"Гибель веры" - читать интересную книгу автора (Леон Донна)Глава 21Брунетти ничего не знал о перемене в состоянии Марии Тесты почти до одиннадцати утра, когда прибыл в квестуру с раненой рукой на перевязи. Через несколько минут в кабинет пришел Вьянелло. — Она очнулась, — доложил он без предисловий. — Мария Теста? — уточнил Брунетти, хотя и понял. — Да. — Что еще? — Не знаю. Пучетти позвонил сюда около семи и оставил сообщение, но я получил его только полчаса назад. Позвонил вам, но вы уже ушли. — Как она? — Не знаю. Сказал только — она очнулась. Когда дал знать докторам, их трое пришли в палату и попросили его оттуда. Он думает — они проводят тесты. Это когда он звонил. — Еще что-нибудь сказал? — Ничего, синьор. — Что там синьорина Лерини? — Всё, что нам известно, — она под седативами, и ее нельзя видеть. Это Брунетти знал, еще когда уходил из больницы. — Спасибо, Вьянелло. — Что-нибудь надо сделать, синьор? — Нет, сейчас не надо. Я потом опять пойду в больницу. — Брунетти скинул с плеч плащ и повесил на спинку стула. Прежде чем Вьянелло ушел, комиссар спросил: — А вице-квесторе? — Не знаю, синьор. Он у себя в кабинете, с тех пор как пришел. А до десяти его не было — сомневаюсь, что он о чем-нибудь узнал раньше. — Спасибо, — повторил комиссар. Вьянелло ушел. Оставшись один, Брунетти вернулся к плащу и вытащил пузырек с обезболивающим. Пошел в мужской туалет в конце коридора за стаканом воды. Проглотил две таблетки, потом третью, убрал пузырек обратно в карман плаща. Прошлую ночь он не спал и сейчас чувствовал это, как обычно, глазами: жжет, как будто в них песок. Откинулся в кресле, но дернулся, как только рука коснулась спинки, — пришлось выпрямиться. Синьорина Лерини сказала, что «оба» были грешниками. Видел ли да Пре в один из своих редких визитов к сестре, как она выходит из комнаты отца в тот день, когда он умер? И не приход ли Брунетти и вопросы, которые он задавал, заставили его задуматься над этим? Если так, то маленький человечек не учел в своем желании ее шантажировать чувство божественной миссии, которое наполняло и одушевляло ее, и таким образом вынес себе приговор. Он угрожает божественному плану и поэтому должен умереть. Брунетти еще раз прокрутил в уме разговор с синьориной Лерини. Он не решился, стоя перед ней и видя безумие в ее глазах, назвать священника, у него есть только ее утверждение: «святой отец» сказал ей, что делать. Даже ее признание в убийстве отца и да Пре утонуло в религиозном бреде: два свидетеля того, что было не чем иным, как исповедью преступницы, не поняли того, что слышали. И как убедить судью выдать ордер на ее арест? Вспомнил эти дикие глаза и тон поруганной святости, которым она говорила, и задумался: захочет ли какой-нибудь судья видеть ее в суде?… Повидал он сумасшедших, но не считал себя специалистом в этой области, однако то, что он видел той ночью, не вызывает сомнений. А потеря ею рассудка убивает все шансы на то, чтобы предъявить ей обвинение, равно как и тому, кто, по его убеждению, послал ее на это «святое дело». Он позвонил в больницу, но пробиться в отделение, где была Мария Теста не удалось. Нагнулся вперед и позволил своему весу поставить себя на ноги. Взгляд в окно — по крайней мере дождь кончился. Правой рукой нацепил себе на плечи плащ и вышел из кабинета. Увидев Пучетти, без формы, у двери палаты Марии Тесты, вспомнил: теперь, когда ее попытались убить, защита полиции может быть ей предоставлена. — Доброе утро, синьор! — Пучетти вскочил на ноги и отдал честь как положено. — Доброе утро, Пучетти. Что тут делается? — Все утро входят и выходят врачи и медсестры, синьор. Никто мне не отвечает, если я их о чем-нибудь спрашиваю. — Кто-нибудь там сейчас есть? — Да, синьор, санитарка. По-моему, понесла еду — так пахло. — Это хорошо, ей надо есть. Сколько времени прошло? Вдруг он и правда потерял счет дням — сколько все это тянется. — Четыре дня, синьор. — Да-да, четыре дня. — Сам он не помнил, но поверил молодому человеку. — Пучетти… — Да, синьор? — Тот еле удержался, чтобы опять не отдать честь. — Идите вниз и позвоните Вьянелло. Скажите ему, чтобы прислал кого-нибудь сюда, а вас отпустил и занес это в расписание дежурств. Потом идите домой и поешьте. Когда у вас следующая смена? — Только послезавтра, синьор. — А сегодня у вас был выходной? Пучетти посмотрел на свои теннисные туфли: — Нет, синьор. — А как же вы? — У меня скоро отпуск. Вот я и взял пару дней, подумал… э-э, подумал — помогу тут Вьянелло. Все равно в такой дождь никуда не пойдешь. — Он изучал выщерблинку на стене слева от головы Брунетти. — Ну вот, когда позвоните Вьянелло, прикиньте, нельзя ли это переиграть и сделать так, чтобы это было дежурство. Приберегите свой отпуск на лето. — Да, синьор. Это все, синьор? — Да, думаю, все. — Тогда до свидания, синьор. — И молодой человек направился к лестнице. — И спасибо, Пучетти! — крикнул ему вслед Брунетти. Тот только поднял руку, но не обернулся и больше никак не откликнулся на благодарность комиссара. Брунетти постучал в дверь. — Входите! — сказали изнутри. Он толкнул дверь и вошел. У кровати стояла монахиня, которую он не узнал, в знакомом ему теперь облачении ордена Святого Креста, и протирала Марии Тесте лицо. Глянула на него, но не заговорила. На столе возле кровати стоял поднос, в центре его — миска с чем-то недоеденным, вроде супа. Кровь, его кровь, с пола исчезла. — Доброе утро! — поздоровался он. Монахиня кивнула и опять ничего не сказала. Сделала полшага вперед — и как бы случайно встала между ним и кроватью. Брунетти сдвинулся влево, так чтобы Мария могла видеть его. Она и увидела — глаза ее широко раскрылись, а брови сошлись, как будто больная пыталась что-то вспомнить. — Синьор Брунетти? — наконец проговорила она. — Да. — Что вы тут делаете? Что-нибудь случилось с вашей матушкой? — Нет-нет, все в порядке. Я пришел навестить вас. — Что у вас с рукой? — Ничего, ерунда. — Но как вы узнали, что я здесь? — осознав, что в ее голосе звучит страх, она умолкла и закрыла глаза. Когда снова их открыла, промолвила: — Я ничего не понимаю… Видимо, прилагала все силы, чтобы оставаться спокойной, и потому голос ее дрожал. Брунетти придвинулся к кровати. Монахиня метнула на него взгляд и покачала головой. Пусть это предостережение, — Брунетти ему не внял. — Чего вы не понимаете? — задал он вопрос. — Я не знаю, как здесь оказалась. Они сказали, что меня сбила машина, когда я ехала на велосипеде… Но у меня нет велосипеда. В доме престарелых нет велосипедов, и не думаю, что нам можно на них ездить, даже если бы и были. И еще сказали, что я была на Лидо… Я никогда не была на Лидо, синьор Брунетти, никогда в жизни. — Голос становился все слабее. — А где вы себя помните? Вопрос ее озадачил. Она подняла руку ко лбу, как тогда в его кабинете, и опять удивилась, не встретив успокоительной защиты плата. Кончиками двух пальцев потерла повязку, закрывавшую висок, пытаясь собрать мысли. Через какое-то время произнесла:. — Помню, как была в доме престарелых. — Там, где моя мать? — спросил Брунетти. — Конечно. Это где я работала. Монахиня, вероятно реагируя на растущее возбуждение в голосе Марии, выступила вперед: — Думаю, хватит вопросов, синьор Брунетти. — Нет-нет, пусть останется! — взмолилась Мария. Видя нерешительность монахини, он предложил: — Может быть, проще разговор вести мне. Та посмотрела на него, потом на Марию, которая кивнула и прошептала: — Пожалуйста… я хочу знать, что случилось. Посмотрев на свои часы, монахиня согласилась: — Хорошо, но только пять минут. Так говорят люди, когда им выпадает шанс применить хоть ограниченную власть. Брунетти ждал, что, сказав это, она уйдет, но она лишь передвинулась в торец кровати и открыто слушала их разговор. — Вы ехали на велосипеде, и вас сбила машина. И вы были на Лидо, где работали в частной клинике. — Но это же невозможно… Говорю вам — я никогда не была на Лидо, никогда. — И вдруг опомнилась. — Извините, синьор Брунетти. Расскажите мне, что вы знаете. — Вы там проработали около месяца. А ушли из дома престарелых несколькими неделями раньше. Какие-то люди помогли вам найти работу и жилье. — Работу?… — В клинике. Работу в прачечной. Она прикрыла глаза, потом открыла: — А я ничего не помню о Лидо. — И снова рука ее потянулась к виску. — Но почему вы здесь? По ее тону он понял — помнит, чем он занимается. — Вы пришли ко мне в кабинет несколько недель назад и попросили кое-что проверить. — Что? — Она в размышлении, недоуменно покачала головой. — Нечто происходившее, по вашему мнению, в доме престарелых Сан-Леонардо. — В Сан-Леонардо? Но я там никогда не была. Руки ее с усилием сжались в кулаки поверх одеяла, и он решил, что нет смысла продолжать. — Ничего, мы это оставим. Может быть, вы вспомните, что произошло. Вам надо отдыхать и кушать — и обретать силы. Сколько раз он слышал, как она сама говорит то же его матери… Монахиня шагнула вперед: — Достаточно, синьор. Пришлось подчиниться: он протянул здоровую руку и похлопал Марию по запястью. — Все будет хорошо. Худшее позади. Пока что отдыхайте и поправляйтесь. — Он улыбнулся и развернулся к выходу. Он еще не дошел до двери, когда Мария сказала монашке: — Сестра, мне неудобно беспокоить вас, но не могли бы вы принести мне… — И замолкла в нерешительности. — Судно? — Монахиня не понизила голоса. Мария смущенно кивнула. Губы монахини сжались в недовольстве, которое она не старалась скрыть. Она повернулась и пошла к двери, открыла ее и придержала, ожидая Брунетти. Тонкий, испуганный голос Марии произнес им в спину: — Сестра, можно ему остаться здесь, пока вы не вернетесь? Та глянула на нее, на него, но промолчала, вышла из палаты и закрыла дверь. — Это была черная машина, — сказала Мария без предисловий. — Я их не различаю, но эта была очень большая и ехала прямо на меня. Это была не случайность. Пораженный комиссар застыл на месте: — Вы помните? — И двинулся к кровати. Мария предупреждающе подняла руку: — Оставайтесь там. Не хочу, чтобы она знала, что мы разговаривали. — Почему? На этот раз губы Марии сжались в раздражении: — Она одна из них. Если узнают, что я все помню, они меня убьют. Он поглядел на нее издали и чуть не пошатнулся — такая ощутимая энергия исходила от нее. — Что вы собираетесь делать, Мария? — Выживать, — отчеканила она. Открылась дверь, и вошла монахиня с непокрытым судном, она проскочила мимо него и направилась к кровати. Брунетти не рискнул повернуться и поглядеть на Марию напоследок. Когда он шел по коридору в сторону психиатрического отделения, ему вдруг показалось, что покрытие у него под ногами стало неровным. В глубине души он понимал, что это лишь усталость, но тем не менее стал вглядываться в лица встречных — не искажены ли они страхом или паникой, если это и правда землетрясение, у него отляжет от сердца. Внезапно испугавшись, что пытается ухватиться за подобную возможность, он пошел в бар на нижнем этаже и заказал Когда комиссар снова двинулся к своей цели, он чувствовал себя лучше, хотя не сказать чтобы хорошо. Пересек открытый двор, прошел мимо рентгеновского отделения и толкнул двойные стеклянные двери. И как только он это сделал, в дальнем конце коридора увидел приближающуюся фигуру в белой сутане… Комиссар снова задался вопросом: то ли он потерял рассудок, то ли землетрясение происходит у него внутри… Но нет, это ни больше ни меньше как сам падре Пио идет ему навстречу в черной шерстяной пелерине, схваченной на шее пряжкой, сделанной, как вдруг с поразительной ясностью увидел Брунетти, из австрийского талера эпохи Марии Терезии. Трудно судить, кто из них сильнее удивился, но именно священник первым пришел в себя: — Доброе утро, комиссар. Не опрометчиво ли с моей стороны утверждать, что мы здесь, чтобы повидать одну и ту же особу? Брунетти ответил не сразу: — Синьорину Лерини? — Да. — Вам нельзя ее видеть. — Комиссар больше не пытался скрывать враждебность. Падре Пио расцвел той же сладкой улыбкой, которой приветствовал Брунетти во время их первой встречи в штаб-квартире ордена Святого Креста. — Но ведь конечно же, комиссар, у вас нет права не позволить больной особе, нуждающейся в духовном утешении, повидать своего духовника. Духовник… разумеется, ему следовало об этом подумать. — Так или иначе, поздно отдавать приказы, комиссар. Я уже поговорил с ней и выслушал ее исповедь. — И дали ей духовное напутствие? — «Ты говоришь», — процитировал падре Пио уже с совсем другой улыбкой. Во рту у Брунетти появился тошнотворный привкус — ничего общего с абрикосовым нектаром, который он недавно пил. Его захлестнули ярость и отвращение, он не совладал с ними, как таблетки не совладали с болью у него в руке. Презрев многовековые традиции, он ухватил священника за пелерину, радуясь, что тонкая ткань сминается под давлением его пальцев, и весьма неделикатно дернул. Падре потерял равновесие и, качнувшись вперед, чуть не повалился на комиссара. — Мы все знаем о вас! — рявкнул Брунетти. Священник яростно смахнул с себя руку комиссара, попятился, повернулся и кинулся к двери. Но так же внезапно остановился и опять подошел к Брунетти, — голова его по-змеиному покачивалась на плечах. — А мы все знаем о вас! — прошипел он и исчез. |
||
|