"Сказка о трёх волшебниках" - читать интересную книгу автора (Берёза)

Глава XVI Начало пути

В одном из селений близ Большого Торгового тракта Сеш за умеренную цену приобрёл тощую клячу. Обратная дорога до Шура была долгой, но мальчик не встретил на ней никаких приключений. Он прибыл в город всего за несколько дней до возвращения каравана и оставался в доме деда только для того, чтобы увидеть маму, а затем отправился в горы, где его ждал чародей.

Учитель принял непутёвого ученика так, словно ничего и не произошло.

— Рад, что ты вернулся, — только и сказал он. Мальчик поведал Керку о своих успехах в накладывании чар.

— Да, ты талантлив, — согласился Учитель. — Всего за несколько месяцев ты научился изумительно управлять своей волей. Но это ещё только полдела: теперь тебе предстоит самое сложное.

— И что же?

— Ты должен научиться устанавливать связь с сознанием человека, на которого накладываешь чары. Приказам, основанным на одной лишь силе воли, ещё можно противиться, но если ты полностью овладеешь сознанием человека, то он целиком окажется в твоей власти.

— И я смогу читать мысли? — жадно спросил Сеш.

— И это тоже. Но управление чужим сознанием — весьма сложное дело. Ты готов к неустанному труду?

— Готов! — поспешно воскликнул мальчик.

— Тогда я вначале объясню тебе теорию, а завтра ты начнёшь тренироваться, — сказал Керк. — Самый распространенный способ связаться с чужим сознанием — зрительный контакт, то есть когда ты неотрывно смотришь в глаза человеку. Однако есть ещё звуки голоса и прикосновения. Опытные чародеи могут накладывать чары вообще без всяких контактов одной лишь мыслью. Каждый чародей должен найти свой путь, свой способ связывать сознания. Это понятно?

— Да, — кивнул Сеш. — А я могу овладеть сознанием любого человека, даже другого волшебника?

— Любого, но только человека, — очень серьёзно ответил Керк. — Запомни, Сеш: никогда не пытайся накладывать чары на животных, духов и других нелюдей. Никогда!

— Но почему?

— Это слишком опасно, и немногие чародеи на это способны, — пояснил Учитель. — Когда ты связываешься с чужим сознанием, ты как бы оказываешься в голове у человека, можешь определить, о чём он думает, или передать собственные мысли. Но сознание животных и духов устроено иначе, чем у людей: очутившись в нём, ты можешь сойти с ума или навсегда лишиться своей силы. Ясно тебе?

Сеш кивнул. Животные и духи всё равно его не интересовали: ему нужна была власть над людьми.

— Проще всего устанавливать связь со слабовольными созданиями, например, детьми. Завтра ты этим займёшься: будешь долго смотреть в глаза соседским ребятишкам, пытаясь овладеть их сознанием. Но не накладывай чары, твоя задача пока только установить связь. Есть какие-нибудь вопросы или отправляемся спать?

— Учитель, расскажите мне про других волшебников, — попросил Сеш.

— Хорошо, — ответил Керк. — Существует три вида волшебников: колдуны, чародеи и маги. Каждый вид обладает своими способностями, недоступными остальным. У некоторых видов есть ответвления: у колдунов это — ведьмы и ведьмаки; у чародеев ответвлений больше. Кудесники и ворожеи — это такие чародеи, которые накладывают чары, используя не мысли и взгляды, а посторонние силы, например цвет, звук или запах. Ведуньи и ведуны — чародеи, которые умеют лишь призывать.

— Призывать? — не понял мальчик.

— Ну да. Ведуньи могут призвать любую силу, но в отличие от колдунов они не обращаются к силам природы, а используют свою волю, поэтому относятся к чародеям. Различные прорицатели, ясновидящие, предсказатели и гадалки составляют ответвление, которое видит будущее.

— Как можно видеть то, чего ещё нет? — удивился Сеш.

— Дело в том, что они видят лишь предопределённое будущее. Грубо говоря, если в какой-то семье зачали ребёнка, ясновидящая, не знакомая с это семьёй, предчувствует, что ребёнок родится.

— А если он родится мёртвым? — упорствовал Сеш.

— Так ведь предсказания не обязательно сбываются. Ещё есть особое ответвление — целители. Считается, что они возникли из слияния колдунов и чародеев.

— А у магов ответвлений нет?

— Нет. Ещё вопросы?

— Учитель, скажите, чародеи ведь самые сильные из всех волшебников? — затаив дыхание, спросил Сеш.

— Конечно! — гордо ответил Керк. — Есть даже такая притча. Собрались как-то вместе колдун, маг и чародей и поспорили, кто из них сильнее. Спорили, спорили, да так и не пришли к согласию. И тогда они решили выявить самого сильного в честном бою. Сошлись в битве маг с колдуном, и колдун был повержен.

"Я самый сильный!" — заявил маг. Тогда вперёд выступил чародей. Стал маг метать гром и молнии, но стоило лишь чародею взглянуть ему в глаза, как маг растерял всю свою хвалённую силу.

"Я самый сильный!" — заявил чародей. И был совершенно прав. Однако не знал он, что пока сражались они с магом, колдун очухался и отравил ручей, протекавший неподалёку. Разгорячённый после боя, чародей захотел испить воды из ручья и отравился.

Мораль сей притчи такова: в честном бою мы, чародеи, сильнейшие, но всегда следует опасаться подлого удара со спины.

* * *

На следующее утро Сеш приступил к тренировкам. Он подошёл к группе ребятишек, лепивших что-то из глины. Дети тотчас замерли, раскрыв рты, и уставились на него снизу вверх.

— Мне нужна ваша помощь. Есть доброволец? — спросил Сеш. Дети робко закивали. Сеш выбрал крайнего; маленький мальчик с гордостью оглянулся на своих друзей и заковылял рядом.

— Ты будешь творить чудеса? — застенчиво спросил он у Сеша.

— Нет, я просто буду долго смотреть тебе в глаза. Хорошо?

— Я всегда готов помочь чародею, — гордо заявил мальчик. Они сели на покрытый мхом валун, и Сеш, не мигая, уставился в глаза ребёнку. Они сидели так довольно долгое время. Сеш и сам не понимал, что должно произойти, а потому чувствовал себя довольно глупо. Нетерпеливый ребёнок скоро начал зевать и вертеться, но внезапно глаза у него опустели, и он оцепенел. Сеш задрожал от возбуждения: вот оно! Зрачки ребёнка напоминали два чёрных колодца, и юному чародею казалось, что вот ещё немного, и он провалится в эти колодцы и окажется в голове у мальчика. И тут он почувствовал страх.

Это был страх ребёнка. Маленький мальчик боялся этих холодных серых глаз, державших его в оцепенение, и Сеш чувствовал этот страх так же отчётливо, как собственные ощущения. Неужели это и есть связь? В этот миг на него накатила усталость, будто от долгого бега, и Сеш, резко дёрнув головой, прервал зрительный контакт. Ребёнок испуганно всхлипнул и побежал прочь.

Сеш сжал голову руками и некоторое время сидел так, пытаясь разобраться в своих ощущениях. А затем поспешил отчитываться перед Учителем.

Поздно вечером Керк сидел перед очагом в хижине и смотрел на беловолосого мальчика, спящего на соломенном тюфяке у стены. Пламя кидало красноватые отсветы на лицо чародея.

— Зря ты взял его себе в ученики, — тихо сказала старушка-мать, положив руку на плечо чернобородому сыну.

— Почему? — удивился Керк. — Мне казалось, тебе он нравиться. Ты сама говорила, какой красивый мальчик.

— Очень красивый, — согласилась мать. — Он похож на мраморную статую, которую я видела в Шуре. Его лицо прекрасно, но оно каменное, и внутри он тоже каменный. Сегодня днём я рассказывала, что в деревне рядом с Еловым перевалом какая-то нечисть утащила малого ребёнка, так даже взрослые мужики были взволнованны, а он и бровью не повёл. А ты заметил, какие глаза у него безжалостные? Они похожи на глаза змеи.

— Мне он больше напоминает птицу, — задумчиво сказал Керк. — Ему суждено высоко взлететь…

— Тогда скорее крылатого змея. Что-то вроде дракона…

* * *

По прошествии зимы Сеш кое-как научился устанавливать связь с чужим сознанием, и Учитель перешёл к более сложным видам чар. Весной Керк решил покинуть горы и отправиться в очередное странствие. Первым делом Учитель с учеником наведались в Шур к родственникам Сеша. Дед с бабушкой как обычно с неодобрением косились на мальчика, но мама была на седьмом небе от счастья.

— Надеюсь, вы останетесь у нас в доме на ночь? — спросила Афо. Дед проворчал что-то насчёт того, что у него в доме не принято принимать всех подряд, а на постоялом дворе полно места, но мама и слышать об этом ничего не хотела. Эту ночь Сеш провёл в своей комнате с видом на море.

— Куда мы отправимся завтра, Учитель? — спросил мальчик перед сном. Керк неопределённо пожал плечами. Внезапно в окно громко постучали. Чародей открыл раму и впустил в комнату белую голубку, каких держали лишь знатные господа. В просторной голубятне замка Тори жило множество таких. К лапе птицы было привязано письмо.

— Что там? — полюбопытствовал Сеш, пока чародей читал.

— Один знатный господин просит выполнить работёнку и обещает хорошо заплатить.

— Здорово! — обрадовался Сеш. — Отправляемся к нему?

— Понимаешь… — смущённо начал Керк. — Он живёт в твоих родных краях… то есть рядом с твоим отцом… Если ты не хочешь туда возвращаться, мы поищем другую работу…

Сеш вспомнил то, что он решил для себя, сидя в сенном сарае в маленькой деревне Ивовая роща. Он больше не будет убегать.

— О чём это ты говоришь? — беззаботно ответил мальчик. — Нет у меня никакого отца. И нет причин избегать тех мест. Отправляемся завтра же.

На том и порешили. Дело было спешным, и потому Керку пришлось купить хороших скаковых лошадей, но даже с ними путь был долог. Однажды Сеш спросил:

— Как я понимаю, мы едем в замок? Где он находится?

— Совсем близко от замка Тори, за холмом, — ответил Керк. — Жену сына хозяина замка после того, как она родила мёртвого ребёнка, поразило безумие, и хозяин просит, чтобы я немного полечил её разум. Он обещает возместить все расходы на дорогу и отсыпать сверх того много золота, если я добьюсь успеха. А для тебя это будет хорошим уроком.

Сеша внезапно осенило.

— Только не говори мне, что сына хозяина зовут Хан, — мрачно сказал он.

— Именно так. Ты знаешь его? — удивился Керк.

— Ещё бы не знать, они же наши соседи! И он тоже узнает меня, как только увидит, а я этого не хочу. Ты отправляйся в замок, Учитель, а я буду ждать тебя в деревне поблизости.

Керк со вздохом посмотрел на ученика и не стал спорить. На развилке двух дорог они распрощались.

— Расскажешь потом! — крикнул Сеш и затрусил в сторону деревеньки. Всё здесь было ему знакомо до боли: и исполины-сосны по бокам дороги, и невидимый ручей, журчавший где-то среди ельника, и тропа, уводившая в сторону от дороги, и овраг, заросший бурьяном, который пересекал эту тропу. Деревня, как и все селения в округе, подвластная клану Тори, осталась такой же крошечной, какой Сеш её помнил, всего полтора десятка домов. Самый просторный дом, стоявший на берегу прудика, принадлежал старосте; мальчик направился прямо к нему, обмотав голову чёрным платком, чтоб не видно было белых волос. Ему сразу бросилась в глаза одна странность: дом был увешан гирляндами цветов, а на крыльце болтались бумажные фонарики, горевшие красным светом, как перед праздником, хотя праздник Весны уже давно прошёл, а других в это время года не было. На стук вышел пожилой крестьянин. Его Сеш не помнил, но он никогда и не обращал внимания на простолюдинов.

— Чего тебе, странник? — торопливо спросил староста. Вообще-то в таких деревнях, удалённых от больших городов и оживлённых путей, жители славились доброжелательностью и приветливостью, но староста, казалось, хотел скорее спровадить посетителя.

— Я хотел остановиться на ночь в вашем доме; я могу заплатить, — ответил Сеш. Староста покачал головой:

— Вынужден отказать. Попросись в любой другой дом; если можешь заплатить, тебя обязательно примут.

— А что случилось? Какое-то торжественное событие? — полюбопытствовал Сеш, кивнув на фонарики.

— Мой дом удостоился чести послужить ночлегом самому высокородному господину Тори Амбе, — с гордостью сообщил староста. Сердце Сеша ёкнуло в груди.

— Но почему Тори Амба решил ночевать вне замка? — выпалил мальчик. Староста неодобрительно нахмурился на такие непочтительные речи.

— Недавно высокородная госпожа Айме родила господину Амбе наследника. И по традиции семья Тори со свитой объезжает подвластные земли, дабы жители могли поприветствовать ребёнка и присягнуть ему на верность. Сегодня на очереди наша деревня, — пояснил староста.

— Ясно, — Сеш развернулся и побрёл по деревеньке. Больше всего на свете ему сейчас хотелось покинуть это место, но ведь он дал себе слово, что больше никогда не будет убегать. И Сеш постучался в дом, показавшийся ему самым чистым, и договорился о ночлеге.

Вечером он, надвинув капюшон плаща на самые глаза, стоял в толпе, встречавшей господина. Тори Амба восседал на своём любимом вороном коне, и его длинные белоснежные волосы развевались за спиной. За полтора года, в течение которых они не виделись, отец совсем не изменился, и воспоминания нахлынули на Сеша с новой силой. Свита господина окружала изящную карету; занавеси на окошках были раскрыты, и Сеш увидел миловидное женское лицо с большими чуть застенчивыми глазами. Кажется, это была та дама с низким вырезом, что сопровождала отца, когда он выгонял их с мамой. Госпожа Айме, новая хозяйка замка Тори.

Рядом с ней сидели ещё люди, но их лиц Сеш не разглядел. Внезапно из кареты донёсся громкий детский плач, и толпа восторженно загалдела. Процессия остановилась у крыльца старосты, заполонив собой маленький дворик. Тори Амба спешился и помог выйти из кареты той самой миловидной даме. В руках она держала маленький свёрток, который истошно ревел.

— От имени господина Тори Амбы я приветствую всех собравшихся! — громко крикнул Берен, верный слуга и неизменный спутник Амбы. Шум мгновенно стих: толпа внимательно прислушалась. — Господа устали и желают отдохнуть, так что прошу всех разойтись! Церемония присяги юному Тори Киму начнётся через час.

Толпа недовольно зашумела, но всё же разошлась. Сеш тоже отправился восвояси, чтобы не привлекать внимание охраны, выставленной у дома старосты. Значит, у клана Тори теперь новый наследник? Что ж этого следовало ожидать.

Через час Сеш стоял в очереди, выстроившейся принести присягу маленькому господину. Он и сам не знал, как здесь очутился. Не приведите боги, его кто-нибудь узнает? Но желание взглянуть на нового наследника пересилило осторожность.

Фамильные волосы были скрыты под чёрным платком, как и половина лица. К счастью, Тори Амба столь же мало обращал внимания на простолюдинов, как и его старший сын, так что у Сеша была возможность остаться незамеченным. Крестьяне подходили к младенцу, опускались на одно колено и целовали ему ручку, вот подошёл черёд и Сеша.

— Эй ты, сними свои тряпки! Негоже подходить к высокородным господам, пряча лицо! — недовольно прикрикнул один из стражей.

— Но ведь он всего лишь мальчик. Разве в нём есть опасность? — возразила Айме. Амба скользнул по мальчику, закутанному в пыльный дорожный плащ, равнодушным взором и вновь погрузился в свои мысли.

И вот, наконец, Сеш увидел наследника. На вид он ничем не отличался от других младенцев: такое же бессмысленное лицо, слюнявый рот. На макушке уже начали пробиваться фамильные белоснежные волосы, а вот глаза у малыша были карими, как у матери. Сеш с отвращением взглянул на это существо и, став на одно колено, брезгливо поцеловал крохотную ручку. Но внезапно малыш широко улыбнулся ему и весело гукнул. В груди Сеша что-то болезненно сжалось, и он поспешил уйти в толпу. Улыбка младенца погасла.

Задыхаясь, Сеш шёл по пустынным улицам: все жители деревеньки собрались сейчас перед домом старосты. Мальчик рванул с лица и головы платки, позволив ветру взъерошить свои белые волосы. Внезапно сзади кто-то громко крикнул:

— О, боги! Сеш, ты ли это?!

Мальчик внутренне подобрался, готовясь наложить чары на того, кто окликнул его. Этим человеком оказался престарелый учитель, некогда учивший Сеша обращаться с мечом. Вот он очень изменился с последней встречи: волосы стали совсем седыми, а на лице не осталось ни одного участка кожи, не испещрённого морщинами. Вдобавок он стал опираться на трость при ходьбе.

— Добрый вечер, — холодно приветствовал его Сеш. Старичок трясущейся рукой коснулся красивого бледного лица своего бывшего ученика.

— Сеш, мальчик мой! Я подумал, было, что вижу сон! — он всё никак не мог прийти в себя от изумления. — Что ты здесь делаешь? И где госпожа Афо?

— Мама в Шуре, — пояснил Сеш. — А я прибыл сюда, сопровождая своего Учителя, у него здесь дело.

— И на кого ты учишься? — спросил старичок. Он явно был рад встрече: на бледных стариковских губах играла широкая улыбка.

— На чародея, — ответил Сеш.

— Правда? Знаешь, я всегда думал, что из тебя выйдет отличный маг, хотя, наверно, и чародеем быть здорово. Я ведь ничего не смыслю в волшебниках, — старичок развёл руками. Они пошли рядом и вскоре вышли за пределы деревни, туда, где начинались поля. Они молчали.

— А мне иногда не хватает того времени, когда ты был моим учеником, — внезапно нарушил тишину старичок. — Может, сразишься со мной по старой памяти?

— А есть чем? — осведомился мальчик. В ответ старичок достал из-за перевязи за спиной две знакомые Сешу бамбуковые палки и кинул одну из них мальчику. Тот поймал и с ходу сделал выпад, старичок отбил. Послышался стук ударов. Однако Сеш слишком давно тренировался в последний раз и растерял былые навыки: уже скоро палка вылетела у него из рук, выбитая ловким ударом старого учителя.

— Всё кончено, — заявил тот.

— Ещё нет, — возразил Сеш. Он ловко увернулся от палки учителя, схватил свою и продолжил схватку. Былая гибкость движений постепенно возвращалось, и в этот раз уже он выбил палку из рук старичка и приставил свою к его горлу.

— Да, совсем я стал стар, — усмехнулся учитель. — Боюсь, мне уже не доверят наставлять очередного наследника клана Тори, твоего маленького брата Кима.

— Нет у меня никакого брата, — холодно возразил Сеш. Старичок печально вздохнул:

— Да, клан Тори много потерял, лишившись такого наследника, как ты… Я повидал на своём веку многих воинов, но ты мог бы стать лучшим…

Старичок задумался, а затем глубоко вздохнул, будто решившись. Он отстегнул меч в потёртых чёрных ножнах, висевший у него на поясе, и протянул Сешу.

— Этот меч я получил от твоего деда в награду за верную службу и доблесть, — дрогнувшим голосом сказал старый учитель. — Мои руки стали слишком слабы для того, чтобы держать его, и я хочу передать меч самому достойному из своих учеников. Но пообещай мне кое-что, Сеш. Обещай, что ты не оставишь этот меч пылится без дела, что ты станешь лучшим воином из всех, кого я когда-либо знал. Обещаешь?

— Обещаю, — ответил мальчик, принимая меч. Его руки дрожали от волнения. По традициям знатных кланов собственные мечи получали юноши, достигшие совершеннолетия и становившиеся воинами. Как же Сеш мечтал об этом мгновении! И вот теперь он держит в руках собственный меч, да ещё и меч учителя, побывавший не в одном сражении.

— А теперь прощай, Сеш, — сказал старичок. — К ночи тянет сыростью, и у меня может разболеться спина. Передавай моё почтение госпоже Афо!

Сеш спрятал меч под плащом и гордо зашагал в сторону дома, где остановился на ночлег.

* * *

Керк вернулся через несколько дней, усталый, но довольный.

— Пришлось повозиться, — сказал он, потирая руки. — Но теперь молодая госпожа полностью здорова.

— Молодец, — бросил Сеш, разглядывая свой меч.

— Жаль, что тебя не было. Я уже говорил, что это было бы хорошим уроком, — вздохнул Керк. — Лечить безумие труднее, чем его насылать.

— Зато насылать интереснее, — возразил Сеш.

Этим же днём они оправились в путь. Меч, висевший на поясе Сеша, колотил по ногам и мешал ходьбе, так что мальчик пристроил его за спиной. Керк неодобрительно косился на оружие.

— Откуда у тебя меч? — с подозрением спросил он.

— Мне подарил его старый учитель. А что? — холодно ответил Сеш. Керк смутился.

— Да нет… я просто подумал… ну… ты…

— Думал, я его украл? — так же холодно спросил Сеш.

— Нет, не украл, но ты мог воспользоваться своей силой и отобрать его у кого-нибудь, — ответил Керк. Сеш презрительно фыркнул.

— Зачем он тебе? — продолжал Учитель.

— А разве неясно, зачем людям меч? — вопросом на вопрос ответил Сеш.

— Для того чтобы защищать себя, тебе достаточно своих чар. Меч — это орудие убийства, — строго сказал Учитель.

— Учитель, тебя это не касается.

— Я несу ответственность не только за твои знания, — возразил Керк. — Конечно, каждый чародей сам выбирает свой путь, но я очень расстроюсь, если узнаю, что ты применяешь свой талант во зло.

Сеш снова презрительно фыркнул.