"Золото Маккенны" - читать интересную книгу автора (Генри Уилл)Дымок от кольтаПрежде всего требовалось решить, как быть с опасным соседством солдат. Удивительная Трава — тайный апачский оазис в пустыне Спалённого Рога был очаровательным местечком для отдыха. Но… Извилистый трёхмильный спуск к Яки-Спринг служил единственным входом и выходом. Именно поэтому, объяснил Пелон, апачи нечасто пользовались горным лужком. Узнай враг об этом оазисе, лужок мог превратиться в западню. Пелон заезжал сюда лишь тогда, когда не опасался погони и знал, что по соседству нет белых. Внезапное появление негров-кавалеристов создало исключительную опасность для небольшого отряда. — Товарищи мои, — сказал Пелон, воздевая руки к небу, — мы должны что-то предпринять. Утром чёрные солдаты примутся рыскать по округе, разыскивая Беша и остальных, которых выслеживали от Джила-Сити. Не забывайте, что ими руководит белый офицер, на поводке у которого — отличная розыскная собака. Некоторым из нас известен этот пёс — и даже слишком хорошо. Зовут его Молодой Микки Тиббс. Отцом его был Микки Тиббс — наполовину белый, наполовину апач, исключительная сволочь. А матерью — чистокровная мескалерская скво. Её разыскивали за убийство двух мужчин, которых она придушила одеялами ради старого мула и куска бекона. Вот и Молодой Микки — хуже необъезженного мустанга. Пока он, правда, всего лишь мальчишка, но… Когда встанет солнце, он обязательно отыщет тропу в наше убежище. Возможно, он уже её знает: выведал у какого-нибудь родственника, купив ему пинту тулапая. Спросите Беша, он подтвердит, что солдаты заперли нас здесь. Пешком мы ещё могли бы уйти, но до Сно-Та-Хэй без лошадей не доберёшься. Такие дела. — Не хочешь ли ты сказать, — спросил Санчес, — что мы должны либо пробиваться с боем, либо пробираться по скалам? — Нет, — ответил Пелон, — ещё мы можем поутру с лёгким сердцем сдаться. Правда, потом оно потяжелеет — когда солдаты отправят нас в форт и повяжут пеньковые галстуки. Маккенна, наблюдавший за ним, не увидел в его глазах ни малейшего намёка на юмор. И всё же что-то подсказывало старателю, что в глубине души жестокий бандит затаил частичку человечности. — Нет, ты предлагаешь нам либо сражаться, либо спасаться бегством, — упрямо повторил Санчес, не испытывая ни малейшей потребности шутить. — У тебя не хватит духу это отрицать. Пелон обратился к остальным: — Извините его: федеральный солдат, что с него взять… Они ведь ввязываются в бой только вдесятером против одного. — Что же ты предлагаешь, начальник? — спросил Маккенна. — Ты же понимаешь: мы, белые, не станем сражаться с этими, засевшими внизу. Есть ли другие способы? — Есть, — быстро ответил Пелон. — Не хотите ли послушать о них? Впрочем, хотите вы этого или нет — всё равно услышите. Он замолчал, изучая всю компанию. Маккенне показалось, что за своими людьми Пелон наблюдает с большим интересом, чем за белыми. Значит, операция предстоит отчаянно рискованная. — Нам надо, — сказал Пелон, — отвеять мякину от зерна. — Что это значит? — резко спросил Санчес. — Нас всё равно слишком много для похода. Должны отвалить ещё несколько человек. — Ты хочешь сказать, надо — Ничего подобного. Я не произнёс этого слова. — Слово ничего не значит, — сказал Беш. — Важна мысль. — А мысль очень проста: кто-то из нас должен ехать к Сно-Та-Хэй, кто-то — нет. — Мы уже слышали нечто подобное. Правда, тогда за твоей спиной стоял с томагавком в руке Хачита… — Нет-нет, — быстро сказал Пелон, оглядываясь. — Вы не поняли. Я имел в виду, что мы должны договориться: кто поедет к каньону, а кто — нет. — И как же это сделать? — спросил Санчес. — Очень просто. Я сам назову лишних. — Ты? — бросил Вахель по-английски, хотя мог говорить на испанском не хуже мексиканцев. — Я не могу позволить тебе выбирать, сколько скальпов повиснет на штыках этих ниггеров. Решать будем мы. Пелон пожал плечами: — Тебе-то что спорить? Это в моей команде есть лишние рты. Услышав это, Беш и Санчес поднялись. Встал и гигант Хачита. Апачи не произнесли ни слова, предоставив Санчесу право выразить всеобщее удивление. Мексиканцу оказалось совсем непросто начать свою речь. Ведь всего несколько минут назад Пелон раздробил Манки голову, а Хачита собирался раскроить череп вожаку. Смерть витала в воздухе. — И кого же ты уберёшь? — спросил Санчес. Несколько мгновений Пелон наблюдал за ним, а затем разразился хохотом. Справившись с весельем, он дружески положил руку на плечо своего приятеля: — Венустиано, дружище, да неужто ты решил, что я назову тебя? Тебя, своего спутника в дюжине набегов? Тебя, которого считаю кровным братом? Как ты мог сомневаться во мне? Голос Санчеса задрожал: — Значит, ты решил убрать меня, — прошептал он. — Ну, разумеется! — весело воскликнул Пелон. — Разве ты мог ожидать от меня чего-то другого, старина? — и внезапно обнял его. Но и тогда Санчес не понял, плакать ему или смеяться. Лишь когда вожак отпустил его и отступил на несколько шагов назад, все увидели на лице сержанта что-то вроде кривой улыбки. — В любом случае, дружище, — сказал Пелон, — мы расстанемся ненадолго. Ты ведь, Венустиано, профессиональный солдат. И знаешь, как повиноваться приказу, даже если не понимаешь его. — Чего ты от меня хочешь, хозяин? Пелон махнул своей медвежьей лапой: — Эй, там, слушайте все! Все должны меня понять с первого раза и потом не переспрашивать. Такие сокровища, как то, которое находится в Каньоне Дель Оро, не даются без риска. Тот обман, который мы готовим для чёрных солдатиков, может слегка не удасться. — То есть, — тихо сказал Бен Колл, — кого-то из нас могут подстрелить? — Бенито, ты меня удивляешь. Чтобы ты задавал подобные вопросы… — Извини, — усмехнулся Бен. — Я вовсе не хотел опережать твою мысль. — То, что ты постоянно кого-то опережаешь, и делает тебя таким привлекательным, Бенито, — сказал Пелон, хотя уже без той задушевности, с какой разговаривал с Коллом прежде. — Но всё же, будь так добр выслушать меня. Там, в Сно-Та-Хэй, очень много золота, поймите вы все. Оно стоит риска. — Согласен, — кивнул Бен Колл. — Маккенна, — обратился к шотландцу Пелон, — ты со мной? Неужели тебе не хочется отыскать золото Погибшего Адамса? — Пелон, — ответил бородатый старатель, — интереса к сокровищу у меня поубавилось. Зато добавилось желания жить. Так что я — с тобой. — Хорошо сказано. Я буду наблюдать за тобой так же внимательно, как и за Бенито. Правда, по другой причине. — Ради Бога, — рявкнул Вахель, — хватит трепаться! Если у тебя есть план, как выбраться из этой западни, выкладывай! — Нетерпение может дорого стоить, — пожурил его Пелон. — Не разыгрывай из себя обезьяну, Вахель. Маккенна и Колл переглянулись: оба почувствовали, с каким нажимом Пелон произнёс слово «обезьяна», и поняли, что тот имел в виду. А вот Вахель не понял. — Пошёл к чёрту! — крикнул он. — Ладно, — пробормотал Пелон. — Но только после тебя. Он покрепче сжал ореховую ручку большого кольта под накидкой и выстрелил в Вахеля почти в упор, не изменив выражения лица. Маленький старатель медленно завалился назад, не выпустив из рук чашку с кофе. Маккенна невольно подался к нему, чтобы установить серьёзность раны. Но Пелон помахал дымящимся кольтом и спокойно сказал: — Не стоит беспокоиться, друг мой: наш приятель пошёл туда, куда так хотел отправить меня. |
||
|