"Безрассудное желание" - читать интересную книгу автора (Флурной Шерил)

Глава 31

Мелинда нервно расхаживала по комнате и клокотала от гнева. Она не сдастся! Она не намерена все отдавать Кере! Слишком долго она ждала, слишком много затрачено усилий.

После встречи с Пи Кеем ее план полетел ко всем чертям. Мелинда знала, что Пи Кей разоблачит ее обман. Она понимала, что потеряла все, и тем не менее не могла признать поражение! Это просто не укладывалось у нее в голове.

Несколько дней она сидела в номере гостиницы в Додж-Сити и ломала голову, каким образом можно взять реванш.

Сев за низенький письменный стол, Мелинда достала из ящика лист бумаги, макнула перо в чернильницу и стала писать:

Тэннер!

Я поняла, что была плохой матерью и обращалась с Керой плохо. То, что я пошла на обман, достойно сурового осуждения.

Сейчас, в который раз все обдумав, я вижу, что моя дорогая дочь во многом права: я действительно отказывала ей в любви, проявляла ревность, а если честно, то она права во всем.

Я поехала к Кере в день ее смерти, чтобы сказать ей, как я сожалею обо всем, а также о том, что возвращаюсь в восточные штаты. Я хотела попросить у нее прощения, потому что просто была не в силах уехать без него.

Я собиралась сказать ей, что люблю ее и хотела бы начать все сначала. Но она пребывала в каком-то смятении и не стала обсуждать это со мной. Она была чем-то страшно расстроена и сказала мне, что ей не хочется жить.

Если бы я знала, до какого отчаяния она дошла! Возможно, я что-нибудь сказала бы или сделала, чтобы предотвратить эту ужасную трагедию.

Тэннер, я оплакиваю дочь, которую потеряла тогда, когда жизнь могла пойти по-новому.

Надеюсь, что наступит день, когда утихнет боль утраты и ты меня простишь.

Мелинда

Мелинда перечитала письмо, удовлетворенно хмыкнула, подула на бумагу и, сложив листок, сунула в дамскую сумочку. Потом извлекла из кармана маленький пузырек.

Зеленые глаза Мелинды заблестели, когда она изучала его содержимое. Было не так-то просто раздобыть эту жидкость. Пришлось притвориться больной, посетить врача и, улучив момент, украсть у него этот смертоносный яд.

Теперь ей предстоит визит в «Дабл-Би». Она сделает вид, что приехала к Кере с предложением дружбы и любви.

Когда дочери принесут что-нибудь выпить, Мелинда добавит в напиток смертельную дозу яда и вскоре уйдет. А пока она будет добираться до Додж-Сити, Кера умрет.

Мелинда выглянула в окно и увидела фургон из «Дабл-Би». Правил лошадьми молодой человек, которого она видела на вечере, а рядом были Пи Кей и его дочь.

Именно такого момента Мелинда и дожидалась! Кера осталась в «Дабл-Би» одна, и, если повезет, никто даже не узнает, что туда приезжала Мелинда.

Она схватила сумочку и флакон с ядом и поспешно покинула комнату.

– Я так счастлива, Сара! Никогда не чувствовала себя такой счастливой!

Кера сидела на кухне Ройс-ранчо и прихлебывала кофе. Сара хлопотала рядом.

Льюк повез Пи Кея в Додж-Сити по делам. Эми поехала в город с мужчинами, чтобы повидаться с Сутти, после чего все четверо должны были приехать к ужину на Ройс-ранчо. Сегодня вечером за столом будет очень весело, с удовлетворением подумала Сара.

– Ты видела свою мать? Или хотя бы получила от нее какую-нибудь весть? – внезапно спросила Сара.

Этот вопрос напомнил Кере, что ее жизнь не так уж безоблачна.

– Нет, – ответила девушка и нахмурилась.

– Ну, это добрый знак… Поджала хвост и сбежала, когда Пи Кей приехал рассказать Тэннеру правду, – негодуя, заявила Сара. – Может, мы в последний раз видели эту женщину.

– Мы видели ее не в последний раз, Сара, – с дрожью в голосе сказала Кера. – Она где-то здесь, просто выжидает. Я чувствую это, и меня это пугает. Мелинда больна, она не в себе.

– В этом ты права! Мы с Джекобом и раньше догадывались и обсуждали это между собой. Мы решили, что нужно не спускать с тебя глаз, чтобы помочь, если потребуется.

– Знаешь, Сара, Мелинда грозилась меня убить. И еще она грозилась убить Тэннера. Поэтому-то я и уехала. Я не могла сказать об этом Тэннеру. В мое отсутствие Мелинда не стала бы чинить ему зла.

Сара подошла к Кере и по-матерински обняла ее.

– Тебе надо было прийти ко мне и Джекобу, голубушка. Уж мы бы о тебе позаботились, не позволили бы тебе попасть в беду.

В глазах Сары блеснули слезы. Она наклонилась к плите и незаметно промокнула глаза фартуком. Затем поставила перед девушкой тарелку с оладьями и стаканом пахты – эту еду она почитала лекарством от всех болезней.

Вскоре Кера поднялась из-за стола и, сказав, что собирается встретить Тэннера, села на Смутьяна и уехала.

Когда Мелинда добралась до «Дабл-Би», она узнала, что Кера поехала к Тэннеру. Мелинда направилась к Ройс-ранчо, избрав проселочную дорогу, которую, как было ей известно, обычно предпочитала Кера.

Проехав большую часть пути, Мелинда свернула с дороги и стала ждать. Она понимала, что воспользоваться ядом ей вряд ли удастся, но у нее был подготовлен другой вариант. Из сумочки она достала короткоствольный пистолет, который выкрала из стола Тэннера вместе с деньгами.

Это должно было стать доказательством того, что Кера покончила жизнь самоубийством, поскольку никто не знал, что Мелинда взяла пистолет. Его могла взять и Кера, и когда будет найдено ее тело, рассуждала Мелинда, никто ничего не будет знать наверняка. А письмо Мелинды к Тэннеру засвидетельствует, что Кера собиралась покончить с собой.

Мелинда услышала топот копыт, соскочила на землю и затаилась. Необходимо было удостовериться, что приближалась Кера. Мелинда сунула затянутую перчаткой руку с пистолетом в карман, ни на миг не выпуская оружие.

Кера увидела впереди стоящий на обочине фургон. Кто-то нуждался в помощи, подумала она и поспешила к фургону. Подъехав поближе, она узнала Мелинду и осадила Смутьяна.

Сердце тревожно заколотилось в ее груди, Кера почувствовала озноб. «Я знала, что она вернется, – в смятении подумала девушка. – Я знала, что она так просто не сдастся».

Кера с опаской приблизилась к фургону и остановилась в нескольких ярдах от Мелинды.

– Привет, Кера, – вкрадчивым негромким голосом сказала Мелинда. – Я хочу с тобой поговорить.

– Мне не о чем с тобой говорить, Мелинда, – ответила Кера, стараясь не показать, как ей страшно. Она хотела пришпорить жеребца, но Мелинда загородила дорогу.

– Прошу тебя, Кера, – заскулила мать. – Пожалуйста! Я должна многое тебе сказать. Дело в том, что я уезжаю из Додж-Сити.

Сколько Кера себя помнила, Мелинда никогда не употребляла слова «пожалуйста», разговаривая с дочерью. Как никогда ни перед кем не извинялась.

Кера посмотрела в глаза Мелинды и с удивлением заметила, что они слегка увлажнились. Это потрясло Керу. Да неужто Мелинда и в самом деле сдалась?

– Не могла бы ты слезть с лошади и поговорить со мной?

Кера колебалась, не зная, как вести себя с этой совершенно новой Мелиндой.

– Кера, я твоя мать. Я знаю, что заставляла тебя страдать, но, поверь, я не хотела и очень сожалею об этом. У меня было достаточно времени, чтобы многое обдумать и понять, как не права я была все эти годы. Чтобы уехать отсюда и начать новую жизнь, я должна уладить все дела с тобой, попросить у тебя прощения.

Хотя Кера во многом изменилась за последнее время и дала себе слово быть сильной и независимой, она в какой-то степени все еще оставалась маленькой девочкой, ищущей материнской любви, одобрения, мечтающей о духовной близости с матерью. И эта девочка поверила Мелинде.

Кера соскочила со Смутьяна и остановилась, нервно поигрывая поводьями.

– Мелинда, я искренне хочу тебе счастья, – прочувствованно проговорила она. – И я очень рада, что ты поняла: то, что ты делала, – плохо…

Кера невольно сказала не то, что следовало, и, почувствовав перемену в Мелинде, оборвала себя. Мелинда вся напряглась, на ее лице появилась презрительная ухмылка. Кера заметила, что зеленые глаза матери вдруг стали какими-то стеклянными.

– План сработал бы, – буравя Керу взглядом, сказала Мелинда. – Я не могла предвидеть появления Портера, как, впрочем, и того, что Тэннер в тебя втрескается. А это случилось, как ты знаешь, в тот самый момент, когда он увидел тебя. Я заметила это в первый же день. Он так шарил глазами по твоей фигуре. Мне следовало отделаться от тебя гораздо раньше!

Слова и тон Мелинды подсказали Кере, что нужно подойти поближе к лошади. Если бы только успеть вскочить в седло!

– Даже не помышляй об этом! – прошипела Мелинда, прочитав ее мысли. – Брось поводья и отпусти лошадь!

– Мелинда, послушай…

– Нет, это ты послушай! – разъяренно крикнула Мелинда, вынула из кармана пистолет и наставила его на Керу.

Девушку обуял ужас, крик застрял у нее в горле, и она затряслась как от озноба. Надо найти какие-то аргументы. Боже! Неужели Мелинда в самом деле собирается убить ее? Неужели в ней нет ни капли материнской любви?

– Тэннер не дотронулся до меня, – прошипела Мелинда, – не стал делить со мной ложе, когда я пришла к нему в ту ночь. Он хотел только тебя. Тебя! Ты полностью завладела его мыслями и сердцем.

Кера вспомнила ночь, когда Мелинда вышла голая из комнаты Тэннера и сказала ей, что они занимались любовью. Это вынудило Керу изменить свое отношение к Тэннеру.

Но то была всего лишь еще одна ложь Мелинды, пущенная в ход для того, чтобы причинить Кере боль и попытаться завоевать Тэннера.

– Он стоял у окна, – приглушенным голосом рассказывала Мелинда, – обнаженный и красивый. Я хотела его так, как не хотела никого другого! Когда он повернулся, я увидела его возбужденный ствол и поняла, что он думает о тебе. Но я была рядом с ним. И я могла удовлетворить его желание. Я дотронулась до него, стала ласкать и говорить, как я хочу его. – Зеленые глаза Мелинды вдруг стали холодными и злыми. – И ты знаешь, что он сделал, Кера? Он отверг меня! Он стал говорить ужасные вещи, сказал, что никогда меня не любил и не сможет полюбить.

Во время своего рассказа Мелинда приблизилась к Кере и сейчас находилась настолько близко, что схватила девушку за руку и резко дернула.

– Он любил и хотел тебя. Теперь Тэннер думает, что ты принадлежишь ему. Он ошибается! – выкрикнула Мелинда, выкручивая Кере руку назад.

– Мелинда, мне больно! – вскрикнула Кера. Мелинда лишь демонически расхохоталась:

– Я намерена тебя убить, Кера! Неужели ты и в самом деле веришь, что я уеду и все оставлю тебе?! Что я позволю тебе быть счастливой за мой счет?

Мелинда держала пистолет всего в нескольких дюймах от вздымающейся груди Керы.

– Когда тебя найдут, то подумают, что ты сама лишила себя жизни. Пистолет будет в твоих руках. Конечно, это более болезненно, чем я планировала. Я ведь вначале собиралась отравить тебя. Но в конце концов это не имеет значения.

– Нет! О Господи! Мелинда, прошу тебя! Ты не должна этого делать! Они догадаются, что это сделала ты! Никто не поверит, что я покончила с собой! Ты погубишь свое будущее!

– Мне больше нечего терять, – прохрипела Мелинда. – Я сделала ставку и проиграла! И теперь мне на все наплевать! Но и ты ничего не получишь! Я просто-напросто тебя убью! – Мелинда прижала холодное дуло пистолета к виску Керы.

– Нет! Мелинда, нет! – в ужасе закричала Кера. Тело ее затряслось, глаза наполнились слезами.

Надо вырваться из тисков ее рук… Эта женщина сумасшедшая, по-настоящему сумасшедшая, о чем говорили ее пустые глаза, голос, искаженное дьявольской гримасой лицо. Мелинда никогда не любила никого, кроме себя. С какой стати Кера считала, что может заслужить ее любовь?

Над головой собирались черные тучи, но ни одна из женщин не замечала приближения грозы. Внезапно налетел ветер, небо раскроила молния, громыхнул гром.

Кера вскрикнула, и Мелинда, вздрогнув от неожиданного удара грома, отпустила руку девушки. Кера бросилась бежать. Она слышала голос Мелинды за спиной и понимала, что та гонится за ней.

Внезапно на землю обрушился ливень. Снова прогрохотал гром, и молния осветила все вокруг.

Кера бежала, подстегиваемая ужасом, бежала без оглядки. Дождь хлестал ее по лицу, по глазам, и она не видела, куда бежит.

В какую сторону она бежит: в сторону Ройс-ранчо или «Дабл-Би»? Она не знала этого, однако продолжала бежать, спотыкаясь о камни и кусты. Промокшая одежда прилипла к телу, затрудняя движения.

Проливной дождь размочил иссохшую землю и превратил ее в грязь. Кера поскользнулась и упала, мелкие камни больно впились в колени. Однако она тут же поднялась и продолжала бег, сама не замечая того, что зовет Тэннера.

Затем девушка в изнеможении повалилась на землю. Она хватала открытым ртом воздух, тело ее болело, руки и лицо кровоточили.

Неужели она сдастся? Позволит Мелинде одержать вверх? Будет вот так лежать и ждать смерти? Нет! Ей есть ради чего жить! Есть за что бороться!

Кера приподнялась на колени, попробовала встать, но ноги подкосились, и она снова рухнула на землю.

«Вставай!» – мысленно приказала себе девушка, затем сказала вслух:

– Вставай!

Сердитый рокот грома заглушил ее слова. Кера все-таки нашла в себе силы подняться и устремиться вперед.

Девушка пробежала всего несколько шагов, когда ее схватила сильная рука. Она закричала и стала изо всех сил вырываться, пустив в ход ногти.

– Кера! – прозвучал голос, перекрывая шум ветра и рокот грома. – Кера, это Тэннер! Ты слышишь меня?

Каким-то образом голос дошел до ее сознания, и Кера прекратила борьбу. Подняв глаза, она увидела знакомое лицо, все мокрое от дождя, и, вскрикнув, упала Тэннеру на грудь.

– Ш-ш-ш… – Тэннер убрал мокрые волосы с ее лба и поцеловал в щеку. – Все в порядке, Кера. Я здесь. Все в полном порядке.

– Она здесь! Мелинда! Она собирается убить меня! Тэннер, у нее пистолет! Она хочет меня убить!

Кера затравленно оглядывалась по сторонам, ища глазами Мелинду.

– Да нет же, Кера! Мелинда не причинит тебе зла.

– Еще как причинит! Она здесь!

– Послушай меня! – Тэннер встряхнул девушку и заглянул ей в глаза. – Мелинда мертва, Кера. Она больше не может причинить зла. Когда Смутьян вернулся без тебя, я бросился на поиски. И наткнулся на Мелинду, лежащую в грязи лицом вниз. Вероятно, она упала и сломала себе шею. Пистолет так и остался в ее руке.

Они вчетвером стояли у свежего холмика земли. Пятым был священник, монотонно читающий непонятные слова над могилой.

Кера стояла рядом с Тэннером, который обнимал ее, рождая ощущение покоя и надежности. По другую сторону могилы стояли Пи Кей и Сутти. Что их привело сюда? Уважение? Печаль?

Лицо Керы не выражало никаких эмоций, слез не было. Воспоминания были слишком свежие.

Тэннер принес дамскую сумочку Мелинды и, не открывая, передал Кере, сказав, что в сумочке могут находиться личные вещи и что проверить ее содержимое должна Кера.

Первой вещью, которую Кера извлекла, оказался пузырек с какой-то жидкостью. Кера не знала, что это за жидкость, и оставила его, чтобы затем показать Тэннеру. После этого она вытащила из сумочки сложенный листок бумаги.

Она пробежала глазами письмо, обратив внимание на то, что оно адресовано Тэннеру. Кера побледнела, у нее затряслись руки, когда до нее дошло, с какой тщательностью Мелинда планировала смерть собственной дочери.

Лишь сейчас девушка до конца поняла смысл слов, сказанных матерью перед началом грозы: «Я ведь вначале собиралась отравить тебя». Теперь стало понятно, что находилось в пузырьке.

Письмо должно было служить доказательством тому, что Кера покончила с собой, и отвести вину от Мелинды.

Священник закончил чтение Библии, закрыл ее, надел шляпу и повернулся к присутствующим.

Пи Кей и Сутти отошли, священник присоединился к ним и тихонько с ними заговорил.

Кера и Тэннер остались одни. Девушка долго смотрела на могилу, затем повернулась к Тэннеру.

– Я не испытываю никакой жалости. Во мне нет печали, мне нисколько не хочется плакать. Должно быть, я ужасный человек?

– Кера, когда-нибудь к тебе придет печаль. Ты станешь оплакивать мать, а не женщину, какой была Мелинда. Никакая ты не ужасная. Никто тебя не осудит. Мы все знаем, через какие страдания ты прошла. Мы понимаем.

Он сказал это мягко и тихо. Затем взял ее за руку, и они отошли от могилы.

– Я любила ее так долго, много-много лет, и кажется, люблю и до сих пор. Просто в моем сердце страшная сумятица, – печально сказала Кера.