вернулся на диван. В доме находилось двое детей, чей отец умер, а мы скрывали от них эту Ужасную Новость. До пяти часов мы смотрели «Контакт 3-2-1», затем переключились на другой канал, по которому до половины шестого шли «Господа вселенной», потом снова переключили канал. В этой серии «Оставьте это бобру» Эдди Хаскелл уговаривал Уолли купить часы, чтобы Уолли сделал вид, будто он их украл, и тогда его примут в свою компанию крутые парни. Это я тоже уже видел. Где-то в середине серии Джанет пошла посмотреть, что делает старшая из девочек, Синди. Я услышал, как закрылась дверь, затем последовали приглушенные крики. Синди вопила, что они оба спятили и она их ненавидит. Она ненавидит его и ненавидит свою мать и хочет жить в Африке. Кэрри еще ближе подползла к телевизору. — Эй, ты злишься? — спросил я. Она покачала головой. Даже со своего места, откуда мне было ее плохо видно, я заметил, что глаза у нее наполнились слезами. — Послушай, ты не могла бы мне помочь? Там ведь у вас кухня, верно? Ты знаешь, где и что лежит. Она сделала звук погромче. — Я бы с удовольствием съел ослибургер. Или супчик из комочков шерсти. А еще можно попробовать щенячью грудку. Она посмотрела на меня. — Или фаршированную жабу со сметаной и темным пушком. Кэрри фыркнула и сказала: — Я могу приготовить суп. На кухне мы не слышали криков Синди. Девочка достала из-под раковины кастрюлю на три литра, большую ложку из ящика рядом с холодильником, стеклянную мерную миску и пакет куриного супа с лапшой «Липтон». Она поставила кастрюлю на плиту, отмерила в миску три чашки воды и вылила воду в кастрюлю. Затем накрыла ее крышкой и включила огонь на полную мощность. Миску она положила в раковину, а пакет с супом и ложку — рядом с плитой. — Нужно подождать, когда вода закипит, — объяснила мне она. — Хорошо. Мы некоторое время стояли, поглядывая друг на друга. Наконец она сдалась. — У вас есть пистолет? — Угу. — А можно посмотреть? — Он в машине. Я не ношу его с собой без надобности. Он слишком тяжелый. — А если на вас нападут? Я оглянулся через плечо. — Здесь, в доме? — Вы видели «Бэтман и Эванс»? — спросила она меня. — А это что такое? — Телевизионное шоу. Называется «Бэтман и Эванс». Его показывали вечером в среду. — Нет. — Почему? — Я почти не смотрю телевизор по вечерам. — Почему? — Я считаю, что от него бывает рак. — Какая глупость. — Наверное. — Мой папа представлял Эванса, — сказала она. — Я с ним даже встречалась один раз. Он был детективом и всегда носил с собой пистолет. — Знаешь, если бы я носил с собой свой пистолет, меня бы тоже показали по телевизору. — Ну, для этого еще нужно быть актером. Я бы этого не сказал, глядя на большинство парней, которые мелькают на наших экранах. — А в другой раз папа пристроил своего актера в сериал «Рыцарь дорог» и взял меня с собой на «Юниверсал», и там был сам Дэвид Хассельхофф,[14] и меня с ним познакомили. — Хм. — Вы найдете моего папу? Что-то длинное, острое и холодное вонзилось мне в желудок и начало медленно подбираться к груди. — А суп хорошо пахнет, — сказал я. — Спорим, я знаю, где он, — заявила девочка. Я кивнул. — Хочешь супа? А ты, частный сыщик, ты хочешь супа? — Чашки для супа стоят в этом шкафу, — сказала Кэрри. — Голубые. Если я вам открою тайну, вы не скажете, что я ее выдала, ладно? Потому что никто, кроме меня и папы, этого не знает, а ему не понравится, что я проговорилась. Хорошо? — Хорошо, — ответил я хрипло. Она выбежала из кухни и через тридцать секунд вернулась с толстым зеленым альбомом для фотографий. Он был старым, с картонными обложками, черной бархатной бумагой, фотографии крепились маленькими уголками. На обложке было написано «Дом». На первой странице я увидел поблекшие снимки некогда коричневого цвета, датированные июнем 1947 года. На них были изображены мужчина, женщина и ребенок. Морт. Взрослые лица менялись и исчезали, но лицо ребенка постепенно взрослело. Первые шаги Морта. Морт на велосипеде. Морт и тощая собака с высунутым длинным языком на бескрайнем пшеничном поле в Канзасе. — Мама собрала этот альбом и подарила папе, когда они сюда переехали. Видите ли, снимки сделаны в Элвертоне, потому что мои мама и папа из Канзаса. Здесь есть фотографии бабушки и дедушки, и их дом, и папа, когда он учился в школе, и еще его собака, которую папа назвал Тедди, и девочка по имени Джолин Прайс, из-за которой мама все время дразнит папу. В общем, все такое. Она переворачивала для меня страницы, пригласив на экскурсию по жизни Мортона Лэнга. Морт в старших классах. Морт в переднике в лавке, где продают краски. Морт и три его приятеля сидят в спальне и весело хохочут. Короткие стрижки и взбитые челки. Морт в «додже» 58-го года. Морт — гордый, сильный и красивый. Морт занят участием в какой-то пьесе. Морт и Эллен. Их помолвка. Она была хорошенькой. «Очень хорошенькой. Как все здорово». — Однажды ночью я пошла в туалет, — рассказывала мне Кэрри, — а папа и мама сидели в гостиной. Он рассматривал альбом и плакал. Он смотрел на фотографии и плакал, и я тоже заплакала, и мы стали разглядывать их вместе, а он сказал: «Я не знаю, кто тут». А я ответила: «Это бабушка и дедушка, а вот Тедди и Джолин Прайс». Он постоянно говорит, как сильно ненавидит Канзас, и даже в гости не хочет туда ехать, но я уверена, что он именно там. Спорим, что, если вы поедете в Элвертон, в Канзас, и хорошенько поищете, вы его найдете и сможете заставить вернуться домой. — Мне кажется, суп готов, — сказал я. Я налил суп в две большие голубые чашки, а Кэрри приготовила две льняные салфетки. Мы вернулись в гостиную, где больше не было слышно Синди. Мы сели и начали есть, причем Кэрри притащила за стол книжку. Я не сделал ей замечания. Возможно, это ее последний обед, когда она еще уверена, что ее папа жив и сможет войти в дверь и все исправить. Я встал, нашел то, что пила Джанет Саймон, и снова уселся за стол. Кэрри наморщила носик. — Фу, какая гадость. «Да, детка». Через некоторое время вернулась Джанет и позвала меня на кухню. Постаравшись держаться подальше от меня, она сказала: — Уже начало седьмого, Элвис. Эллен никогда так надолго не задерживается. Она побледнела как полотно. — Ладно, — сказал я, чувствуя, что меня пробирает дрожь, взял телефонную трубку и позвонил Лу Пойтрасу. |
||
|