"Частная жизнь кардинала Ришелье" - читать интересную книгу автора (Липовска Алиция)3.5. Дом на улице БюссиМэтр Шико не сопровождал премьер-министра в его поездке. Он оставался в Париже. Впрочем, забот ему хватало, ибо многочисленная родня кардинала также как и великий министр не отличалась особо крепким здоровьем. Лекарь любил ходить пешком. Он считал, что именно пешие прогулки позволяют ему сосредоточится и принять правильное решение для лечения пациента. В этот вечер Шико неспешно шел по улице Бюсси, мимо небольших отелей, в которых обычно жили прекрасные возлюбленные вельмож или просто дворяне средней руки. Улица была не для пышных хором, но в то же время не лишена изящества и некой претензиозности. Возле входа в крошечный, но очень аккуратный домик, стояла в глубокой задумчивости женщина, показавшаяся медику знакомой. Когда он поравнялся с крыльцом, то узнал в стоящей герцогиню Лианкур. От смущения, которое вполне было понятно, после того как мэтр выдал герцогине д'Эгийон тайну герцогини Лианкур и Ришелье, бедный мэтр оступился и упал. Ядвига, неожиданно быстро вышедшая из задумчивости, резво спустилась со ступенек крыльца и помогла медику подняться. Шико с чувством поблагодарил герцогиню. Полячка же после секундного раздумья обратилась к врачу. - Досточтимый мэтр, - начала она, - мне не обходима ваша консультация, по поводу болезни… Я не могу со всей уверенностью поставить диагноз! Боюсь ошибиться! Шико решил, что самое провидение дает ему шанс загладить свою вину. Да, Ваша Светлость! - ответил он, - Я в полном вашем распоряжении! Готов помочь вам всем, чем смогу. Пройдемте, мэтр! Вы сможете подняться на второй этаж?… В большой и светлой комнате, застеленной дорогими коврами, на высокой кроватке оплетенной испанской сеткой, лежал малыш в длинной льняной сорочке. Ребенку было чуть больше года. Он еще не утратил младенческую пухлость. Его волосы орехового цвета были кудрявыми. Ядвига тихонько подошла к ребенку и коснулась губами лба. Жар спал! - сказала она. Недалеко от кроватки стояло удобное кресло, в котором сидела красивая и очень миниатюрная черноволосая женщина. Да, синьора, - ответила она герцогине на испанском, - как вы вышли, так Дави и уснул. Краснота спала. Мэтр Шико подошел к кровати малыша повинуясь жесту Ядвиги. Мальчик болен? - осведомился он у женщин. Да! Уже два дня, - ответила полячка, - я заглядывала ему в горло - там все красное. Я сильно испугалась, как бы это не страшная "сирийская" или "египетская язва". Но теперь думаю, что, наверное это просто воспаление заязыковых гланд. Но боюсь ошибиться! Раз малыш спит, то не надо его будить! - мэтр Шико с улыбкой посмотрел на Ядвигу, - Это Ваш сын, Ваша Светлось? Конечно! - быстро ответила та, - Другому ребенку я бы спокойно поставила диагноз. Ибо твердой рукой привела бы его к покорности! А так… Он вертится, дерет мне волосы, пинается, не дает заглянуть ему в рот. Час назад решил укусить меня! Я даже расплакалась от боли. А стукнуть больного ребенка рука не поднялась. Синьора! - вступила черноволосая красавица, - Вы ему слишком потакаете! Он вырастит баловнем! Ох, Хасинта! - Ядвига грустно улыбнулась служанке, - После того, как я боролась за его жизнь… После того в каких мучениях умер бедный Янек! Я просто не могу быть строгой с Дэвидом! Святая Дева! Синьора! Джани умер, прожив всего лишь час. На то воля Божья! Дави же крепкий мальчик! И если вы будете все спускать ему с рук, то вскоре с ним никто не сможет сладить. Шико с улыбкой наблюдал за беседой женщин, сделав вывод, что Хасинта скорей подруга для герцогини Лианкур, нежели служанка. Тем временем малыш проснулся. Он сразу быстро сел в кроватке и радостно захлопал ручками по сетке. Ядвига сразу протянула к ребенку руки и подхватила его. Дэвик, slonce moje, покажи как нам свой язычок! - нежно говорила она малышу, поворачивая того к медику. Малыш на удивление сразу открыл рот и спокойно позволил Шико с помощью деревянной китайской палочки осмотреть корень языка и миндалины. Какой послушный мальчик! - польстил врач ребенку, - Похоже, что воспалились миндалины, от них и был жар. Вы ему что-нибудь уже давали? Ядвига широко улыбнулась Шико. Мой Дэвик умеет уже полоскать горлышко! - со всей гордостью матери поведала она, - Он полощет рот шалфеем и настоем листа крыжовника. А на ночь пьет чай с липой и ромашкой. Мальчик на руках у матери сидел беспокойно. Он то теребил ее локоны, то дергал за воротник. Большущие серые глаза с интересом смотрели на пояс медика, к которому был привязан кошелек и связка ключей. Покрепче схвативши за материнские волосы ребенок сильно оттолкнулся от нее и дотянулся до вожделенной связки. Шустрый у вас, ребенок, - Шико отошел на два шага назад успев освободить ключ из цепких маленьких ручек. Да с ним сладу нет! - ответила за Ядвигу Хасинта на французском, - Давайте месье Дави мне, синьора. А сами идите-ка в свой дом! Вы и так всю ночь не спали. А теперь, раз уж месье полегчало, то я уже справлюсь с ним, а то вы сног валитесь, а там у вас еще и старшенький. Досточтимый мэтр, - спросила герцогиня у медика, - вам в какую сторону? У меня есть экипаж и я с удовольствием подвежу вас по нужному вам адресу. Шико не стал ломаться и согласился на поездку. Погрузивши в карету мадам де Лианкур сразу обратилась к нему с просьбой. Я знаю, мэтр Шико, что вы умеете хранить чужие тайны, иначе бы вы не врачевали Его Высокопреосвященство! И поэтому я хочу вас попросить не о сокрытие этой тайны, а о помощи. У этого ребенка есть и няня и охрана, но в силу обстоятельств я не могу часто бывать в этом доме. Поэтому, молю вас, хоть изредка, заглядывайте сюда. Ваша забота не останется без награды! Ваша Светлость! - начал лекарь, - я не возьму от вас денег! Я согласен проведывать ребенка и так! Я виноват перед вами! Очень! Поэтому я хочу загладить свою вину! Что за вина? - удивилась Ядвига. Врач сильно смутился, но потом решив, что все тайное становится явным, начал рассказывать. По воле службы я иду за нашем несравненным господином даже тогда, когда он пробирается в сад через потайную дверь! Ибо ему всегда нужна охрана и уход. Я оказался и в том момент, когда по воли провидения бы, Ваша Светлость, сломали скамейку… И мног было тому свидетелей? - осведомилась герцогиня приподняв брови. Только я, ибо охрана замешкалась. Но Антуан Годэ знал. Месье Антуан был моим другом, Ваша Светлость! Он мне поведал о том, как его выставили из павильона. Я ему - что послужило затравкой всего. Да упокой, Господь, его душу! Что? Антуан умер? - вскричала Ядвига. Ваша Светлость не знает об этом? - удивился врач, - Я рассказал о смерти поэта мадам д'Эгийон. Мадам не поделилась со мной, хоть мы и имели длительную беседу, - тихо ответила полячка. Простите, Ваша Светлость! Я понимаю, что вы расстроились из-за гибели поэта, но я хочу рассказать вам вначале о своем проступке. Из-за которого вы, возможно, будете меня презирать. Что еще случилось, мэтр? - устало спросила Ядвига. То, что именно я рассказал герцогине д'Эгийон о вашей связи с ее дядюшкой! - шепотом сказал Шико и замолк. А, - герцогиня Лианкур махнула рукой, - пустяки! Хорошо что вы, а не сам кардинал. А то я уже начала опасаться, что он решил исповедаться перед племянницей. Лучше расскажите, мэтр, почему умер Антуан? Он отравил себя ядом, - ответил медик, - Сказал прежде, что не может одну тайну хранить в себе, ибо знает что раскрытие ее крепче свяжет вас, Ваша Светлость, и Его Высокопреосвященство. А он желал чтобы вы были вместе. Больше поэт ничего не говорил? Нет. После этих слов он упал и умер. Бедный Антуан! Я приношу всем одни несчастья и огорчения. Хоть и ничем не напоминаю роковых особ "Голубой гостинной", - вздохнула полячка, - Я не буду вас презирать, мэтр. А за упокой души Антуана закажу мессу. Вы же не забудьте о моей просьбе. Навещайте, по возможности Давида. 8 ноября 1639 года Ришелье вернулся в Рюэль. Во время осады Эдена Людовик XIII безумно увлекся сыном Антуана Куафье де Рюзе, маркиза д'Эффиа, бывшего суперинтенданта финансов и друга Ришелье. Герцог Лианкур возвращался в Париж победителем и опять строил планы на тихую и мирную жизнь в городе, без отлучек и отъездов… |
||
|