"Небосвод мечей" - читать интересную книгу автора (Дункан Дэйв)Суд День второйВ середине дня обычно подавали лучшую за весь день еду, то есть разнообразную. Разнообразие заключалось в том, что каждый раз ждал сюрприз — корнеплоды или рыбный суп. Порой даже мясо. Сегодня из-за всюду проникающего запаха рыбы у Малинды текли слюнки, но она пребывала в слишком глубокой печали, чтобы думать о еде. Как только за спиной заскрипел замок, девушка пересекла комнату и открыла вторую дверь. Если принцесса вела себя хорошо, то эту дверь не запирали в дневные часы. Она вышла под дождь. Узкий проход около четырех футов в ширину оканчивался тупиком. Через пятнадцать шагов узница упиралась в постоянно запертую дверь соседней башни. Малинда разворачивалась и шла назад. С одной стороны катил свои воды Грен, с другой — лежал огромный двор Бастиона, где тренировались Йомены, выезжали лошадей, иногда играл оркестр и очень редко раздавался детский смех. Прямо под ее ногами находились Речные Ворота; Малинда нередко слышала, как приплывают и отчаливают суда, плеск весел, мужские, иногда женские голоса, брань моряков, когда те думали, что никого рядом нет. Она прекрасно слышала все это, но никогда не видела, потому что стены поднимались над ее головой, а наверху их венчала решетка из железных прутьев. Как-то Малинда попробовала подставить стул и выглянуть наружу, однако не смогла просунуть голову. Иногда компанию ей составляли птицы — напыщенные голуби или суровые вороны. Сегодня на каменной кладке стены стояла серо-белая чайка, пронизывая Малинду золотым взглядом. — Это нечестно, слышишь? — закричала она на птицу. — Он врет! Он постоянно врет! «Обещал ли вам Пират что-нибудь?» — проскрипела она, изображая голос канцлера. «Нет», — ответила я. Тогда инквизитор закричал: «Она лжет»! Как я могу сосредоточиться, если эти жуткие уроды постоянно торчат у меня за спиной, а я даже их не вижу! Я думаю, они тоже врут. Разве они не должны видеть твое лицо, чтобы сказать, когда ты лжешь? Они же меня не видят. Наверное, Ламбскин сам подает им сигналы и велит останавливать меня. Чайка никак не прореагировала. Королева Малинда снова развернулась и продолжила марш. — Итак, «Ну, — признала я, — он обещал прекратить войну, не беря меня в жены». — «Убив вашего отца, вот что он имел в виду». «Я не знаю, что он имел в виду», — ответила я — или ответила бы, но мне не дают произнести ни слова. Или он, или кто-нибудь из уродов сзади зажимают мне рот лапой и говорят: «Обвиняемой закроют рот кляпом, если она будет говорить вне очереди и прерывать работу следствия». Он врет, врет, врет! Все это меня уже спрашивали, и у него есть записи, и поэтому он знает, что нужно, а что не нужно спрашивать. Заметив, что платье и чепец намокли, Малинда вернулась в камеру, оставив чайку чесать спинку в одиночестве. Внутри тоже можно было ходить, но только четыре шага вместо пятнадцати. Четыре шага в одну сторону, четыре в другую, четыре в одну сторону… — Конечно, — продолжила она речь, обращая ее к паукам, — потом он стал спрашивать про лорда Роланда, пытаясь представить его предателем. «Известно ли обвиняемой, что лорд Роланд позднее признался в измене?» «Да, но…» — начала я, желая сказать: «Да, но не имею к этому никакого отношения», — а мне и слова произнести не дали! Нечестно! «Известно ли обвиняемой, что лорд Роланд руководил группой, которая вела переговоры о свадьбе?» — «Да, но…» — «И эта свадьба разве не проводилась в том месте, где Радгар Эйлединг мог точно найти вашего отца?» — «Да, но…» — «И после неожиданного убийства короля и начала кровопролития лорд Роланд отдает самовольное приказание отряду конников, которые должны были предотвратить бойню. Напротив же, он отсылает их, а сам верхом на лошади торопится спасти вас, и все это без малейших колебаний, хотя вокруг происходят драматические события. И вы смеете утверждать, что он ничего не знал о покушении?» Конечно, в свое время он был лучшим копейщиком, и рефлексы у него срабатывают молниеносно, — но разве мне позволили это сказать? Нечестно! Четыре шага в одну строну, четыре в другую… Перед окном она неожиданно замерла. — Винтер! Ты поймал муху! Какой умница! Насмотревшись на восьминогого товарища, Малинда решила, что вполне сможет проглотить содержимое тарелки, чтобы оно наконец перестало вонять на всю камеру. Девушка уселась на стул и поставила кривую миску на колени. Времени полно. Членов совета ожидает несколько десятков блюд и разнообразных напитков. Чтобы всех их перепробовать, понадобится часа три. — Он жульничает. Горацио Ламбскин жульничает. Поэтому он посадил меня так далеко от иностранных наблюдателей. Убеждать нужно только их; и он посадил меня так далеко, чтобы они не определили, лгу я или говорю правду. У них ведь наверняка тоже есть обученные инквизиторы. Она попыталась впихнуть в себя ложку рыбной слизи, но ее чуть не стошнило. — Дальше будет только хуже, — пробормотала девушка и посмотрела на трещину в полу, где жила Минутка. Малинда всегда считала Минутку, как и ее тезку, самым сочувствующим слушателем. — Я опутана со всех сторон, я совершенно беспомощна. Он постоянно перевирает мои слова и не дает ни малейшей возможности сказать то, что я на самом деле думаю. И я ни в чем не виновата! А скоро пойдут такие события, рассказывать о которых трудно и в нормальных условиях, не то что на допросе. Незаконные аресты, соучастие в большом ограблении, смерть Кроммана, другие смерти — все это произошло вследствие самообороны. Однако Горацио Ламбскин так поворачивает факты… Неожиданно Малинда вскочила на ноги, и миска полетела на пол. — Клинки! — завыла она. Глиняная посудина ударилась об пол и разлетелась на мелкие кусочки. — Мои Клинки! Где вы! Почему вы предали меня? Вы нужны мне! |
||
|