"Женщина в его вкусе" - читать интересную книгу автора (Уильямс Кэтти)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Ты еще здесь?! — Кертис остановился посреди кабинета и нахмурился. Его бы самого тут не было, не оставь он рождественский подарок для своей матери в столе.

Тесса виновато взглянула на него и вспыхнула.

Да, она была здесь. До сих пор. В полпятого офис уже опустел: все пошли по домам или отправились маленькими компаниями обедать или выпивать в паб неподалеку, отмечая тем самым начало рождественских выходных.

— Я как раз собиралась уходить, — ответила она, выключила компьютер и стала убирать вещи со стола в ящики. — Я хотела закончить работу до праздников.

— Какая трудолюбивая! — сказал Кертис сухо и подошел к ней. Она старалась не замечать его и пыталась сосредоточиться на каких-то документах. — Все, что осталось, может подождать, правда? — Он обхватил пальцами ее запястье, вынудив ее остановиться.

Сердце Тессы замерло на мгновение, и каждая клеточка ее тела напряглась, пока она спокойно смотрела в его проницательные глаза. Последние семь недель были испытанием. Испытанием для нее. После того инцидента на кухне они не виделись неделю. Он не появлялся в офисе, потому что был с дочерью, хотя Тесса и говорила с ним по телефону по меньшей мере два раза в день, исключительно о работе. Когда он вернулся, все пришло в норму, единственным отличием от их прежних отношений было то, что он сторонился ее. Зато он больше не пытался лезть в ее личную жизнь. Ей пришлось признать, что лёгкость, с которой он забыл обо всем, говорила, как все это на него повлияло. Не сильно…

— Может, пойдешь с нами в паб? — предложил Кертис. — Только не говори, что предпочитаешь остаться и проверить, все ли твои карандаши и ручки лежат в идеальном порядке. Думаю, ты откажешься, потому что тебе в последний момент перед Рождеством надо что-то купить.

Он убрал руку, и Тесса смогла наконец выйти из-за стола. Она направилась к вешалке для верхней одежды в углу, чувствуя, что Кертис следит за каждым ее движением.

— Мне действительно нужно пройтись по магазинам, — бросила она через плечо, надевая пальто.

— Ну конечно. И что же тебе нужно?

— Кое-что по мелочи. — Она пожала плечами и, думая, не собирается ли он остаться, помедлила. — Ты собираешься сейчас работать?

— Да, — сказал он серьезно. — Думаю, что мог бы поработать пару часов. Знаешь, прибраться на столе, навести порядок в карандашах и ручках. Чтобы после Рождества все было как надо.

Тесса опустила глаза, ее губы задрожали. Хоть она и старалась держаться от босса подальше, были моменты, как сейчас, когда она не могла остаться равнодушной. Так происходило с тех пор, как он начал говорить с ней этим дразнящим тоном, от которого у нее волосы на затылке шевелились.

— Это очень важно, — ответила она столь же серьёзно. — Нет ничего хуже, чем прийти после выходных и обнаружить на своем рабочем месте беспорядок.

— На самом деле я вернулся, чтобы забрать подарок для моей матери. Подожди минутку, я спущусь с тобой. — Он исчез в своем кабинете, забрал коробку и вернулся.

Тесса ухватилась за первую нейтральную тему, пришедшую ей на ум, и спросила, что он купил своей матери.

— Старинную брошь и серьги к ней, — сказал он. — Ей почему-то нравятся такие вещи. — Он перекидывал коробку из одной руки в другую. Тесса поймала ее в воздухе и отдала ему.

— Не думаю, что стоит так делать, — строго заметила она, — а если она упадет и поломается?

— В магазине все тщательно упаковали в бумагу. — Кертис положил коробку в карман. — Он посмотрел в ее сторону. Его позабавило и одновременно задело то, что Тесса прижалась к стене так, словно, стоя рядом с ним, могла чем-нибудь заразиться. — И что тебе нужно купить в последний момент? — Двери лифта открылись, и он сделал шаг назад, чтобы дать ей пройти вперед. Через минуту она растворится в зимних сумерках. — Какие у тебя планы на Рождество?

— Подарок для моей сестры, и ничего особенно, что касается моих планов. — Тесса повернулась к нему и заставила себя улыбнуться. А что он собирается делать на Рождество? Он не будет встречаться с Сюзи, она это знала. Они больше не были вместе. В компании давно уже прознали, что Кертис и его кукла Барби разбежались. В последние четыре недели все заключали пари о том, как будет выглядеть новая девушка, и Кертис, который прекрасно знал об их жарких спорах, сообщил, что он дает обет безбрачия на ближайшее будущее. Этого хватило, чтобы споры разгорелись еще сильнее.

— Ничего особенного… ммм… звучит скучновато…

— А что ты собираешься делать? — ехидно осведомилась она. — Распланировал себе несколько волнующих дней? Я имею в виду… ты же не говоришь… Куклы Барби по имени Сюзи рядом нет, а кто вместо нее? На этот раз ты решил выбрать новую модель или предпочел знакомую? Это какая-нибудь грудастая блондинка, словарь которой включает только слово «да»?

Он улыбнулся в ответ. Она гордилась собой. Тесса развернулась и направилась к выходу, зная, что он идет следом, мягко, словно кот.

— Не знал, что ты следишь за моими любовными делами с таким же удовольствием, как и все остальные, — тихо произнес Кертис, когда они оказались на морозном зимнем воздухе. — Я не помню, чтобы ты вешала что-нибудь на доску объявлений.

Идея насчет доски объявлений принадлежала одному компьютерному гению. Туда вывешивали слухи все, кто хотел это сделать. Кертис весело поглядывал на нее каждый раз, когда проходил мимо, и однажды даже сам написал туда непонятное объявление.

— Потому что я этого и не делаю, — ответила она. — Мне пора в метро, так что счастливого Рождества!

Он шел за ней.

— Ты меня задела, — сказал он печально. — Я полагал, ты подумаешь…

— Ты ошибся. Почему ты идешь за мной?

— Потому что я пытаюсь уговорить тебя пойти со мной куда-нибудь выпить, ведь тебя не было на нашем празднике.

— Извини, я не могу.

— Потому что тебе нужно купить этот важный подарок?

— Да. — Метро было уже видно. Перед входом в него сновали толпы людей. Теперь ей действительно придется идти в магазин, у нее не было выбора, так как Кертис следовал за ней незваной тенью.

— В таком случае, я думаю, мне тоже надо кое-что купить. Можем пойти выпить потом.

— Нет, не можем, — наотрез отказалась Тесса, остановилась и посмотрела на него. Люди были вынуждены обходить их.

— Испугалась? — усмехнулся Кертис. — Ты не пришла на праздник, который мы отмечали компанией пару недель назад. Неожиданная простуда, если я не перепутал?

— Мне пора идти, Кертис. — Она развернулась, ослепленная яростью, которую он вызвал у нее своими насмешками. Неважно, насколько он умный, привлекательный, резкий и сообразительный, зло подумала она, все равно эго у него превыше всего.

Она спешила прочь от него, пробираясь через море людей. Толпа подхватила ее и понесла через переход, когда зажегся зеленый свет.

Ее мысли спутались, и она едва видела, куда идет. Толпа донесла ее до площадки посредине дороги и поспешила дальше, на дальний тротуар. Тесса застонала и попыталась сохранить устойчивость, но неуклюже поскользнулась на обледеневшем асфальте и начала падать, но чьи-то сильные, крепкие руки подхватили ее. Упади она, неизвестно, чем бы все закончилось.

Обладатель крепких рук заговорил знакомым голосом, и она застонала одновременно от испуга и от боли в колене.

— Тебя могли бы затоптать! — сказал Кертис, и она открыла глаза, чтобы взглянуть на него. На этот раз он не улыбался, он прокладывал им дорогу, требуя, чтобы ему уступили, и ругаясь вполголоса.

Перейдя на другую сторону улицы, он поймал такси. Было бесполезно говорить ему, что все в порядке и что она могла бы добраться до дома без его помощи. Она была не в порядке. Нога болела ужасно. Тесса сомневалась, что поймала бы сама такси, не говоря уж обо всем остальном. Уже в такси она гордо и сухо поблагодарила его.

— Не за что. Как ты себя чувствуешь?

— Ужасно. — Она попыталась пошевелить ногой и поморщилась. Та уже начала опухать, поэтому Тесса не противилась, когда он положил ее ногу себе на колено и стал ее разувать.

— Нужно отвезти тебя в больницу. Пусть врач посмотрит.

— Нет!

Кертис проигнорировал ее отказ и велел водителю как можно быстрее ехать в больницу. А потом уверенно положил руку ей на бедро.

— Что ты делаешь? — взвизгнула Тесса, пытаясь убрать свою ногу с его колена, но боль в ступне становилась невыносимой всякий раз, как она пыталась ею пошевелить. — Убери свои руки от меня!

— Ш-ш-ш!

— Пусти! — Но ее нога отказывалась покидать его колено.

— Послушай, — сказал он прямо, — судя по тому, как распухает твоя нога, дело обстоит не очень хорошо. Если бы я мог обещать, что мы скоро будем в больнице, все было бы отлично. Но посмотри на эти пробки. А чем дольше мы едем, тем хуже.

Тесса выглянула в окно. Машины еле двигались.

Она предприняла еще одну попытку убрать ногу, но, двинув ею, застонала от боли.

— Все пытаешься? — спросил Кертис, с интересом наблюдая за ней.

Тесса вздохнула, откинулась назад и закрыла глаза.

— Извини, что отвлекаю тебя от того… от того, что ты планировал… Когда мы доберемся до больницы, можешь не оставаться со мной. Я знаю, что в это время у травматологов куча народа, но я вполне могу посидеть одна, пока меня не осмотрят.

Кертис не ответил. Он положил ее ступни к себе на колени и рассматривал их. Прекрасные, узкие, с аккуратно накрашенными розовыми ногтями. Такие ножки не стоит прятать в лодочки. К тому же эта женщина одевалась так, словно одежда была для нее броней. Строгие костюмы, которые скрывали ее женственность. Кроме того, он знал, прекрасно знал, что стоит ее раздеть, как она становится такой привлекательной и страстной…

К тому времени как они добрались до больницы, нервы Тессы были на пределе. Она позволила ему помочь ей выйти, поборов искушение самой заплатить за такси. Как только они вошли внутрь, она ослепительно улыбнулась ему, пытаясь не обращать внимание на ноющую лодыжку.

— Спасибо. Тут я сама справлюсь.

— Я собираюсь проводить тебя вот до того стула, чтобы ты села. Я вернусь через десять минут.

— Послушай, — вежливость начала уступать место раздражению, потому что она не хотела, чтобы он был рядом. — Не нужно.

Он проводил ее до свободного места. Она продолжала протестовать, но он усадил ее, а потом наклонился к ней, опершись на металлические подлокотники.

— Даже не пытайся ничего сделать в знак протеста. Я вернусь через несколько минут.

— Это смешно. Я сама виновата в том, что оказалась здесь, и меня не радует то…

Дальнейшие протесты были предотвращены: он закрыл ее рот своим, запечатлев на ее губах короткий уверенный поцелуй, который лишил ее дара речи.

— Хоть что-то может заставить тебя замолчать.

Она по-прежнему была в шоке, в ярости и вместе с этим чувствовала глупое, непонятно откуда появившееся чувство наслаждения, когда он вернулся, гораздо быстрее, чем обещал.

— Отлично. Пойдем.

— Пойдем куда?

— Я договорился, чтобы врач осмотрел твою ногу. Это займет несколько минут, если только они не решат, что нужно делать рентген.

— Но… но мы же без очереди! — Она вскрикнула, когда он поднял ее одним быстрым движением на руки и пошел по коридору, открывая двери ногой.

— Это настоящий английский ответ. Не беспокойся. Этот доктор — мой друг, и он не работает с жертвами аварий. Если мы от чего-нибудь его и оторвем, то только от перерыва.

— Возможно, он ему необходим!

Она почувствовала себя униженной, когда некоторое время спустя услышала, как молодой доктор в очках и Кертис обсуждали ее ногу так, словно сама она была лишь рудиментом, прилагавшимся к ней.

Диагноз был такой, какого Кертис и ожидал: растяжение связок. Ее перевязали, выписали рецепт на обезболивающие, которые нужно было применять только в крайнем случае. Когда Тесу посадили на кресло-каталку, она почувствовала себя обманутой.

— Надеюсь, сегодня наступит момент, когда мне не нужно будет говорить тебе спасибо. — Тесса старалась, чтобы это прозвучало как благодарность. Конечно, он не позволит вернуться домой ей самой. Хотя Кертис очень устал, он продолжал изображать благородного рыцаря.

— Почему-то мне кажется, что тебе это поперек горла. — Он не улыбнулся в ответ.

— Никому не нравится чувствовать себя обузой.

— И никому не нравится, когда их побуждают сопротивляться человечности.

— Никто не просил тебя быть человечным.

— Ты бы предпочла, чтобы я оставил тебя лежать на улице? — огрызнулся Кертис.

Тесса отвернулась и промолчала. Она думала, что он продолжит их словесную битву. Когда молчание стало невыносимым, она украдкой взглянула на него. Он смотрел в окно, и ей не было видно его лица, но она могла догадаться о его выражении. Сильная злость. Он был так добр, что решил разнообразить ее скучную жизнь предложением сходить куда-нибудь, был таким человечным, что спас ее, когда ей нужна была помощь, помог ей, так что ей не пришлось несколько часов сидеть в больничной очереди промозглым зимним вечером. И что, должно быть, думалось ему, он получил в ответ? Уж точно не простодушную и искреннюю благодарность, которой ожидал.

Тесса уже почти жалела Кертиса. Они приехали к ней домой, и она вежливо позволила ему проводить ее до двери и даже завести вовнутрь.

Но позволять ему, как джентльмену, варить ей кофе и приносить ужин, пока она лежит, было уже слишком. Она не хотела, чтобы он находился в ее доме.

— Это очень любезно, — сказала она, лежа на диване в довольно невыгодной позиции, — но я сама прекрасно справлюсь. Ты же не хочешь, чтобы таксист уехал. Я бы на твоем месте постаралась удержать его в такой день.

Он кивнул и исчез, оставив ее на диване питать свое раздражение. У него были дела получше, чем ухаживать за секретаршей, растянувшей лодыжку.

— Он вернется через пару часов. — Темная фигура возникла в дверях гостиной. — И не стоит тратить силы, объясняя мне, что я должен делать, а что нет.

— Как ты умудрился уговорить таксиста вернуться за тобой? — тихо спросила Тесса.

— Деньги до сих пор много значат, если ты не в курсе. А теперь я собираюсь приготовить тебе яичницу с тостом и чай. — Он подал ей пульт от телевизора. — Посмотри пока. Я хочу, чтобы ты не думала о ноге.

Лучше думать о нем? Вместо того чтобы увеличить громкость телевизора, Тесса прислушивалась к звукам, доносящимся с кухни. Кертис старался разобраться с ее кухонной утварью. Он, наверно, оставил пальто и пиджак в коридоре и закатал рукава выцветшей джинсовой рубашки, подчеркивающей его бицепсы. Он всегда закатывал рукава, когда работал, расстегивал пару пуговиц на рубашке, словно пуговицы тормозили его творческое начало.

Он вернулся с обещанным яйцом на тосте и с чайником на подносе, который поставил ей на колени. Но сначала проверил, удобно ли ей, взбил подушки и подтащил пуфик, чтобы она могла положить на него ноги.

Тесса поблагодарила его и начала есть, притворяясь, что увлечена рождественской программой. Он оставил ее в покое, и это позволило ей подумать, что она могла бы не замечать его ближайшие полтора часа.

Наверное, она многое неправильно истолковала в его вынужденном молчании. Стоило ей закончить есть, как он убрал поднос и спросил, когда появится Люси.

— Завтра утром, — ответила Тесса. — Она с друзьями по колледжу, и я сказала, что лучше пусть она останется на ночь у кого-нибудь из них в центре, чем будет пытаться поймать такси поздно ночью.

— В таком случае, — он протянул ей руку, и Тесса бросила на него нерешительный взгляд, — тебе нужно принять ванну. Я собираюсь тебе помочь.

— Ты с ума сошел!

— Думаю, так и есть… — пробормотал Кертис. Он наклонился к ней и, прежде чем она успела возразить, поднял девушку, не обращая внимания на ее крики и сопротивление.

Ванную было найти легко, она примостилась за сушильным шкафом, большой спальней и комнатой для гостей, которая, судя по всему, принадлежала Люси.

— А теперь, — сказал он холодно, — или ты будешь пинаться и кричать, пока не устанешь, или же будешь хорошей девочкой и сделаешь то, что тебе говорят.

— Отпусти меня, — выкрикнула она.

— Конечно. Одну минуту. — Продолжая держать ее на руках, он закрыл дверь на ключ, а ключ положил к себе в карман.

— Как ты смеешь?

Кертис усадил ее на деревянную корзину для белья и стал, сложив руки на груди.

— Не становись в позу, Тесса. Я сказал, что помогу тебе принять ванну, но не буду принимать ее с тобой.

— Мне не нужна ванна, и мне не нужна твоя помощь!

— Я наберу ванну. Можешь раздеваться. Ты справишься неплохо, но моя помощь тебе все-таки понадобится, так как у ванны очень высокие борта.

Он начал набирать ванну, добавил туда пены и попробовал температуру рукой.

— Хорошо. Думаю, все дело в том, что ты неразговорчивая. Поэтому ты так ничего и не сняла. Если, когда вода наберется, ты будешь так же пялиться на меня, притворяясь, что тебе нравится быть грязной, у меня не останется выбора. Мне придется забыть о том, что я джентльмен, и раздеть тебя самому. Но я обещаю, что отвернусь, если ты сама снимешь одежду, и уйду, как только усажу тебя в ванну. Идет?

— Идет?! Ну и нахал же ты, Кертис Диаз! Ты это знаешь, правда? — Несмотря на гнев, она чувствовала, как колотилось ее сердце, и прекрасно осознавала, отчего ее руки и ноги слабели, и растяжение тут было ни при чем. Таблетки ослабили боль до вполне переносимого дискомфорта.

— Думаю, у тебя осталась пара минут, — сказал он, стоя к ней спиной.

Вот что он имел в виду. Высокомерие этого человека лишало ее дара речи, но не мешало ей понимать, о чем он говорил. Если она сама не снимет одежду, это сделает он. Тесса поспешно сняла блузку, не тронув бюстгальтер, потом, стоя на одной ноге, стянула юбку, оставив белье.

Он выключил воду.

— Остальное будет на мне. — Она сложила руки на груди. — Если намокнут, ничего страшного. Я сама это сниму уже в воде.

— Прекрасно. — Он поднял ее на руки, сделал вдох, краем глаза заметил непокорную складку у рта. Бюстгальтер не мешал ему видеть изгибы ее груди. Его дыхание участилось. Ему пришлось приложить усилие, чтобы посмотреть в другую сторону и аккуратно опустить ее в воду.

— Хорошо, — поблагодарила она, отвернувшись. Тесса не видела, как он открыл дверь.

— Я вернусь через пятнадцать минут, ладно?

Он сбежал из ванной как можно быстрее. Еще одна минута там, и ему самому потребовалась бы ванна, только ледяная.

Что происходит? — недоумевал Кертис. Такие женщины его никогда не привлекали. За пределами офиса он предпочитает женщин, с которыми можно развлекаться. Он наслаждался преследованием, зная, чем оно закончится. Его глаз радовался при виде женской красоты, хотя он всегда знал, что все эти красотки похожи на кукол и быстро утомляют. В случае с Тессой Кертис мог только догадываться, чем она живет. Может, поэтому он не мог отвести от нее взгляд? В конце концов, должен же он покорять новые высоты.

Ну что? — подумал он, взглянув на часы. Пора.

Он посвистывал, когда поднимался наверх, и постучал, прежде чем войти. Горячий пар разогрел ее щеки, и они порозовели. С волос падали капли.

— Возьми полотенце, — были ее первые слова, прозвучавшие как команда. — Подай его и отвернись. Я встану, завернусь в полотенце, с этим я сама справлюсь, а потом можешь меня вытаскивать.

— Да, мэм. — Ему не раз приходилось бывать с девушками в ванной, но еще ни одна так себя не вела. Он послушно сделал то, что она ему сказала, борясь с желанием подсмотреть, насладиться, дать пищу своему разыгравшемуся воображению.

— Все, — решительно сказала Тесса, когда обернулась полотенцем. — Можешь отнести меня в спальню.

Подглядывать было незачем. Он мог просто воспользоваться своей силой. Она не могла помешать ему увидеть ее обнаженной, прикоснуться к ее коже.

Единственное, что она могла противопоставить своим разбушевавшимся нервам, было притворство, словно это не она, а кто-то другой, всегда понимающий, что делает. Это было просто блаженство — быть чистой.

— Чувствуешь себя лучше? — спросил Кертис, посадив ее на край кровати, и сделал несколько шагов назад. — Свежо? Я принес тебе еще пару таблеток на случай, если нога заболит. — Он указал на столик у изголовья.

Теперь самое время спуститься вниз. Он довез ее до дома, помог принять ванну. Он посмотрит телевизор, пока ждет такси. А она оденется или ляжет отдохнуть.

Но он остался там, где был, сунув руки в карманы. Полотенце обнажило ее бедра, и он не мог не заметить, что они были прекрасны. Великолепные ноги, светлые и гладкие, как шелк, и очень стройные.

Он кашлянул.

— Я пойду вниз. Посмотрю какой-нибудь конкурс, пока жду такси.

— Спасибо за все, Кертис. — сказала Тесса. — Я бы проводила тебя до двери, но… — Она пожала плечами и улыбнулась, когда он вернулся.

— Прими таблетки. — Теперь точно все было сказано. Он развернулся, вышел из комнаты и уже собирался спускаться, как вдруг его осенило. Он хотел спросить ее, когда они были в офисе…

Он развернулся, открыл дверь в спальню и замер как громом пораженный.

Тесса, лежа на кровати, тянулась за водой и таблетками. Полотенце, которое прикрывало ее, соскользнуло на пол. В этот миг между ними словно прошел ток.

Она заметила настойчивость в его глазах и почувствовала, что слабеет. Мысли путались.

Когда он сделал шаг вперед, она почти застонала. Она ощущала каждой клеточкой своего тела, что ей надо немедленно закрыться, и хотела сделать это.

Так почему она не попросит его выйти из комнаты?

Кертис тихо закрыл дверь. Решение было принято.

Тесса упала на кровать. Ее глаза потемнели от желания. Она следила за тем, как он приближался к ней.

Долгие недели тайных взглядов, которые она бросала на него из-под ресниц, запоминая все, что касалось его, и борьба, когда она заметила опасность. Все это сейчас ничего не значило.

Она просто хотела, чтобы он коснулся ее.