"Полуночный Прилив" - читать интересную книгу автора (Эриксон Стивен)Глава 8В той битве, когда Зерадас Бун омыл себя кровью, сабля меруде раскроила ему правую щеку, рассекла скуловую кость, верхнюю челюсть и часть нижней. Жестокая рана долго не заживала, потому что нить, которой зашили зияющую дыру во рту, вызвала воспаление, прежде чем товарищи сумели донести воина в ближайший лагерь хиротов. Целитель сделал все, что смог — вытянул заразу, срастил кости; но извитый шрам, следы неровных стежков и втяжение плоти, вызвавшее некоторое смещение правого глаза книзу, остались навсегда. Лицо обрело странно унылое выражение, будто намекая, что некоторые раны души тоже остаются неисцелимыми. Тралл Сенгар находился вместе с пятерыми товарищами у края ледника, смотрел на Зерадаса, мерявшего шагами просевший снег, на то, как вьется по ветру рыжий лисий мех его плаща. Позади остались земли арапаев, а вместе с ними — и ворчливое гостеприимство подъяремных эдурских племен. Воины — хироты оказались в одиночестве, и перед ними простерся белый, неровный простор. Он выглядел безлюдным, однако арапаи рассказывали о ночных охотниках, больших, облаченных в меха убийцах, что выскакивали из тьмы, сжимая в руках лезвия из черного железа. Они забирали в качестве трофеев члены тел, оставляя на снегу туловища без рук, ног и голов. Они не брали пленных и не оставляли тел своих собратьев, павших в схватке. Но обычно они нападали на одного или двоих охотников, обходя большие группы. Арапаи прозвали их Жекки, что приблизительно переводилось как «двуногие волки». — За нами следят, — низким, сиплым голосом заявил Зерадас. Фир Сенгар пожал плечами: — Ледяные пустоши не так пусты, как это кажется. Зайцы, волки, лисы, совы, медведи, эранаги… — Арапаи говорили о громадных зверях, — бросил Рулад. — В буром меху, с клыками — мы видели слоновую кость…. — Старую кость, Рулад, — ответил Фир. — Найденную во льду. Похоже, таких зверей больше нет. — Арапаи думают иначе. Зерадас хмыкнул. — Они страшатся этих ледников, Рулад, и потому населили их кошмарными зверями и демонами. Суть вот в чем: мы увидим, что увидим. Вы пообедали? Теряем день. — Да, — согласился Фир, вставая, — надо идти. Рулад и Мидик Бун пошли по сторонам. Оба носили медвежьи шкуры, черные, с серебром у горла. В каждой руке, защищенной меховой рукавицей (подарки арапаев) было по копью, применяемому в качестве слег — при каждом шаге воины проверяли прочность снега. Зерадас двигался впереди, в пятнадцати шагах, а Тралл, Фир и Бинадас составляли ядро. Они волокли двое саней, загруженных тюками со снаряжением. Говорили, что дальше на север подо льдами есть вода, остатки древнего внутреннего моря, а также схороненные под тонким снегом карманы и каверны. Внизу поджидало предательство, вынуждая их ступать медленно. Ветер усиливался, кусая открытые участки кожи, им приходилось склоняться вперед, защищаясь от резких, ледяных порывов. Несмотря на все схоронившие его под собой меха, Тралл чувствовал трепет перед силой холода, равнодушной и безмозглой, но всегда готовой похищать. Враг вторгался в него при каждом вдохе. Знобящее онемение, поток со слабым привкусом смерти. Эдур намотали на лица куски шерстяной ткани, оставив лишь узкие просветы для глаз. Разговоры вскоре прекратились, они шли молча; даже хруст снега под меховыми мокасинами казался далеким и глухим. Солнечное тепло, приход лета не одерживали побед в этих места. Снег и лед вздымались по ветру над головами, окружая насмешливыми миражами само солнце; это заставило Тралла подозревать, что метель движется над самой землей, а выше ледяные кристаллы висят недвижно целые сезоны, целые годы. Он ненадолго поднял лицо, посмотрев вверх, гадая, уже не содержит ли блестящее, почти непрозрачное покрывало над головами замороженные воспоминания прошлого, мгновенные образы, запертые в каждом кристалле, носителей свидетельств всего, что случалось снизу. Множество судеб, может быть, доходящих до тех времен, когда тут было море вместо льда. Какие неведомые создания бороздили воды в загадочных долбленых каноэ тысячи лет назад? Не они ли стали Жекками? Летерийцы говорят о Оплотах, странном пантеоне стихий, и среди этих Оплотов есть Ледяной. Будто бы зима рождена магией, будто снег и лед — орудия злокозненного уничтожения. Кое-какие намеки на это присутствовали и в легендах Эдур. Ледник, устремившийся, чтобы похитить землю, омытую кровью Тисте, наглая кража тяжело доставшихся территорий как акт мести. Может быть, ледяное произрастание какого-то заклятья, брошенного при последнем издыхании, предсмертный вызов. Если тут существовало какое-либо чувство, то чувство старой вражды. Лед — вор жизни, земли и справедливой награды. Вечная тюрьма, скованная смертью и кровью. По всему этому он заслуживает ненависти. Весь день они продолжали медленно, но уверенно идти через беспорядочное нагромождение торчащих ввысь ледяных обломков, что на расстоянии кажутся чисто-белыми, но вблизи открывают бесчисленные оттенки зеленого, синего и коричневого. Пересекали поля выветренного, плотного снега, лежащего волнами, как песчаные дюны. Переступали странные неровные полосы — там незримые силы вздыбили лед, толкая один край на другой, выгрызая проломы, будто твердый мир под ногами на самом деле бесцельно смещался. Вскоре пополудни их остановил приглушенный возглас Зерадаса. Тралл, шедший, не отводя глаз от льда под ногами, вскинул голову и увидел, что Зерадас встал перед чем-то и призывно машет им меховой рукой. Еще несколько мгновений — и они подошли к нему. Попрек пути пролегла трещина не менее пятнадцати шагов в ширину. Отвесные стены уходили в темноту, из которой поднимался незнакомый запах. — Соль, — сказал Бинадас, освободив лицо от слоев ткани. — Приливные бассейны. Рулад и Мидик подошел к самой трещине. — Кажется, идет до самого горизонта, — сказал Рулад. — Разлом выглядит свежим, — заметил Бинадас, склоняясь над обрывом. — Будто поверхность ледника сжали. — Наверное, лето произвело некоторые изменения даже на пустошах, — предположил Фир. — Мы проходили забитые снегом разломы, они могут быть следами таких же, но старых ран. — Как перейти? — спросил Мидик. — Я могу вытащить снизу тени, — предложил Бинадас, но сразу же покачал головой: — Однако это предложение тревожит меня самого. Если в них окажутся духи, они могут быть неуправляемыми. Тут, в снегу и льдах, слои колдовства, и они не дружественны Эмурланну. — Достанем веревки, — сказал Фир. — Наступает сумрак. — Если нужно, разобьем лагерь внизу. Тралл бросил взгляд на Фира: — А что, если она сомкнется, когда мы будем внизу? — Не думаю, что такое возможно. К тому же в этих глубинах мы укроемся на ночь. Если тут действительно водятся звери — хотя мы ни разу не видели следов — я готов воспользоваться любой возможностью избежать встречи. Влажная галька захрустела под мокасинами, когда Тралл отпустил веревку. Он огляделся, удивился слабому свечению, позволявшему ему видеть окрестности. Воистину они на дне морском. Соль разъела основания ледника, создав просторные пещеры, заполненные сверкающими колоннами. Воздух был холодным, спертым и вонючим. Слева от него Мидик и Рулад доставали из тюка дрова и разводили костер. Бинадас и Фир рылись в санях, чтобы поднять свертки к едой над влажным полом. Зерадас отправился исследовать пещеры. Тралл подошел к мелкой луже, склонился над ней. Соленая вода кишела серыми креветками. У поверхности крепились морские уточки. — Лед умирает. Услышав Фира, Тралл повернулся к нему. — Почему ты так говоришь? — Соль грызет его плоть. Думаю, мы на самом низком уровне старого моря. Тут скопились и медленно испаряются последние воды. Эти соляные колонны — все, что осталось. Если весь бассейн был похож на это место, ледяной покров просто осел. — Возможно, это случалось не раз, — поддержал его подошедший Бинадас. — Циклы длиной в тысячи лет. Проседание, затем соль снова начинает свою работу. Тралл глядел в мрачные карманы. — Не могу поверить, что эти колонны могут поддерживать весь ледник. Должны быть циклы проседания, как говорит Бинадас. — Он краем глаза уловил движение. Подошел Зерадас, и в его руке был обнаженный меч. — Там тропа, — сказа Зерадас, — и место собраний. Мы не первыми сюда попали. Рулад и Мидик подбежали к ним. Некоторое время все молчали. Наконец Фир кивнул: — Насколько свежи следы, Зерадас? — Несколько дней. — Бинадас и Тралл, идите за Зерадасом к этому месту собраний, а я остаюсь с не омытыми кровью. Тропа начиналась в двадцати шагах от края трещины — очищенный от камней и мусора путь, вившийся между грубыми кристаллами соляных колонн. Талая вода непрерывно капала с потолка. Зерадас прошел еще тридцать шагов, и тропа окончилась на пороге куполообразной пещеры, свободной от колонн. В середине возвышался низкий, уродливый алтарь. Его окружали приношения — по большей части раковины, среди которых виднелись несколько кусков старой резной кости. Но Тралл уделил алтарю лишь миг внимания — его взор приковала дальняя стена. Плоская стена льда с наплывами сверху, стена, за которой пойманы в миг паники, стремительного бега бесчисленные звери. Из льда торчали рога, головы и плечи — твердые, неподвижные — и множество задранных или согнутых ног. Тускло отсвечивали в свете льда замороженные глаза. В неясных глубинах угадывались еще сотни силуэтов. Пораженный зрелищем Тралл медленно подходил ближе, обходя алтарь, почти уверенный, что в любой момент звери сорвутся в стремительное движение, помчатся, сокрушая его бесчисленными копытами. Приблизившись, он обнаружил за алтарем зверей, что выпали из тающего льда. Они превратились почти что в лужи слизи. Мелкие черные мушки тучей поднялись над гнилыми кожами и мышцами, направляясь к Траллу, словно решив защищать свой пир. Он остановился, замахал руками, пока насекомые не рассеялись и не начали возвращаться к гниющим остовам. Звери — карибу — бежали по снегу, плотному насту, на локоть засыпавшему морское дно. Он видел панику в их глазах — а рядом, мутные за слоем льда, голову и плечи большого волка, серебряную шкуру, янтарные глаза. Тот бежал за карибу, почти плечом к плечу. Голова волка поднята, челюсти раскрыты, приближаются к шее жертвы. За бледными деснами блестят клыки, длиной в палец Тралла. Драма природы, жизнь, не обратившая внимания на катаклизм, разразившийся позади нее — или над ней. Грубая рука бога, равнодушная к судьбе зверей. Подошел Бинадас. — Это сделано с помощью садка. Тралл кивнул. — Возможно, но не обязательно. Брат, существуют силы, которые нужно лишь развязать. Дальше будет действовать естественный импульс. — Оплот Льда, — сказал Тралл. — Как описывают в своих суевериях летерийцы. — Рука Сторожа, — ответил Бинадас. — Он ждал, пока не кончится война, а потом простер руку и явил свою силу. Тралл считал себя бОльшим знатоком старых преданий, чем прочие воины Эдур. Но слова Бинадаса породили в его уме эхо горького незнания. — Кто сделал это? — вопросил он. — Что за древние силы? Почему мы живем, будто мы… одни в мире? Брат пожал плечами, как всегда, неохотно нарушая свое чуткое, благоразумное молчание. — Мы остались одни, — наконец проговорил он, — чтобы блюсти святость прошлого. Тралл обдумал его слова, обводя взором картину во льду, все эти темные, мрачные жизни, не сумевшие сбежать от своей судьбы. — Наши возлюбленные истины хрупки. — Да, если бросать вызов. — И соль выгрызает каверны подо льдом, пока однажды мир не провалится под ногами. — Пока не оттает замерзшее. Тралл ступил к одному из бегущих карибу. — То, что тает, ломается и падает на землю. И гниет, Бинадас. Прошлое покрыто слоем мух. Брат зашел за алтарь. — Преклонявшиеся перед ним были здесь несколько дней назад. — Они прошли не нашим путем. — Не сомневаюсь, в подземный мир ведут многие тропы. Тралл оглянулся, только сейчас ощутив присутствие Зерадаса. Воин стоял на пороге, дыхание плюмажем вырывалось изо рта. — Нужно вернуться к товарищам, — сказал Бинадас. — Завтра предстоит пройти много. Прошла ночь, сырая, холодная, в неустанном шепоте тающей воды. Каждый Эдур по очереди стоял на страже, завернувшись в меха и приготовив оружие. Но ничего не было видно в тусклом, опаловом свете. Лед, вода, камень; смерть, голодное движение и мерзлые кости — слепой триумвират этого студеного королевства. Перед рассветом отряд поднялся, быстро перекусил; затем Рулад вскарабкался по веревкам, привязанным к ряду вбитых в лед колышков. Примерно в двух третях высоты стены трещина сужалась настолько, что было возможно дотянуться до северной стороны. Рулад вбил новые колышки в лед. Некоторое время падали вниз осколки и сосульки, потом послышался окрик Рулада. Мидик схватил веревку и начал карабкаться, а Фир с Траллом привязывали тюки к кожаным ремням. Сани решено было поднять в последнюю очередь. — Сегодня, — произнес Бинадас, — нужно проявить осторожность. Они узнают, что мы здесь побывали, нашли их капище. Тралл оглянулся на него: — Мы же не осквернили их храм. — Брат, возможно, само наше присутствие стало достаточным оскорблением. Солнце стояло довольно высоко, когда браться оказались на северной стороне расселины и уложили вещи на сани. День выдался ясным, ветра не было, но все равно стоял жуткий холод. Сверкающий шар солнца окружали два уменьшенных подобия — более яркие и четкие, чем в прошлый раз, словно за поведенную внизу ночь мир закончил трансформацию, став каким-то незнакомым, странным, запретным, враждебным жизни. Они отправились в путь, вновь под водительством Зерадаса. Лед с хрустом и треском ломался под сделанными из рогов полозьями, и еще был какой-то звук, сразу и далекий, и близкий, будто стала слышимой сама тишина — звук, который, наконец понял Тралл, есть биение его собственной крови, вплетенное в ритм дыхания и стук сердца. Отраженный свет слепил глаза. Легкие вздрагивали с каждым морозным вдохом. Эдур не привыкли к таким просторам. Зерадас внезапно остановился и обернулся. — Волчьи следы, — сказал он. — Достаточно тяжелые звери, чтобы проломить твердый наст. Остальные сгрудились за ним, остановили сани. Тралл сбросил ремень с горящего плеча. Следы шли наискосок, забирая к западу. Действительно, громадные. — Они принадлежат таким тварям, каких мы заметили прошлой ночью, — сказал Бинадас. — На кого они охотятся? Мы никого не видели. Фир хмыкнул. — Брат, это не удивительно. Мы издаем много шума, ведь идем с санями. — Даже если так, — ответил Бинадас, — добыча оставляет следы. Должны же мы были найти хоть что-то? Странствие продолжилось. Вскоре после полудня Фир объявил остановку на обед. Ледяная равнина простиралась во все стороны, одинаково пустая и безжизненная. — Здесь нечего опасаться, — сказал Рулад, присаживаясь на сани. — Мы увидим, когда кто-то… или что-то подойдет. Скажи, Фир, как далеко нам идти? Где ждет своего нахождения дар Ханнана Мосага? — Еще день на север. — Если это действительно дар, кто предлагает его? — спросил Тралл. — Я не знаю. Остальные промолчали. Тралл с нарастающим беспокойством смотрел на плотный снег под ногами. В неподвижном, холодном воздухе висело какое-то предзнаменование. Одиночество вдруг стало угрожающим, отсутствие следов — обещанием неведомой опасности. Но он же среди родичей, воинов Хирота. Еще одна ночевка. Натянуты шатры, приготовлен ужин, выставлена охрана. Первым выпало стоять Траллу. Он обходил периметр лагеря, держа в руке копье — непрерывное движение, чтобы не заснуть. Набитый желудок навевал дремоту, тупая пустынность окружающих ледяных полей, казалось, излучала крадущую бдительность силу. Небо над головой наполнилось странными движущимися полотнищами, вздымавшимися и опадавшими, образуя беспорядочные узоры. Он видел такое прежде, на самом севере земель племени Хирот, но никогда — таким четким, бурным, напевающим неземную шипящую песню, словно звук крошащегося под стопой льда. Когда окончился срок, Тралл разбудил Зерадаса. Воин вылез из шатра, подогнал шубу, пока не укутался плотно и надежно, затем обнажил меч. Поглядел в живое небо, но ничего не сказал. Тралл забрался под полог. Воздух был спертым, сырым, на стенках шатра скопился иней, нарисовав на пропитанной воском ткани карты неведомых земель. Снаружи доносилась твердая поступь обходящего лагерь Зерадаса. Звук сопровождал отход Тралла ко сну. Сны оказались бессвязными. Он увидел Майен: голой в лесу, сидящей на спине мужчины, а затем извивающейся в алчном сладострастии. Он подбирался ближе, желая заглянуть в лицо мужчине, понять, кто это — но вместо этого нашел себя потерявшимся, лес непостижимым и неузнаваемым; чувство, которого он никогда прежде не ведал. Оно оставило ощущение ужаса. Он стоял на коленях, на сырой глине, а откуда-то издалека разносились вопли удовольствия, звериные и ритмичные. И в нем родилось желание. Не Майен, но того, что она нашла, этого дикого освобождения, слияния с мигом, с настоящим, когда прошлое и будущее ничего не значат. Миг, равнодушный к своим последствиям. Алчущее чувство росло, становилось болью, словно вонзенный в грудь сломанный нож, оно ранило с каждым вдохом, и он кричал во сне, словно отвечая крикам Майен, и слышал ее понимающий смех. Смех, зовущий влиться в ее мир. Майен, нареченная брата. Некая часть разума оставалась холодной и беспристрастной, почти сардонически блюдя его целостность. Понимающей природу этой сети, зависти и навалившихся страстей. Эдур — мужчины медленно дорастали до такого. Вот почему обручение и брак происходили лет через десять или более после срока, в который их женщины обретали свой голод. Среди мужчин ходили слухи, что женщины часто пользуются рабами — летерийцами, но Тралл сомневался. Это казалось невообразимым. Холодная часть разума презрительно потешалась над такой наивностью. Он проснулся заледеневшим, слабым от сомнений и стыда, и долго лежал в предрассветном сумраке, созерцая, как выходящее изо рта дыхание становится белым плюмажем. Его что-то грызло, но не сразу он сумел понять, что же. Не слышно шагов. Была очередь Рулада. Вот, у ближайшего костра — скорченная, неловкая фигура младшего брата, закутавшегося в шубу и капюшон. Тралл подошел, встал позади. От осознания того, что тот просто спит, его охватила внезапная ярость. Он поднял обеими руками копье и опустил тупой конец на голову брата. Глухой стук — и Рулад повалился на бок. Испустив дикий визг, распластался на снегу, перекатился на спину, ища рукой меч. Кончик копья был у его шеи. — Ты спал на посту! — зашипел Тралл. — Нет! — Я видел это! Я подошел к тебе! — Не спал я! — Рулад встал на ноги, держась рукой за висок. Все выскочили из шатров. Фир уставился на братьев, и сразу отвернулся к саням. Тралл дрожал, дыхание с трудом вырывалось из груди. На миг он подумал, что такая ярость непропорциональна преступлению, но потом мысль о риске снова воспламенила его кровь. — У нас были гости, — объявил Фир, осматривавший наст. — Они не оставили следов… — Так откуда же ты знаешь? — спросил Рулад. — Пропала вся еда, Рулад. Похоже, нам придется голодать. Зерадас выругался и начал ходить вокруг лагеря, отыскивая следы. Кроме Рулада. — Я не спал. Клянусь! Фир, поверь! Просто я на миг уселся погреть ноги. Никого не было видно! — Если веки закрыты, — пробурчал Зерадас, — такое случается. — Думаешь, я лгу! Нет! Клянусь, я говорю правду! — Ладно, — сказал Фир. — Что сделано… Отныне будем стоять на страже по двое. Рулад подошел к Мидику. — Но ты мне веришь? Мидик Бун отвернулся. — Это была битва — просто разбудить тебя на дежурство, — сказал он горько и устало. Рулад стоял как ударенный. Боль от того, что показалось ему предательством, ясно читалась на лице. Губы сжались, мышцы напряглись. Он отвернулся. — Давайте складывать шатры, и в путь, — сказал Фир. Тралл заметил, что непроизвольно оглядывает бесконечный простор. Ощущение уязвимости перешло все границы. За ними следят, их загоняют. Пустота окрестностей оказалась ложью. Каким-то видением. Может быть, работа магии, хотя это не оправдывает — не должно оправдывать — небрежности Рулада. Доверие потеряно. Тралл знал, что будущее Рулада заполнится попытками его вернуть. Один промах — и молодец вступил на широкий, неотвратимый путь. Одинокое странствие в битвах, каждый шаг осажден войском сомнений, подлинных и воображаемых — отныне разницы нет. Рулад будет видеть в лицах братьев и друзей лишь бесконечную череду обвинений и сомнений. В каждом жесте, каждом взгляде. Каждом слове. В том и трагедия, что он будет недалек от истины. Селение узнает. К позору Сенгаров, но рассказ достигнет всех, и будет встречен радостью соперников и врагов. Дайте малейшую возможность, и таких найдется достаточно. Пятно, что запачкает всю кровную линию Сенгаров. Они шли и шли к северу, весь пустой день. Ближе к вечеру Зерадас заметил вдали что-то; вскоре это увидели и остальные. Блеск отраженного света, высокий, острый, узкий объект, вздымающийся среди плоской равнины. Трудно было понять его высоту, но Тралл чувствовал, что этот столб реален и сотворен не природой. — Вот то место, — заговорил Фир. — Видения Ханнана Мосага оказались истиной. Мы найдем дар. — Тогда идемте, добудем его, — ответил Зерадас. Шпиль виднелся все яснее. Лед вокруг потрескался, дорога пошла вверх. Этот осколок вышел из глубины. Катастрофа, внезапный удар, поднявший в воздух куски льда размером с телегу — они валялись повсюду. Угловатые куски ила, схваченные инеем и льдом, окружали место прорыва широким кольцом. Острые грани и призмы ловили, преломляли свет солнца. Шпиль сделан изо льда, чистого и белого. У подножия ледяного завала — до острия оставалось шагов тридцать — группа остановилась. Тралл сбросил кожаную лямку саней. То же сделал Бинадас. — Зерадас, Мидик, сторожите сани, — приказал Фир. — Тралл, вытащи копье. Бинадас, Рулад, встаньте по бокам. Идемте… Они вскарабкались по склону, прокладывая путь между груд снега и грязи. Воздух заполняла мерзкая вонь, запах соли и гнили. Бинадас что-то прошипел, потом проговорил: — Здесь, подо льдом, был дух, которого Ханнан Мосаг вызвал из океана. Его работа, и магия еще сохранилась. — Эмурланн? — спросил Тралл. — Нет. Они подошли к основанию шпиля. Толщина его превосходила обхват тысячелетнего Черного дерева. Множество плоских граней, острые, гладкие поверхности, в которых заходящее солнце отразилось, будто окрашенное кровью. Фир ткнул пальцем: — Вот. Дар. Теперь его увидел и Тралл. Смутная, нечеткая форма: двуручный меч с полусферической гардой. Лезвие было странным образом раздроблено и запятнано — хотя, наверное, это впечатление создавал толстый слой льда. — Бинадас, завей Эмурланн на копье Тралла. Сколько сможешь — это возьмет много, много теней. Его брат нахмурился: — Возьмет? Как? — Разрушение льда их убьет. Уничтожение необходимо для высвобождения дара. Помни, не приближай к рукояти голую руку, когда оружие выпадет. Не давай и духам делать это. Они могут попытаться, и с отчаянной решимостью. — Что же это за меч? — прошептал Тралл. — Если надо разбить лед, — помедлил, сказал Бинадас, — лучше всем вам встать подальше. — Мы не пострадаем, — ответил Фир. — Видение Ханнана Мосага было недвусмысленно. — И как далеко простерлось видение, брат? — спросил Тралл. — Он видел наше возвращение? Фир качнул головой: — До разрушения, до падения последних кусков льда. Дальше ничего не было. — Интересно, почему бы? — Не время для сомнений, Тралл. — Разве? Кажется, сейчас раз самое время усомниться. Фир уставился ему в лицо. Тралл отвернулся: — Все неправильно. — Ты потерял смелость? — прошипел Рулад. — Мы шли столько времени, чтобы выслушать твои сомнения? — Что это за дареное оружие? Кто его сработал? Мы не знаем, что именно готовы освободить! — Наш Король нам приказал, — помрачнел лицом Фир. — Что ты предлагаешь сделать? — Не знаю. — Тралл повернулся к Бинадасу. — Нет ли способа узнать его тайну? — Я узнаю больше, когда мы освободим меч. Фир буркнул: — Тогда начинай, Бинадас. Их прервал крик Зерадаса. — Волк! — Он указал рукой на юг. Зверь был едва различим. Он неподвижно стоял в тысяче шагов, белый на белом снегу, и наблюдал за ними. — Не теряй времени, — сказал Фир Бинадасу. От Бинадаса потекли тени, синие пятна на снегу, завивающиеся вокруг копья в руке Тралла. Казалось, они впитываются в черное дерево. Дерево казалось прежним, но Тралл чувствовал даже через толстую меховую рукавицу нечто новое — острый звук, отдававшийся в самих костях. Он звучал воплем ужаса. — Хватит, — шепнул Бинадас. Тралл поглядел на брата и увидел бледное лицо, пекущий по лбу пот. — Они сопротивляются? Бинадас кивнул. — Они чувствуют, что скоро умрут. — Как могут призраки умереть? — спросил Рулад. — Разве они уже не духи? Духи наших предков? — Не наших, — ответил Бинадас, но не пояснил своих слов. Вместо этого он подал знак Траллу: — Ударь по льду, брат. Тралл колебался. Оглянулся через левое плечо, поискал глазами волка. Тот опустил голову, прижался к снегу. — Дочь Сумерек, — прошептал он, — он готов прыгнуть. Стоящие ниже Фир и Зерадас подняли копья. — Давай, Тралл! Крик Фира заставил его вздрогнуть, чуть ли не выронить копье. Сжав челюсти, он опустил взор на древко и резанул железным острием по льду шпиля. Едва копье двинулось вперед, Тралл заметил периферическим зрением движение со всех сторон. Фигуры словно выросли из-под снега. И тут ледяной штырь взорвался, превратился в слепящий белый туман. Внезапные крики. Тралл почувствовал, что копье в его руках бешено задергалось; черное дерево зазвенело, когда освободились многочисленные призраки. Их предсмертные вопли заполнили череп. Оглушенный, он сжал пальцы на оружии и постарался разглядеть хоть что-то. Вокруг сталкивались лезвия. К лицу метнулся рог антилопы, усиленный с конца зазубренным осколком кварцита. Тралл отпрянул, поставив на пути вражеского оружия свое копье. Отклонил рог. Повернул копье, перехватив его руками, и тем заставил врага бросить оружие. Оно, кувыркаясь, полетело в сторону. Ударил копьем снизу вверх, почувствовав, как железное лезвие прорезало кожу и плоть, застучало по ребрам, вырвалось и ударило врага в челюсть. Происходящее вокруг стало видеться яснее. Их осаждали дикари, невысокие и звероподобные, в белых кожах и белых масках. Жекки наседали со всех сторон, размахивая рогами и короткими острыми копьями. Блестели каменные лезвия. Фир задерживал троих, а за его спиной возвышался меч, освобожденный ото льда; его конец застрял в холодной почве. Казалось, Жекки обезумели от желания завладеть им. Тралл напал на ближайшего противника Фира, глубоко проткнув копьем его шею. Брызнула кровь, потекла по древку. Он выдернул оружие и увидел, как пал последний враг Фира, смертельно раненый мечом. Воин развернулся и заметил Бинадаса, повалившегося под напором целой кучи Жекков. Затем извивающиеся фигуры облепили тени. Рулада не было видно. Внизу Зерадас и Мидик встретили нападавшего волка. Большой зверь упал на бок, пронизанный копьями, и задергал ногами. Зерадас подскочил к нему, размахнувшись широкой саблей. Приближались еще два волка, а между ними полдюжины Жекков. По склону поднималось еще десятка два дикарей. Тралл приготовил копье. Бинадас вылез из-под кучи трупов. Он был залит кровью и явно щадил правый бок. — Стань сзади, Бинадас, — скомандовал Фир. — Тралл, налево. Скорее. — Где Рулад? Фир покачал головой. Тралл передвинулся по левую сторону от брата и стал осматривать лежащие на снегу тела. Одни Жекки. И тем не менее понимание ударило его в грудь, будто молот. Они пришли сюда на смерть. Им не устоять. Напали подошедшие по склону. Из их рук полетели рога, сверкающие острыми наконечниками. Эти метательные копья крутились в воздухе. Тралл завопил, загородился древком, ныряя под смертоносный поток. Одно копье прошло незамеченным и ударило по колену. Он задохнулся от резкой боли и ощутил, как кровь потекла в штанину. Однако ноги остались твердыми и выдерживали движения. Метнув копья, Жекки рванулись в бой всей массой. Несколько мгновений они защищались; но вдруг все четверо Тисте Эдур нашли «окна» для контратаки. Ударили копья и мечи, двое Жекков упали. Сзади Тралла и Фира раздался клич, дикари отпрянули и одновременно рванулись направо… … когда Рулад прыгнул в их гущу, размахивая мечом с гардой в форме полусферы. Яростный удар, и голова одного из Жекков слетела с плеч и закувыркалась вниз по склону. Еще удар — и новый поток крови. Тралл и Фир рванулись в бой… … и со всех сторон в Рулада полетели метательные копья. Он завопил, взмахнул над головой окровавленным лезвием. И осел. Удар одного из копий опрокинул его на спину. Меч остался в руках. Окружившие его Жекки отскочили и понеслись по склону, во внезапной панике бросая оружие. Тралл подбежал, скользя по залитому кровью снегу, забыв про рану в колене. Склонился над братом. — Они отступают, — сказал, тяжело выдыхая, Фир, и встал на защиту Тралла и Рулада. Онемевший Тралл сорвал рукавицу и положил ладонь на шею брата, отыскивая пульс. Бинадас подбежал к ним, остановился напротив Тралла. — Как он, брат? Тралл поднял глаза; Бинадас не сразу взглянул ему в лицо. — Рулад мертв, — произнес Тралл, опуская глаза и только теперь разглядев все широкие раны, изрешетившие тело брата, блеск замерзающей на мехах крови, почувствовав тяжелый запах мочи и кала. — Зерадас и Мидик сейчас подойдут, — промолвил Фир. — Жекки бежали. — Он поворотился, оглядывая окрестности, и отошел. Вскоре вернулся Фир, склонился над братом и осторожно потянулся взять меч. Тралл смотрел, как Фир сомкнул обе руки на пальцах Рулада, все еще сжимающих кожаную оплетку рукояти. Видел, как брат попытался разжать пальцы… И не смог. Тралл изучал ужасное оружие. Лезвие было действительно пестрым, словно сделанным из полированного железа и кусков другого, более твердого и прозрачного материала; поверхность обоих составных элементов была потрескавшейся и неровной. К нему примерзли брызги крови — будто по лезвию быстро распространялась ржавчина. Фир все старался освободить меч. Но Рулад не хотел его отдавать. — Ханнан Мосаг нас предупредил, — сказал Бинадас, — разве нет? Не позволяй своей плоти коснуться дара. — Но он умер, — шепнул Тралл. Вокруг быстро темнело, воздух становился все холоднее. Подошли Зерадас и Мидик. Оба ранены, но не тяжело. Он молча взирали на тело Рулада. Фир отодвинулся, видимо, приняв решение. Помолчал, медленно натягивая рукавицы. Выпрямил спину. — Несите его — и меч — вниз по склону. Мы завернем вместе тело и оружие. Думаю, освобождение дара из хватки моего брата — задача Ханнана Мосага. Никто не возразил. Фир оглядел каждого по очереди. — Мы будем идти ночью. Я хочу, чтобы мы вышли из пустошей как можно скорее. — Снова поглядел на Рулада: — Наш брат омылся кровью. Он умер как воин — Хирот. Ему устроят воинские похороны, такие, что все племя запомнит его надолго. После онемение пришли… другие ощущения. Вопросы. Но к чему все это? Любые ответы, которые можно найти, станут лишь предположениями, рожденными от неуверенности. Уже сейчас ум Тралла осаждал рой сомнений, вливая в него бесчисленные яды. Куда пропадал Рулад? Чего хотел достичь, атакуя толпу Жекков? Он отлично понимал запрет касаться дара, но тем не менее его нарушил. Даже последним отчаянным действием Рулад не ответил на потерю доверия, которая так мучила его. В этом жесте не было ясности. Фир назвал его героем, но Тралл подозревал за этим заявлением тайный мотив. Сын Томада Сенгара не устоял на страже, нарушил долг. А теперь умер, но сама его смерть испорчена непонятностью намерений. Эти вопросы никуда не вели Тралла, и вскоре уступили место новой волне, утомившей его, свившей гнездо страдания где-то в кишках. В этом последнем акте была смелость. Или что-то еще. Удивительная смелость, когда Тралл ожидал от брата… совсем иного. В сердце шептала… вина, дух с призрачным голосом, он рос, превращался в чудище, вонзал острые когти, пока душа не застонала. Пронзительный стон, который слышал лишь Тралл; но этот звук грозил свести его с ума. И над всем этим еще более глубокое чувство, растущая пустота. Потеря брата. Лицо, которое никогда больше не озарится улыбкой, голос, который больше не прозвучит. Громоздящимся слоям жестокой и тяжелой утраты не виделось конца. Он помог Фиру завернуть тело и меч в просмоленную парусину, как бы с расстояния слыша причитания Мидика, заклинания Бинадаса, который осматривал раны и вливал в них Эмурланн, ускоряя заживление. Когда тугие складки ткани закрыли лицо Рулада, дыхание Тралла прервалось, он отпрянул. Фир потуже затягивал ремни на этом саване. — Готово, — пробормотал он. — Со смертью не поборешься, брат. Она приходит всегда, смеясь над любым убежищем, над любой дерзкой попыткой бегства. Смерть — это тень каждого смертного, истинная тень, а время — ее слуга, медленно протягивающий тень, пока все, что лежало впереди, не окажется позади. — Ты назвал его героем. — Да, и это не пустые слова. Он стоял на другой стороне насыпи, потому мы его не видели, и заметил, как Жекки стараются тайком вытащить меч. Тралл уставился на него. — Мне тоже нужны были ответы, брат. Он убил двоих на той стороне холма, но потерял свое оружие. Думаю, приближались другие враги, и Рулад решил, что шансов нет. Жекки хотели меч. Они готовы были его убить за меч. Тралл, все кончено. Он умер омытым кровью, храбрецом. Я сам нашел трупы на той стороне, прежде чем вернулся к вам. — Тралл, нам нужен ты и твое мастерство с копьем. Пойдешь позади, — сказал Фир. — Бинадас и Рулад будут на санях, Зерадас и я их потащим. Мидик пойдет впереди. Тралл удивленно заморгал: — Бинадас не может идти? — Бедро сломано, у него нет сил, чтобы исцелиться. Тралл выпрямил спину: — Думаешь, они будут преследовать? — Да, — ответил Фир. Отступление началось. Над головами сомкнулась тьма, поднялся ветер, вздымая тонкий снег, пока небо не стало казаться серым и низким. Температура все падала, словно намереваясь их заморозить; вскоре даже меха не спасали от холода. Щадивший раненую ногу Тралл ковылял в двадцати шагах за волокушами — их с трудом можно было разглядеть сквозь взметенный ветром снег. Леденящее кровь копье крепко сжато в руках — это он проверял очень часто, потому что пальцы онемели. Но оружие не вдохновляло. Враги могли находиться совсем рядом, сразу за пеленой снега, ступать во тьме, готовя мгновенное нападение. Ему могло не хватить времени для ответа; крики и предупреждения об опасности унесет ветер, и товарищи не услышат ничего. Как и не вернутся за трупом. Дар необходимо доставить. Тралл спешил вперед, постоянно оглядываясь по сторонам, иногда назад, но не видел ничего, кроме белесого сумрака. Ритмические уколы боли в ноге прорывались сквозь растущее, невыносимое утомление; смертельная слабость просачивалась под меха, заставляла дрожать и спотыкаться. Приход дня угадывался лишь по медленному, неохотному отступлению всепроникающей темноты — не было ни просвета в жестокой метели, ни уменьшения мороза. Тралл сдался. Бдительность стала невозможной, он просто ковылял. Один шаг, другой… Покрытые льдом мокасины — до них сузился круг его зрения. Руки стали странно теплыми под рукавицами — отдаленное тепло, разливавшееся над запястьями. Оно почему-то беспокоило его. Голод стихал, как и боль в ноге. Укус тревоги. Тралл огляделся. Саней видно не было. Он вдохнул кусачий воздух, замедлил шаг, мигнул, стараясь избавиться от кристалликов льда на ресницах. Мутный свет угасал. Он прошагал весь день, бездумно, как камень. Приближалась следующая ночь. И он… Тралл бросил копье. Закричал от боли, задергал руками, стараясь закачать кровь в холодные, тугие мышцы. Стал складывать пальцы в кулаки, не снимая рукавиц — и был испуган невозможностью столь простого действия. Тепло быстро перешло в жар, и пальцы словно ожгло огнем. Он сражался со страданием, колотя себя кулаками по бедрам, сопротивляясь волнам палящей боли. Вокруг была белизна, будто физический мир стерт снегом и ветром, опрокинулся в забвение. В голове зашептал ужас: он ощутил, что не один здесь. Тралл подхватил копье. Огляделся. Снег везде. Одно направление казалось более темным — вероятно, восток — и он понял, что двигался на запад. Вслед невидимому солнцу. Теперь же решил повернуть к югу. Пока преследователям не надоела игра. Он двинулся в путь. Сотня шагов. Тралл оглянулся, увидел, как из метели показались два волка. Он рывком повернулся. Звери снова пропали. Застучало сердце. Тралл вытащил меч и воткнул в твердый наст перед собой. Затем прошел шесть шагов и поднял копье. На этот раз они сразу ринулись в атаку. Он успел упереть тыльную часть копья в землю и присесть. Первый волк прыгнул, и острие копья ударило его прямо в центр грудины. Кость и черное дерево сломались одновременно, и в Тралла словно булыжник ударил. Он упал назад, ударился левым плечом в землю и покатился, подняв тучу снега. Мельком увидел левое предплечье, из которого торчали черные щепки и текла кровь. Движение остановил меч. Тралл уцепился за него и начал подниматься, оглядываясь. Куча белого меха, темные десны, широко раскрытые челюсти. Зарычав, Тралл косо махнул мечом, упав от отчаянного движения. Железное лезвие заскрежетало по костям — один раз, другой. Волк упал сверху. Его лапы были почти отсечены, из ран текла кровь. Зубы бешено залязгали по стали меча. Тралл пинками скинул тушу, вытащил меч из пасти волка. Кровь хлынула из глотки потоком, язык выпал, лизнув иней на нижней челюсти. Волк задергался, упрямо сопротивляясь смерти. Тралл встал на четвереньки, подобрался к зверю и вонзил кончик меча в шею. Волк закашлял, забил задними ногами, будто стараясь убежать, и недвижно замер на красном снегу. Тралл отпрянул. Увидел первого зверя, лежавшего там, где сломавшееся копье украло его жизнь. За ним были трое Жекков, которые мигом скрылись в белизне метели. По левой руке Тралла текла кровь, заполняла рукавицу. Он поднял руку и покрепче прижал к животу. Осколки дерева подождут. Тяжело дыша, он опустил меч и стал обматывать предплечье ремнями. Затем поднял меч и пустился в путь. Забвение со всех сторон. В нем могли процветать кошмары, внезапно и беспрепятственно нападать, едва пораженный страхом разум успевал придать им форму; один за другим, бесконечная последовательность, пока смерть не заберет его — пока белизна не сокроется из глаз. Он ковылял, гадая, не приснилась ли ему схватка — не желая поглядеть вниз, на раненую руку, страшась увидеть, что ран нет. Он не смог бы убить двух волков. Он не смог бы выбрать верное положение копья, просто не посмел бы встать лицом к волку. Он не смог бы верно рассчитать расстояние до воткнутого меча, словно наперед зная, как далеко отбросит его столкновение. Нет, он извлек весь бой из воображения. Другого объяснения нет. Наконец он поглядел на руку. Из предплечья торчала масса осколков, словно черные шипы. Черный меч в правой руке, на лезвии мерзлая кровь и клочки белого меха. Копья не было. Шорох шагов позади. Тралл со стоном развернулся, свистнув мечом. Лезвие врезалось в висок дикаря прямо над ухом. Треснула кость, полилась кровь из уха и глаза. Жекк упал. Еще один низенький враг бросился справа. Тралл отскочил, защищаясь мечом. Увидел — движения казались ужасающе медленными — как Жекк повернул тупое копье, парируя удар. Увидел, как его меч нырнул под древко и сделал выпад. Проткнул грудь под ключицей. Третий атакующий подскочил слева, целясь копьем в глаз Траллу. Он сделал шаг назад, провернулся на правой ноге, сделав полный круг. Лезвие перерезало горло дикаря. Кровавый поток хлынул тому на грудь. Тралл завершил разворот. Пошел дальше. Никого, только снег жалил глаза. Всего лишь кошмары. Он лежал неподвижно, и снег медленно покрывал его. Только разум двигался снова и снова, убегая от этой лжи, этого пустого, но не пустого мира, этой густой белизны, опять и опять взрывающейся сполохами цвета. Нападающие из тьмы и летящего снега. Мгновенные яростные схватки, искры от железного лезвия, укусы дерева и камня. Засады, казавшиеся нескончаемыми, убедившие Тралла, что он действительно бредит. Каждый раз Жекки появлялись тройками, ни больше, ни меньше. Хирот начал подозревать, что это одна и та же тройка, умирающая, и немедленно воскресающая — и что это может длиться до тех пор, пока они не преуспеют, не убьют его. И все же он бился, оставляя за собой кровь и трупы. Бежал, круша мокасинами снег. А потом ветер утих, став легким дыханием. Впереди полосы темной земли. Взорвался незримый барьер: тусклый сет заходящего солнца справа, вялые потоки холодного и сырого воздуха, запах грязи. И крики. Силуэты в тысяче шагов слева от него. Братья родного очага. Мертвецы приветствуют его приход. Чувствуя радость в сердце, Тралл пошагал им навстречу. Теперь он не одинокий дух, блуждающий во тьме. С ним будут родичи. Фир, Бинадас и Рулад. К нему подбегали Зерадас и Мидик Буны. Солнечный свет замигал, пошел волнами, как вода. Всепожирающим потоком хлынула темнота. Рядом стоят сани, их полозья залеплены грязью. На одних спеленутая фигура, к которой примотаны куски льда. На других лежит Бинадас, его глаза закрыты, лицо искажено болью. Тралл осторожно сел, чувствуя головокружение и странную неловкость. Меха попадали на стороны. Он поднялся на ноги, зашатался и изумленно оглядел окрестности. К западу лежало озеро, серая равнина под облачным небом. Дул слабый, теплый ветерок. Горел костер, на огне жарился тощий заяц, и Мидик Бун вращал его. Рядом стояли Фир и Зерадас, оглядывая ледяные поля на западе и негромко беседуя. Запах жаркого тянул Тралла к огню. Мидик Бун быстро глянул на него и столь же быстро отвернулся, словно застыдившись чего-то. Пальцы Тралла нестерпимо чесались. Он поднял их к глазам. Красная кожа шелушилась, но все же он их не отморозил. Он вообще чувствовал себя здоровым, хотя кожаные доспехи были изрезаны вдоль и поперек, на стеганом ватнике виднелись красные полосы, а кожу саднило от неглубоких ран. Так эти бесконечные атаки не были кошмаром. Он пошарил в поисках меча и обнаружил, что пояса и ножен нет. Миг спустя он увидел свой клинок лежащим на одном из тюков. Он согнулся, лезвие затупилось так, что оружие годилось скорее в дубинки. Зашуршали шаги. Тралл обернулся. Фир положил руку ему на плечо: — Тралл Сенгар, мы не чаяли увидеть тебя. Увести Жекков с нашего пути — смелая тактика, она спасла нам жизни. — Он кивнул на меч. — Оружие рассказало все за тебя. Ты знаешь, скольких срубил? Тралл покачал головой: — Нет, Фир, я не намеревался отводить их от вас. Я просто потерялся в буре. Брат улыбнулся и промолчал. Тралл поглядел на Зерадаса. — Я потерялся, Зерадас Бун. — Это не важно, — пробурчал тот. — Я думал, что умер. — Тралл отвел глаза, потер лоб. — Увидел вас, и подумал, что мы едины в смерти. Я ожидал…. — Он запнулся. — Рулад… — Он был настоящим воином, Тралл, — произнес Фир. — Все кончено. Нам нужно идти. Впереди арапаи — Бинадас привлек на помощь их шаманов. Они отвезут нас домой. Тралл рассеянно кивнул. Поглядел на далекие ледники. Припомнил ощущение снега под ногами, скрип мокасин, свист ветра, одуряющий холод. Ужасные Жекки, молчаливые охотники, заявляющие права на ледяной мир. Они хотели меч. Почему? Как много Жекков может прокормить ледяное поле? Скольких он убил? Сколько жен и детей обрек на горе и голод? — Глядите! При крике младшего из Бунов Тралл резко повернулся и уставился туда, куда указывал палец Мидика. На севере, спускаясь со льда, двигалась дюжина больших зверей. Четвероногие, покрытые рыжим мехом, по сторонам от толстого хобота пары длинных клыков. Тяжеловесные, величественные, громадные создания направлялись к озеру. Меч затаился в крепкой хватке трупа, покрытый промасленными тряпками, скованный льдом. Оружие, которому привычно необоримое объятие холода. Оно не принадлежит руке Ханнана Мосага. Или Король — Ведун изменился? — Иди поешь, Тралл Сенгар, — позвал брат. |
|
|