"Гибель веры" - читать интересную книгу автора (Леон Донна)Глава 19Брунетти не верил, что Марии Тесте угрожает какая-то опасность до того, как в «Газеттино» появится статья, — да и в том, что тогда появится, не мог быть уверен, — но все же оторвался от Паолы, вылез из постели в три часа с минутами и стал одеваться. Только когда застегивал рубашку, в голове у него достаточно прояснилось, чтобы услышать дождь, бьющий по окнам спальни. Он тихо выругался, подошел к окну, открыл ставни — и тут же быстро прикрыл их: мокрые залпы влетали внутрь. У дверей он надел плащ и взял зонт, потом вспомнил про Вьянелло и прихватил второй. В палате Марии Тесты сидел Вьянелло, с мутными глазами и в дурном настроении, хотя комиссар пришел на полчаса раньше, чем ожидалось. По молчаливому согласию ни один из них не приближался к спящей, как будто полная ее беспомощность служила чем-то вроде пылающего меча, удерживающего их на расстоянии. Приглушенно приветствовали друг друга и вышли в коридор поговорить. — Что-нибудь было? — спросил Брунетти, стаскивая плащ и ставя оба зонта к стене. — Каждые два часа приходит санитарка, синьор. Ничего не делает, насколько я могу судить. Просто смотрит на нее, считает пульс и что-то пишет в карте. — Она хоть говорит что-нибудь? — Кто, санитарка? — Ну да. — Ни слова. Я с тем же успехом мог быть невидимым. — И зевнул. — Трудно не заснуть. — Почему бы вам не сделать несколько отжиманий? Тот спокойно посмотрел на него, но ничего не сказал. — Спасибо, что пришли, Вьянелло, — проговорил Брунетти в порядке извинения. — Я принес вам зонт — там льет. Сержант кивнул с благодарностью. — Кто придет утром, Вьянелло? — Гравини. А потом Пучетти. Я освобожу Пучетти, когда кончится его смена. Брунетти отметил его деликатность: не назвал время — полночь, — когда заменит молодого полицейского. — Спасибо, Вьянелло. Идите поспите. Вьянелло кивнул и подавил страшный зевок, взял свернутый зонт. Открыв дверь в палату, комиссар обернулся: — Уже были неприятности с дежурными? — Пока нет. — Вьянелло остановился в коридоре и оглянулся. — И сколько не будет? Как назвать изменение расписания дежурств? — Никогда не скажешь, но думаю, еще три-четыре дня лейтенант Скарпа ничего не заметит. Может, и неделю. Но не дольше. — Надеюсь, они укусят раньше. — Если есть кому кусать. — И, выразив, наконец, свой скепсис, пошел. Брунетти смотрел в его широкую спину до лестницы, где она исчезла. В палате развесил плащ на спинке стула, где до того сидел Вьянелло, и поставил зонт в угол. У кровати горел слабый свет, едва освещая пространство вокруг головы и оставляя комнату в глубокой тени. Брунетти сомневался, что верхний свет побеспокоит ее, — даже хорошо бы, чтоб побеспокоил, — но все-таки не стал включать, сидел в темноте и не читал, хотя принес с собой томик — Марк Аврелий раньше очень успокаивал его в трудное время. На протяжении ночи перебирал события, которые случились со времени визита Марии Тесты к нему в кабинет. Любая пара могла быть совпадением: смерть подряд нескольких стариков, то происшествие — когда Марию сбили с велосипеда, смерть да Пре. Но их соединенный напор вытеснил из сознания Брунетти любую возможность случайного совпадения. И раз эта возможность потеряна, эти три события связаны, хотя он пока не видел, как именно. Мессини отговаривал людей оставлять деньги ему или домам престарелых, падре Пио не упоминался в завещаниях, сестры ордена не могут иметь собственность. Графиня сама была богата и вряд ли нуждалась в состоянии мужа, да Пре не желал ничего, кроме табакерок в дополнение к своей коллекции, синьорина Лерини вроде бы отреклась от мирской суеты. Брунетти знал, что у него много слабостей: гордость, леность, гнев — это если называть наиболее очевидные. Но жадность среди них не числится, так что, встречаясь с множеством ее проявлений, всегда ощущал себя среди врагов. Обычный, может даже, самый частый порок, и он, конечно, может постичь его умом, но сердцем не получается — и дух его остается безразличным. Поглядел издали на женщину, ту, что лежит там, в кровати, совершенно неподвижная, безмолвная. Никто из врачей не представлял размеров ущерба, нанесенного ей, кроме того, что пришлось на долю тела. Один сказал, что вряд ли она выйдет из комы, второй — что выйдет в ближайшие дни. Может быть, с наибольшей мудростью высказалась одна из здешних сестер: «Надейтесь, молитесь и верьте в милосердие Господне». Пока он смотрел на Марию и вспоминал, какие глубины милосердия светились в глазах монахини во время разговоров, явилась другая медсестра. Приблизилась к постели с подносом, поставила его на столик возле Марии, протянула руку и взяла ее за запястье. Глядя на часы, она подержала запястье несколько секунд, положила обратно на одеяло и пошла записать данные в карту, висевшую в ногах кровати. Потом взяла поднос и направилась обратно к двери. Увидев Брунетти, кивнула ему, но не улыбнулась. Кроме этого, за ночь ничего не случилось. Та же санитарка пришла в шесть, — Брунетти стоял у стены, чтобы не заснуть. Без двадцати восемь пришел служащий Гравини, в джинсах, плаще и резиновых сапогах. Даже раньше, чем пожелать доброго утра, он объяснил: — Сержант Вьянелло не велел нам приходить в форме, синьор. — Да, знаю, Гравини, все нормально. Единственное окно палаты выходило в крытый переход — какая погода? — Там очень плохо? — спросил он. — Льет, синьор. Похоже, до пятницы так и будет. Брунетти взял плащ, надел, сожалея, что сам ночью не надел сапоги. Надеялся заскочить домой и принять душ, прежде чем идти в управление, но безумие идти на другой конец города, когда он так близко к своему офису. Кроме того, несколько чашек кофе тоже сойдут. Оказалось, что не сойдут, и к тому времени, как добрался до работы, он был раздражен и готов к неприятностям. Они и начались через несколько часов: позвонил вице-квесторе и велел прийти к нему в кабинет. Синьорины Элеттры за столом нет… Брунетти прошел в кабинет Патты без тех предупреждений, которые она обычно делала. Этим утром, невыспавшийся, с песком в глазах, с полным желудком кофе, он совершенно не интересовался, предупредили его или нет. — У меня был встревоживший меня разговор с моим лейтенантом, — начал Патта без предисловий. В любое другое время Брунетти получил бы тихое сардоническое удовлетворение от случайного признания Патты в том, что и так знала вся квестура: лейтенант Скарпа — креатура Патты. Но в это утро он так отуплен сонливостью — просто отметил притяжательное местоимение. — Вы меня слышали, Брунетти? — спросил Патта. — Да, синьор. Но мне трудно представить, что могло встревожить лейтенанта. Патта откинулся в кресле. — Например, ваше поведение, — парировал он. — Какая именно часть моего поведения, синьор? Брунетти заметил, что вице-квесторе теряет загар и терпение. — Тот крестовый поход, который вы затеваете против святой матери церкви, например. — И Патта остановился, видимо чтобы самому переварить некоторую преувеличенность заявления. — Конкретнее, синьор? — переспросил Брунетти, потирая ладонью челюсть и обнаруживая пятно, которое не добрил электробритвой, припасенной у него в столе. — Ваши преследования людей в облачении. Непростительное поведение по отношению к матери-настоятельнице ордена Святого Креста. — Опять умолк, как бы ожидая — пусть серьезность обвинений дойдет до адресата. — А то, что я расспрашивал про «Опус Деи»? Это тоже было в списке лейтенанта Скарпа? — Кто вам об этом сказал? — Я решил, что раз лейтенант составляет общий список моих выходок, то и эта, конечно, должна там быть. Особенно если, в чем я уверен, приказы ему поступают из самого «Опус Деи». Патта хлопнул ладонью по столу: — Лейтенант Скарпа получает приказы от меня, комиссар. — Должен ли я понимать так, что вы тоже состоите в ордене? Патта придвинул кресло поближе к столу и перегнулся вперед к Брунетти: — Комиссар, мне не кажется, что здесь вы задаете вопросы. Брунетти пожал плечами. — Вы меня слушаете, комиссар Брунетти? — Да, синьор. — К своему удивлению, Брунетти не старался сделать свой голос ровным и спокойным. Ему нет дела до этого, он вдруг почувствовал себя независимым от Патты и Скарпы. — На вас были жалобы, комиссар, по разным поводам. Настоятель ордена Святого Креста звонил, чтобы обжаловать ваше обращение с членами его ордена. Далее, он сказал, что вы скрываете члена его ордена. — Скрываю? — Что ее забрали в больницу, она теперь в сознании и несомненно начинает распространять слухи про орден. Правда это? — Да. — И вы знаете, где она? — Вы же только что сказали — в больнице. — Где вы ее посещаете и не позволяете этого другим? — Где она под защитой полиции. — Защита полиции? — повторил Патта таким голосом, что Брунетти побоялся — услышат на нижних этажах. — А кто установил эту защиту? Почему нет упоминаний в списках дежурств? — Вы видели списки, синьор? — Не ваше дело, кто их видел, Брунетти. Вы только скажите мне, почему там не указано ее имя. — Там записано — «Надзор». И снова Патта прорычал эхом за Брунетти: — Целыми днями полицейские сидят в больнице, ничего не делают, а вы нагло пишете «Надзор»? Брунетти не стал спрашивать Патту, не сменить ли формулировку и не записать ли «Охрана», а выбрал более мудрый путь — молчание. — А кто там сейчас? — вопросил Патта. — Гравини. — Ну так гони его оттуда! У полиции в этом городе есть дела поважнее, чем сидеть у палаты беглой монахини, которая попала в больницу. — Я считаю, что она в опасности, синьор. Патта яростно махнул рукой: — Знать ничего не хочу об опасности! Мне плевать, если она в опасности! Если она годится, чтобы выйти из-под защиты святой матери церкви, то должна быть готова и отвечать за себя в том мире, куда так стремилась войти. — Увидел, что Брунетти готов возразить, и повысил голос: — Чтобы Гравини через десять минут не было в больнице — вернуть его в караулку! Снова Брунетти попытался объяснить, но Патта оборвал его: — Никаких полицейских чтобы там не было, около этой палаты! Если будут, если кто-то пойдет туда, — тут же будут освобождены от своих обязанностей! — Патта еще дальше перегнулся через стол и угрожающе добавил: — И то же будет с тем, кто их туда направляет. Понятно, комиссар? — Да, синьор. — И держитесь подальше от членов ордена Святого Креста. Настоятель не ждет от вас извинений, хотя я думаю, что это неслыханно — после того, что я слышал о вашем поведении. Комиссар знал Патту в этой струе, хотя никогда не видел его столь выбитым из колеи. Пока тот продолжал говорить, накручивая свой гнев, Брунетти отвлекся — принялся вычислять причину такого сверхнормативного поведения. Единственное подходящее объяснение — страх. Если Патта — член «Опус Деи», его реакция была бы не сильнее раздражения, он достаточно навидался Патты, чтобы понимать, что в данном случае тут что-то совсем другое и гораздо сильнее. Значит, страх. Голос Патты призвал его обратно: — Вы поняли, Брунетти? — Да, синьор. — Брунетти встал. — Я позвоню Гравини. — И двинулся к двери. — Если пошлете кого-то еще туда, Брунетти, — вам конец. Вы поняли? — Да, синьор, понял, — сказал он. Патта ничего не сказал о пребывании там в свободное время, хотя для Брунетти разницы не было. Он позвонил в больницу со стола синьорины Элеттры и попросил к телефону Гравини. Несколько раз ему передавали отказы Гравини покинуть комнату, хотя Брунетти сказал тому, с кем разговаривал, что это приказ комиссара. Наконец, больше чем через пять минут, Гравини подошел к телефону. Первое же, что он сказал, было: — Там с ней доктор в палате. Он не уйдет, пока я не вернусь. Только после этого спросил, говорит ли с Брунетти. — Да, это я, Гравини. Возвращайтесь сюда сейчас же. — Все, значит, синьор? — Можете возвращаться в квестуру, Гравини, — повторил Брунетти. — Но сначала сходите домой и наденьте форму. — Да, синьор. — Молодой человек повесил трубку, поняв по тону Брунетти, что больше задавать вопросов не нужно. Прежде чем уйти в свой кабинет, Брунетти пошел в комнату служащих и прихватил утренний номер «Газеттино», который заметил на столе. Посмотрел раздел по Венеции — статьи о Марии Тесте нигде нет. В первой части — тоже. Выдвинул стул, разложил газету на столе перед собой: столбец за столбцом медленно просмотрел обе половины газеты — ничего. Однако кто-то с достаточным влиянием, чтобы запугать Патту, узнал об интересе Брунетти к Марии Тесте. Или, что еще важнее, они как-то узнали, что она пришла в сознание. Поднимаясь в свой кабинет, он позволил себе улыбнуться. |
||
|