"Падальщик" - читать интересную книгу автора (Гали Ник)

Глава VII Тед Звеллингер

Когда дети соберут в стеклянную банку траву и листья, напустят туда муравьев и посмотрят сквозь банку на солнце, все становится зелено, блестит, и по сочной зелени бегают и суетятся Маленькие точки. Так же выглядит аэропорт Бангкока в погожий солнечный день — чистый, зеленеющий островками пальм, блестящий натертыми полами и полный множества суетящихся людей. К стойкам регистрации тянутся караваны груженных чемоданами тележек; вокруг них толпятся загорелые отдохнувшее мужчины и женщины; полные витаминов дети с визгом носятся кругом… Отдых подходит к концу; пассажиры то и дело с озабоченным видом вынимают и перекладывают из сумки в сумку неподобающую тропическому климату одежду — шарфы, теплые куртки, свитера.

Рождество на планете разное — где-то зеленое и солнечное, где-то белое и пушистое, а где-то — промозглое, серое, льющее с неба дождем… С выражением лица, соответствующим подготовке к встрече именно с этим, третьим видом Рождества, возле двух заваленных багажом тележек прохаживалась девушка. Раздражение ей шло: недовольство румянило худые щечки, нахмуренный лобик был очарователен, надутые обиженные губки хотелось поцеловать.

Мужчины в очереди исподтишка косились на сердитую пассажирку, — они оценивали ее мягкие темные волосы с воткнутым в них большим красным цветком, длинные стройные ноги в джинсах-стрейч и уверенную грудь под черной майкой; женщины, сузив глаза, придирчиво рассматривали сапожки девушки и ее дизайнерскую курточку с вышивкой, — они прикидывали в уме их стоимость и приходили к выводу о вполне безвкусном их сочетании.

Девушка не замечала всех этих обращенных на нее взглядов — она была профессиональной моделью, взгляды были работой. Волновало Милу Быстрицкую, восходящую звезду известного лондонского модельного агентства, совсем другое — что она была подло, неблагородно кинута!

От досады Мила надула щеки, от чего стала еще красивее, сложила руки на груди и, опустив голову, сделала несколько шагов сначала в одну, потом в другую сторону перед очередью. Затем остановилась и злыми глазами посмотрела на тележки, переполненные чемоданами, рюкзаками, коробками… И как всего за один день в Бангкоке этот идиот умудрился накупить столько барахла!? Вот что бывает, если соглашаешься провести отпуск с первым встречным…

Мила нахмурилась и стукнула колесо тележки носком сапожка.

В ту ночь, десять дней назад, в клубе Гая, она так хорошенько не смогла рассмотреть своего будущего — она уже не знала, как его теперь назвать — компаньона? — а его подергивания приняла за реакцию на ритмичную музыку. Когда же Гай при ней принялся тискать эту жуткую и подлую Эстер, она немедленно согласилась на предложение незнакомца поехать вместе с ним в Таиланд. Согласилась она, конечно, не всерьез, тут же забыла. Но Гай не позвонил ни на следующий день, ни потом… И все случилось, причем быстро. Она была одна, она была злая, она выпила бутылку вина. И тут снова позвонил этот сумасшедший, сказав, что места на самолете еще есть. Не все ли равно? Не соображая, что делает, Мила покидала в чемодан вещи и через час была в аэропорту.

Она сжала кулачки.

Уууу!

Общение с председателем студенческого совета престижной бизнес-школы уже в самолете превратилось для нее в муку — жмот, экономящий на всем, но при этом беспрестанно говорящий о политике и великих планах, — что могло быть ужаснее? И все это сопровождалось его подергиваниями…

Как о мужчине ей было противно даже думать о нем. Он пытался устроить в день прилета романтический вечер, произвести на нее впечатление, рассказывая истории, о том, как важен его отчим для какого-то проекта в египтологии и для создания какой-то там машины. Она слушала в пол-уха. Что ей его отчим! В первую же ночь она определила его спать в гостиную на диван, — слава богу, хоть номер оказался двухкомнатный. Еще бы пригодился второй туалет — у председателя школьного совета от экзотических фруктов было постоянное расстройство желудка. Поняв, что у него с ней ничего не выйдет, рыжий стал по целым Дням где-то пропадать. Его отсутствие Милу вполне устроило — Уже на второй день она завела на пляже несколько перспективных знакомств (итальянец с яхты был, кстати, вполне ничего). Мила уже было начинала получать от отдыха удовольствие, как вдруг на четвертый день председатель заявил ей, что выиграл какой-то конкурс в своей школе и поэтому им обоим надо срочно лететь обратно в Англию!

Больной! Она до боли прикусила губу.

Сначала Мила закатила скандал, наотрез отказалась ехать р, потребовала, чтобы Звеллингер (так звали американца) оплатил ей отдых одной. Урод отказался, сославшись на то, что уж предупредил гостиницу об отъезде и что гостиница уже продала их номер (оказывается, — она была в шоке! — ожидая результатов конкурса, он платил за номер по дням). Пошли уговоры — бла, бла, бла. Оказывается, презентация, на которую он так рвался была связана именно с работой отчима, о которой он ей рассказывал, — это «величайшее открытие», это «интереснейший поворот в науке»… В отчаянии она топнула на него ногой, ушла в свою комнату, заперлась там и плакала. Потом, утерев слезы, проверила свои финансы и поняла, что денег остаться одной в Таиланде у нее не хватит. Просить заплатить урода значило унижаться и терять время; рассчитывать на итальянца было пока рискованно.

Мила злобно посмотрела по сторонам и, увидев массивного человека с толстым веснушчатым лицом, в очках и с рыжей капитанской бородкой, уверенно, словно ледокол, сквозь торосы, пробивавшегося к ней через толпу пассажиров, от охватившего ее отвращения скривила рот.

— Смотри, гостиница прислала в аэропорт книгу, которую я потерял, когда гулял на горе у монастыря, — Звеллингер, обошел ее и, будто не замечая ее состояния, предъявил ей книгу. — Любезно с их стороны, правда?

Как ни была Мила зла, любопытство заставило ее незаметно краем глаз пробежать название. «Основы бухгалтерского учета. Вводный курс». Скучно, как все в нем.

Сложив руки на груди, она отвернулась.

— Пойдем, а то опоздаем.

Звеллингер вытянул свои пухлые руки вперед и собрался было толкнуть разом обе тележки, как вдруг из кармана его шортов раздался писк. Рука, поросшая рыжими волосами, опустилась в карман и выудила оттуда мобильный.

Прочитав сообщение, Звеллингер озадаченно почесал затылок. Повернувшись к Миле и, приглашая ее разделить собственное недоумение, он зачитал ей:

— От неизвестного абонента: «Лиза эль лила, но эль не пролила; Батхеда Лиза к себе пригласила».

Мила была не в настроении оценивать рождественский юмор спаммеров. Она попыталась изобразить взгляд, способный заморозить солнце.

Впрочем, Звеллингер не успел этим взглядом обжечься, — телефон в его руке снова зазвонил.

— Алло! Кто? Дипак Бангари? Это ты тут шлешь?.. СМСы, что!…

Он наморщил лоб:

— А-а, ну извини… Шлет черте кто, понимаешь, какую-то хрень на телефон.

Он еще послушал, потом усмехнулся:

— На Лизу? Что это вдруг? Кто-то, мне помнится, говорил, что не хочет быть подопытным кроликом американских спецслужб?..

В трубке трещало. Рыжий бородач переложил телефон на плечо и прижал его щекой; освободившимися руками принялся толкать обе тележки в конец очереди. При этом, не переставая слушать, он повернулся к Миле, и его кажущиеся огромными за диоптриями очков глаза сделали круг в орбитах — пойдем! скорее! Мила вздернула плечиками и, всем видом показывая, что, если и идет, то сама по себе, пошла впереди.

— Да, я знаю, что победил. Но мне есть с кем пойти на презентацию. Кого беру? Свою девушку. Милу.

Мила остановилась как вкопанная; лицо ее сделалось каменным. Человек имел проблемы с реальностью.

— А знаешь что? — продолжал как ни в чем ни бывало Звеллингер. — Я подумал: попробуй поговорить с этим… как его? С Батхедом. Это же он, наверное, шлет всем СМСы. Ну да, — победил в конкурсе и от радости рехнулся. Да, да — Батхед. Пока.

Звеллингер отключил телефон и посмотрел на Милу.

— Говорил я тебе, — сказал он довольным голосом, — ты не пожалеешь. Все рвутся на эту презентацию.

— Я нет, — тон у Милы был теплый, как упаковка сосисок, забытая на год в морозильнике. — И с чего, скажи мне, ты взял, что я пойду с тобой?

— Я же рассказывал тебе, — Звеллингер выкатил свои и без того напоминающие маленькие планеты глаза. — Это большое событие, престижное. Оно войдет в историю! А потом мы пойдем на бал, — мой отчим…

— Да, помню, как же! — голос ее зазвучал, словно удары ножа о разделочную доску. — Твой отчим! Египет! Золотые пластины! Да мне плевать на все это! Ты понял? Плевать! И никуда я с тобой не пойду, — она подняла свое красивое лицо и, как только могла издевательски, рассмеялась. — Египтолог, блин!…

— Тихо! — зашипел на нее Звеллингер. — Я же тебя просил, про Египет никто не должен знать!

Он оглянулся по сторонам, но быстро успокоился. Единственный, кто мог услышать «про Египет», был молоденький буддийский монах, который за минуту до этого подошел к очереди и скромно встал в нее позади тележек.

* * *

Четверть часа назад, спрятавшись за банкоматом, Ли-Вань увидел, как избранный забрал из окошка службы информации свою книгу. Ухищрение оказалось излишним — едва увидев избранного, он понял, что узнал бы эту рыжую бороду и огромные рыбьи глаза за толстыми линзами не только среди пассажиров своего рейса, но, если бы понадобилось, среди всех пассажиров аэропорта.

Заняв место за избранным в очереди, Ли-Вань стал представлять себе, как оказался уже сидящим рядом с ним в самолете. Он уже видел рыжую бородку чуть выше своего правого плеча, уже слышал над собой дребезжащий голос; на Ли-Ваня уже смотрели с близи огромные на выкате глаза…

— Да вы что?! — ив самом деле услышал он через некоторое время рядом громкий, дребезжащий, словно пригоршня медяков в железной кружке, голос избранного. — Полторы тысячи долларов за перевес? С какой стати?! Я не буду платить!

Тайская девушка в форме авиакомпании за стойкой регистрации, не переставая улыбаться и кивать, протянула Звеллингер) назад паспорта и билеты.

— В таком случае вы не сможете лететь, — сказала она с таким видом, будто сообщала ему приятнейшую новость, — самолет перегружен. Мы даже везем живого тигра.

— Какой там тигр! — в отчаянии всплеснул руками избранный — Какой тигр! Нет у меня денег, поймите! У меня срок действия карточки закончился!

Он растерянно оглянулся на Милу, встретил ядерную зиму и досадливо поморщился. Снова повернувшись к регистраторше он повторил упрямо, словно не понимая, как кто-то мог не уразуметь такой простой вещи:

— Нам надо лететь!

_ В таком случае, — неизбывно доброжелательно отвечала девушка, — по правилам авиакомпании вам надо сократить вес вашего багажа до разрешенного лимита. Вы можете оставить излишки вещей друзьям или родственникам в Таиланде?

— Каким друзьям?! Каким родственникам?! — судорожно открывая рот, застонал рыжий.

Он обернулся по сторонам, ища любой помощи.

Что-то вдруг повело Ли-Ваня, — он был словно маленький бумажный кораблик, подхваченный тихой и могучей рекой.

Ощущая внутри совершенное спокойствие, он подошел к стойке и сказал девушке за компьютером по-тайски:

— Мы летим вместе. Это наш общий багаж.

Девушка недоверчиво посмотрела на него.

— Вы вместе? — она слегка покраснела: долг службы заставил ее подозревать слугу Будды в лукавстве. — А как зовут вашего друга?

— Теодор Звеллингер. Мой товарищ просто не знал, что багаж можно поделить на троих.

Последние слова он произнес по-английски.

— На троих! На троих! — радостно запыхтел рядом с Ли-Ванем избранный.

Пальцы девушки в нерешительности застыли над клавиатурой.

Ли-Вань обернулся к американцу:

— Давай, Тед, ставь багаж на ленту. Отчего ты сразу не сказал Мисс, что мы вместе?

— Конечно, вместе! — выкрикнул рыжий, поправляя очки, и снимая первый чемодан с тележки. — Посадите нас рядом, — Добавил он девушке.

Девушка посмотрела на длинную очередь, образовавшуюся За странной компанией; помедлив секунду, она вздохнула и защелкала пальцами по клавишам.

* * *

Самолет мерно гудел турбинами над Гималаями. Его салон был трубочкой свирели, а гудящий мерный звук турбин — единственной тоскливой нотой мира. Люди на время полета не планировали менять этот мир на другой; салон самолета с большой степенью предсказуемости тянулся во времени и в пространстве.

Став заложниками мира самолета, люди делали именно то, что этот мир диктовал им: сначала по указанию стюардесс расселись по местам и принялись листать газеты и книги, смотреть в окна и тихо разговаривать друг с другом; потом, когда разнесли еду и напитки, все одновременно поели и попили. После еды разговоры со всех сторон зазвучали громче, уверенней. Еще через полчаса в проходе выстроилась длинная очередь в туалет. Потом разговоры стали затихать, организмы погружали людей в дрему — телам людей надо было переварить плохую пищу, размороженную и приготовленную в микроволновых печах, — тела экономили энергию…

— Хотите, я подарю вам свою куртку, святой отец? В Лондоне холодно.

Ли-Вань очнулся от мыслей. Над правым плечом его маячила рыжая бородка избранного, большие на выкате глаза за диоптриями с любопытством смотрели на него.

— Благодарю вас, у меня есть деньги. Я куплю себе.

Потомок левия отхлебнул виски из прозрачного пластикового стаканчика:

— Но ведь тайские монахи берут пожертвования…

— Только от истинно верующих.

Звеллингер хмыкнул. Crescendo его благородства не могло быть бесконечным. Он сменил тему:

— А что, если не секрет, святой отец, вы собираетесь делать в Лондоне?

Всегда говорить правду, или не говорить ничего, — так учил Учитель.

— Я послан братией своего монастыря разыскать в Лондоне некоторые рукописи, связанные с нашей верой.

— Вот как? — удивленно поднял брови избранный. — Забавно! Я тоже, представьте, лечу в Лондон для того, чтобы узнать содержание одной рукописи. Да только ту рукопись, о которой Я — Говорю, — его большие глаза хитро прищурились, — вы не найдете в Лондонской библиотеке.

Он опустил взгляд, мусоля в руках стаканчик.

Вот как? Что же это за рукопись?

Долгая история, — махнул пухлой веснушчатой рукой бородач, — да и вообще, забудьте, я пошутил. На самом деле я лечу в Лондон на научную презентацию. Американские ученые создали робота, который умеет предсказывать будущее. Стоит посмотреть, не правда ли?

— Не ври! — Мила вынырнула из-за Звеллингера и злыми глазами посмотрела на Ли-Ваня. — Этот робот ничего не умеет предсказывать! И вообще это не робот! Американцы нашли древние египетские тексты и по ним восстановили алтарь какой-то секты…

— Мила! — в ужасе воскликнул Звеллингер. — Я же просил!..

— Да — какой-то секты! А тексты были написаны на золотых пластинах! — злорадно выкрикнула Мила на весь самолет.

Звеллингер надулся и опустил нос в бороду.

Мила удовлетворенно замолчала; потом сложила руки на груди и отвернулась к окну.

Несколько секунд Звеллингер тяжело дышал; потом дернул плечом, отпил еще виски и неожиданно объявил:

— А вот теперь я вам все расскажу, святой отец. И не только расскажу, — он слегка повысил голос и покосился на спину Милы, — а еще и приглашу пойти со мной на презентацию в школе, вместо кое-кого! И на бал Сандерсона!

— Идиот, — сказала Мила, не поворачиваясь, — я бы с тобой не пошла даже на прием к королеве!

Рыжий сумрачно помолчал, потеребил пальцами бороду, потом с решительным видом повернулся к Ли-Ваню.

— Эта презентация, — сказал он, — может быть вам интересна. Даже если Мила и права, и она не научна, — она вовсе не дешевый трюк. То есть, может быть, она и трюк, но совсем не дешевый. То есть — как вам сказать? Это такой научный эксперимент, наподобие строительства в наши дни кораблей по Древним чертежам. В основе технологии робота американцев, Действительно, лежат инструкции, полученные из одного древко текста…

Ли-Вань молчал, спокойно глядя на избранного.

— Это удивительная история, — задумчиво продолжил тот проводя рукой по рыжей бороде. — Хотите послушать?

Ли-Вань кивнул. Звеллингер отпил из стаканчика.

— Вы знаете, кто такой был Ховард Картер?

— Это имя мне ничего не говорит.

— Ну что вы! Ховард Картер был египтолог, который в 1922 году обнаружил в Долине Царей гробницу фараона Тутанхамона. Впрочем, интересовался сначала египетскими древностями по-настоящему не столько он, сколько граф Карнарвон, его современник, богатый аристократ из Англии. Он и нанял Картера в качестве художника в одну из своих экспедиций. Когда гробница была обнаружена, большую часть добытых из нее сокровищ граф отправил в каирский музей, но некоторые предметы, особенно первые, найденные на «диких» этапах раскопок, он оставил себе.

Довольный начатым рассказом, Звеллингер отхлебнул еще виски.

— Может быть, вы не слышали и о проклятии сокровищ Тутанхамона?

Ли-Вань покачал головой.

— Многие участники экспедиции Карнарвона вскоре после вскрытия гробницы умерли, причем умерли при загадочных обстоятельствах. Сам граф скончался от пневмонии всего через семь недель после открытия гробницы, — причем его смерти предшествовал ряд мрачных предзнаменований, а в самый момент его смерти во всем Каире отключился свет и рядом с его кроватью завыла и умерла его любимая собака Сюзи. Пять месяцев спустя после смерти графа скоропостижно скончался его младший брат. Писатель Конан Дойл, объявил все эти смерти результатом «проклятья фараона», — после этого газеты наперебой начали цитировать найденные на стенах гробницы надписи, якобы предупреждающие непрошенных гостей о возмездии. Все в Англии тогда поверили, что на найденных в древней могиле предметах лежит проклятье. Близкие граф3 не стали долго раздумывать — все предметы из его египетской коллекции скоро были распроданы на аукционах или переданы в музеи.

— И вот, — продолжил Звеллингер, выливая в стаканчик очередную маленькую бутылочку, — по прошествии многих лет, а именно в 1980 году, во время ремонта, проводившегося в поместье графа в Гемпшире, из разных тайников замка посыпались спрятанные когда-то Карнавроном от суеверных родственников сокровища. Потомки графа за прошедшие с его смерти годы не избавились от суеверий — они опять стали спешно избавляться от нехороших сувениров. И вот среди попавших в частные колонии предметов, оказалась одна странная вещь, — вернее несколько вещей…

Звеллингер сжал губы, слегка приподнял бороду и с торжествующим видом человека, подходящего к главной части рассказа, посмотрел на Ли-Ваня.

— Это были рукописи?

— Рукописи — да, но какие! Пять больших золотых пластин, инкрустированных драгоценными камнями и с обеих сторон покрытых иероглифами; текст был исключительно мелкий…

Ли-Вань затаил дыхание.

— Все пластины были проданы вместе, отдельно от других найденных в доме предметов, неизвестному частному коллекционеру. О золотых пластинах никто из официально занимающихся египтологией в мире ученых так никогда и не узнал…

Звеллингер отпил еще глоток. Ли-Вань, не отрываясь, смотрел в эти теперь уже основательно пьяные, круглые навыкате глаза.

— Коллекционер, приобретший пластины, естественно, захотел узнать, что на них написано. Для этого он нанял одного из ведущих специалистов по древнеегипетским иероглифам, американца. Специалист прибыл и за несколько месяцев сделал перевод. То, что было описано на табличках, совершенно поразило 11 его, и хозяина пластин.

Председатель стер стекавшую по рыжей бородке каплю.

— — На пластинах оказалось запечатлено послание жреца к членам неизвестной ранее древней секты. Название секты с древнеегипетского сложно переводимо, в нем есть какая-то связь с защитой, передачей чего-то — не то защитники, не то связные…

Ли-Вань молчал.

В послании жрец учил тому, как устроено мироздание и им управлять. Причем текст, в отличие от сходных древних записей, не содержал ритуалов колдовства или заклинании В нем удивительно подробно, почти в современных научных терминах, оказался изложен механизм устройства Вселенной и инструкция по созданию машины-алтаря, которая позволит любому желающему заглянуть в свое будущее. И не только за_ глянуть. Как пишет жрец в послании, машина может при правильном обращении с ней помочь человеку сформировать свое будущее, «осветлить во тьме» его совесть и разум, и вывести к счастью.

Сердце Ли-Ваня забилось.

— Как, — спросил он, стараясь не выдать дрожью в голосе волнения. — Как узнали обо всем этом вы?

— Дело в том, — с готовностью ответил избранный, — что специалист по египетским иероглифам, которого позвал коллекционер, был мой отчим. Еще в восьмидесятых годах, когда состоялась тайная покупка пластин, он перевел тексты на них. Много позже, когда моя мать и отчим познакомились, отчим рассказал нам о пластинах и даже обещал дать почитать некоторые части текста; он говорил, что учение секты было настолько интересным… Видите ли, — взгляд огромных глаз под очками затуманился, — в известной людям древней истории не было государства более могущественного, чем древний Египет, и путь, которым его цари обретали и удерживали власть…

Звеллингер на миг остановился, сообразил что-то, потом продолжил:

— Впрочем, ничего конкретного я так от отчима и не услышал. Вскоре его вызвали в штаб-квартиру Федерального Бюро Расследований, — с тех пор о том, кто был таинственный коллекционер и о чем говорилось в тексте на пластинах, он не мог сказать даже семье. Он лишь коротко объяснил нам, что коллекционер, как выяснилось, прочтя перевод, вознамерился построить описанную на пластинах машину, но древние технологии оказались очень сложны… Тогда коллекционер, одному ему известными путями, вышел на научно-исследовательскую базу ФБР, — спецслужбу проект заинтересовал, и они согласились попробовать по инструкции на пластинах воссоздать древнюю конструкцию. Поскольку отчим мой так или иначе уже был посвящен в текст, ФБР пригласило именно его для дальнейшей работы над лингвистической частью проекта. В результате этого проекта и родилась Лиза.

— Лиза?

Так они назвали робота, построенного по инструкциям на пластинах.

— А почему они решили показать этого робота именно в вашей школе? — осторожно спросил Ли-Вань.

Звеллингер пожал плечами:

— Не знаю. Я думаю, сплетня про Ректора, желающего дать рейтингу школы пинка, имеет под собой почву. Ректор хочет устроить мистификацию, а его друзья из ФБР готовы оказать содействие. Отчим говорит, что в начале гостям покажут восстановленную по древнему тексту конструкцию и выдадут ее за высокотехнологичный продукт, — а в конце сессии объявят правду об историческом проекте. Публика не будет разочарована — расшифровка текста золотых пластин сама по себе уже великий шаг — не в физике, но в истории и философии, в объяснении учения фараона Эхнатона.

— Фараона?..

— Эхнатона, — укоризненно посмотрел на Ли-Ваня Звеллингер. — Это был самый таинственный из египетских фараонов!

Смирившись с неэрудированностью молодого монаха, он принялся рассказывать:

— Аменхотеп IV, — сам себя он в конце концов назвал Эхнатон, — «Любезный Атону» — стал фараоном около 1375 года До нашей эры. Придя к власти, он отменил всех традиционно тысячелетия до того почитавшихся богов Египта и заменил их одним богом Атоном, богом света. Так на земле появилась первая религия, говорившая о едином боге. Известный египтолог профессор Петри сравнивал эту религию с научным теизмом; он писал, что появись учение Эхнатона сегодня, люди не смогли бы найти в нем противоречий с современными научными взглядами, — в частности в том, как это учение описывало циркуляцию энергии солнечной системы…

— И что случилось с Эхнатоном дальше? — спросил Ли-Вань.

— Он основал посреди голой пустыни, между Верхним и Нижним Египтом, новую столицу египетского царства. Ей, как и новой религии, было суждено просуществовать всего тридцать с небольшим лет. Женой и верной соратницей фараона-еретика, л так назвали Эхнатона историки, стала его двоюродная сестра красавица Нефертити. Все, впрочем, закончилось катастрофой Нефертити в самый разгар царствования Эхнатона таинственно исчезла — оставшись без нее, Эхнатон утерял влияние на людей предался грехам и вскоре был отравлен. Многие из принадлежащих ему вещей попали позже в гробницу Тутанхамона, его пасынка, сменившего его на троне. В числе прочих там оказались и пять золотых пластин…

Звеллингер откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.

Ли-Вань подождал несколько минут, потом пошевелился:

— Так вы говорите, вход на презентацию закрытый?

— О, да! — Звеллингер открыл один из глаз. — Из студентов американцы пригласили только тех, кто победил в отборочном конкурсе. Еще будет большая тусовка ученых…

Он открыл второй глаз, выпрямился в кресле, посмотрел на спину Милы, потом решительно повернулся к Ли-Ваню:

— И там будем мы с вами, святой отец!