"Гибель веры" - читать интересную книгу автора (Леон Донна)Глава 7Брунетти вошел в квартиру незадолго до восьми, повесил пальто и сразу же устремился через холл к кабинету Паолы. Такой и ожидал ее найти: расположилась в своем видавшем виды кресле, нога подвернута под себя, в руке перо, на коленях открытая книга. Подняла глаза, когда он вошел, послала ему преувеличенно страстный воздушный поцелуй и опять погрузилась в книгу. Он сел напротив нее на диван, потом повернулся и вытянулся на нем. Ухватил две бархатные подушки и взбил как ему удобно у себя под головой. Сначала созерцал потолок, а потом закрыл глаза, зная, что она закончит интересующий ее пассаж и посвятит себя ему. Страница перевернулась… идут минуты. Книга, он услышал, упала на пол. — Я не знал, что твоя мать читает. — Ну… она просит Лючану помогать ей с длинными словами. — Нет, я имел в виду — читает книги. — В отличие от чего? Чтения по руке? — Нет, правда, Паола. Не знал, что она читает серьезные книги. — Все еще Святого Августина? Шутит она, что ли? — Нет, Дарвина — «Путешествие на „Бигле“». — Ой, правда? Паола как будто заинтересовалась. — Ты знала, что она читает такие вещи? — Ты произносишь это так, будто она читает детскую порнушку, Гвидо. — Нет, мне просто любопытно, знаешь ли ты, что она читает книги вроде этой, то есть как серьезный читатель? — В конце концов, она моя мать. Знаю, конечно. — Но ты мне никогда не говорила. — Она тебе от этого больше понравилась? — Мне нравится твоя мать, Паола, — сказал он немного слишком настойчиво. — Я говорю о том, что совершенно не знаю, кто она. Или, — поправил он себя, — что она из себя представляет. — А познакомившись с ее кругом чтения, ты узнаешь, кто она? — У тебя есть способ получше? Паола довольно долго размышляла, а потом дала ему тот ответ, какого он ждал: — Нет, наверное, нет. Он слышал, как она шевелится в кресле, но не открывал глаз. — Что ты делал — разговаривал с моей матерью? И как узнал про книгу? Уж конечно, не позвонил ей спросить — что бы почитать. — Нет, пошел ее повидать. — Мою мать? Ты ходил повидать мою мать? Брунетти что-то пробурчал. — Да зачем же? — Спросить о людях, которых она знает. — О ком? — О Бенедетте Лерини. — О-ля-ля! — пропела Паола. — Что она натворила? Призналась наконец, что пробила старому ублюдку башку молотком? — Я считал, что ее отец умер от сердечного приступа. — К вселенскому облегчению. — Почему к вселенскому? Паола не отвечала… времени прошло довольно много… Брунетти открыл глаза и взглянул на нее: сидит теперь на другой ноге, подперев подбородок рукой. — Ну, так как? — спросил он. — Да сама не знаю, Гвидо. Вот ты спросил, и я затрудняюсь ответить почему. Может, просто из-за того, что всегда слышала — он был ужасным человеком. — В каком смысле ужасным? И снова она ответила не скоро. — Не знаю. Не могу вспомнить ничего, ни единой особенной какой-то вещи, только вот это общее впечатление — он был плохим человеком. Странно, правда? Он снова закрыл глаза: — Я бы тоже так сказал, особенно в этом городе. — В смысле — где все всех знают? — Ну да… в большой степени. — И я так думаю. Оба замолчали, он представлял: сейчас она мысленно проходит по длинным коридорам памяти, пытаясь уяснить, какое замечание, суждение, комментарий, относящийся к покойному синьору Лерини, приняла, отнесясь к нему как к собственному. Голос Паолы вернул Брунетти почти из сна: — Это была Патриция. — Патриция Беллоти? — Да. — Что она сказала? — Она у него работала, лет за пять до того, как он умер. Вот как я узнала о нем и его дочери. Патриция сказала, что никогда не видела такого ужасного типа и что вся контора его ненавидит. — Он ведь занимался недвижимостью? — Да, среди прочего. — Она сказала почему? — Что «почему»? — Почему его ненавидели? — Дай подумать минутку… После паузы Паола ответила: — Думаю, тут что-то связанное с религией. Он почти ждал этого. Судя по дочери, синьор Лерини был одним из тех фанатичных ханжей, которые запрещают брань в офисе и дарят четки на Рождество. — Так что она сказала? — Ну, ты же знаешь Патрицию? Подруга Паолы с детства, она никогда не казалась ему интересной, хотя, признаться, и видел-то ее за все эти годы он раз десять, не больше. — Угу… знаю. — Она очень религиозна. Брунетти вспомнил: это одна из причин, почему она ему не нравилась. — Кажется, она сказала, что однажды он устроил скандал из-за того, что кто-то, новая секретарша или кто-то еще, повесил на стену в своем кабинете какую-то религиозную картинку… Или крест… Я правда не помню, о чем она говорила, — давно это было. Но он устроил сцену и заставил снять. И жутко ругался. Вроде я вспоминаю… ну да, как она мне тогда рассказывала. Поганый у него был язык — «мать твою то, мать твою сё». Такие вещи Патриция ни за что бы не повторила. Даже ты покраснел бы, Гвидо. Он проигнорировал это случайное откровение — Паола, кажется, считает его неким арбитром непристойностей — и направил свои мысли на разоблачение синьора Лерини. Из этого сложного мира догадок и предположений его вернуло к действительности ощущение мягкого тела Паолы — она уселась на диван возле его бедра. Он подвинулся к спинке дивана, чтобы дать ей побольше места, так и не открыв глаза, потом почувствовал ее локоть, руку, грудь… — Зачем ходил повидать мою мать? — раздался ее голос у него из-под подбородка. — Думал, может, знает эту Лерини… и другую тоже. — Кого? — Клаудию Кривони. — И она знает Клаудию? — Угу. — Что она сказала? — Что-то про священника. — Про священника? — Паола произнесла это точно так же, как он сам, когда это услышал. — Да, но это только слух. — Это значит, что, наверное, это правда. — Что правда? — Ой, не придуривайся, Гвидо! Что, по-твоему, правда?? — Почему бы нет? — Разве они не дают обет? Она легонько оттолкнула его: — Прямо не верится. Ты что, правда считаешь, что это что-то значит? — Предполагается, что должно. — Ага, а дети должны быть послушными и исполнительными. — Только не наши. — Он улыбнулся и почувствовал — Паола трясется от смеха. — Тоже верно. Но правда, Гвидо, ты не всерьез про священников? — Не думаю, что она с кем-то спуталась. — Почему ты так уверен? — Я ее видел. — Брунетти внезапно сцапал Паолу, обхватил ее вокруг талии и подтянул к себе. Она взвизгнула от неожиданности, но в этом взвизге было столько же восторженного ужаса, сколько в криках Кьяры, когда брат или отец ее щекотали. Паола попыталась извиваться, но муж прихватил ее покрепче и заставил лежать тихо. Немного погодя проговорил: — Я совершенно не знаю твою мать. — Ты ее знаешь двадцать лет. — Нет, я имею в виду — как личность. Все эти годы понятия не имел, кто она такая. — Звучит печально. — Паола подняла лицо от его груди, чтобы лучше видеть его лицо. Он ослабил хватку. — Печально знать кого-то двадцать лет и понятия не иметь, что он собой представляет. Столько времени упущено. Она улеглась обратно и устроилась поудобнее на его теле. Один раз он испустил внезапное «ух», когда ее локоть попал ему в живот, но потом она распласталась неподвижно, и он снова обхватил ее руками. Кьяра — она пришла через полчаса, голодная, мечтая об ужине, — так и обнаружила их, спящими. |
||
|