"Паутина смерти" - читать интересную книгу автора (Морли Майкл)

Глава 19

Нью-Йорк, Сохо

03.05

Две причины не давали Хью Баумгарду заснуть — еда и убийство. Хью решил, что последним он сыт по горло, а вот первого не мешало бы добавить. Босиком, на цыпочках, стараясь не разбудить домашних, он спустился по лестнице. Урчащий живот, словно арбуз, выкатился из плотно облегающих синих штанов от пижамы. Хью шутил, что похож на Тони Сопрано. Ну вероятно, немного уже в плечах и на порядок шире в талии, но все же. А тщательно побрившись, наодеколонившись и надев пеструю рубашку, Хью чувствовал себя шикарным мужчиной. Но только до того момента, пока его худосочная жена не отмечала, что он больше похож на бесформенного монстра из фильма «Охотники за привидениями», чем на Джеймса Гандольфини, которого она считала чертовски сексуальным, хотя и не худым.

Вчера вечером в завершение кошмарного рабочего дня Хью пришел домой. И ради чего? Чтобы поужинать салатиком из креветок и выпить стакан обезжиренного молока!

«Вот блин, неужели не осталось никакой радости в жизни?! К черту Кэрри вместе с подсчетом калорий! Пора подкрепиться».

— Берегись, холодильник! Хью идет! — прошептал Хью, потянув на себя двойные дверцы хранилища сокровищ.

Вытащив завернутого в фольгу холодного цыпленка, Хью провальсировал с ним к обеденному столу и тарелке клюквенного желе. Хлебница из нержавеющей стали скрывала в себе настоящее богатство — чудесный белый хлеб и желейный пончик, оставленный Хью-младшим, который, похоже, умял три штуки из четырех в пачке.

Для полного счастья Хью открыл баночку пива и сделал большой глоток, прежде чем сесть за стол. Отломив куриную ножку, с жадностью начал обгладывать нежное мясо. Щепотка «белой смерти» превратила и без того прекрасную еду в божественную. Хью понимал, что ест ради самоутешения. И это помогает. Сделав еще глоток пива, он почувствовал себя в тысячу раз лучше, чем последние два часа, когда, лежа на боку, проголодавшись до смерти, не мог заснуть, волнуясь по поводу предстоящего звонка.

Хью снял с зарядки мобильный телефон, лежавший на черной гранитной поверхности стола, и нажал кнопку быстрого набора номера Джека Кинга. Соединения пришлось ждать целую вечность. Наконец раздался сигнал, и женский голос ответил:

— Доброе утро! «Дом у дороги». Мария. Чем могу помочь?

Хью тут же представил пару вариантов, как девушка с таким сексуальным голосом могла бы помочь ему. Но оба варианта неизбежно привели бы к разводу, поэтому Хью, вспомнив о цели звонка, сказал:

— Здрасте! Америка на проводе. Хотелось бы поговорить с Джеком Кингом. Соедините, пожалуйста.

Хью было не по себе — старина Джек сейчас наверняка наслаждается чудным тосканским утром, а он собирается превратить этот рай в кусок дерьма.

— К сожалению, синьора Кинга нет на месте. Может быть, пригласить к телефону синьору Кинг?

Лучше бы ему побрили яйца. Но выбора не оставалось.

— Да, если вам не трудно.

Лоб покрылся испариной. Пару раз Нэнси устраивала Хью жесткую трепку, когда он вытаскивал Джека по делам из семейного гнездышка. Нэнси с Хью любили друг друга как кошка с собакой. Хью был уверен, ее возмущало, сколько времени они с Джеком проводили вместе. И конечно, она никогда не говорила, но Хью чувствовал, что Нэнси отчасти обвиняла его в нервном срыве мужа.

— Алло, Хью? — удивленно спросила Нэнси. — Почему ты звонишь в такое время?

Вопрос поставил Хью в тупик. Что он мог ответить? «Понимаешь, Нэнси, кто-то прислал твоему мужу посылочку. А там — череп убитой двадцать лет назад девушки. Я просто звоню узнать, когда он за посылочкой-то заглянет».

Да уж…

Хью решил пойти по более безопасному пути.

— Привет, Нэнси! Да вот собираюсь опустошить холодильник и решил заодно с Джеком поболтать.

— О чем? — быстро спросила Нэнси — реакции ей не занимать.

— Да так, одно старое дело всплыло. Ничего особенного. Не подскажешь, когда Джек появится?

Нэнси прекрасно понимала, что Хью водит ее за нос. Знала точно так же, как и то, что итальянка из местной полиции не сказала ей, зачем на самом деле приходила. И теперь нет смысла спрашивать у старого приятеля Джека, связаны ли эти события между собой. Она и так знала ответ.

— Хью, это никак не повлияет на нашу семью? Джек только пошел на поправку. Ты ведь понимаешь, нам лишние стрессы сейчас ни к чему, — проговорила Нэнси, беспокойно почесывая шею. Она думала, что уже избавилась от этой нервной привычки. — Скажи мне честно, это не заставит Джека вернуться к работе?

Хью решил допить оставшееся в банке пиво, прежде чем ответить.

— Правда в том, Нэнси, что, похоже, придется возобновить дело блэк-риверского маньяка. И пресса снова затевает шумиху об этой истории и прошлом Джека…

— О Господи!

— Прости… — Хью услышал прерывистое дыхание на другом конце телефона. — Тебе плохо?!

— Да, Хью. Мне очень плохо!

Чувство умиротворения, подаренное пивом с цыпленком, испарилось. Хью знал: чтобы избавиться от скверного ощущения на душе, нужно что-то более действенное, чем просто набить брюхо.

— Нэнси, ну подумай сама. Будет ведь лучше, если я поговорю с Джеком до того, как он прочитает обо всем в газетах?

— Не знаю, Хью… Я сейчас не в состоянии думать. Джек во Флоренции. Я скажу, чтобы он перезвонил тебе, как только приедет домой.

— Спасибо.

Хью отодвинул тарелку с цыпленком.

— Да пожалуйста, — с горечью ответила Нэнси и вдруг сорвалась: — А Кэрри права! Ты жирная самовлюбленная свинья, которая только и думает о своем ФБР, и ни о чем другом!

Нэнси бросила трубку. Хью даже не успел сообразить, что ответить.

Было всего четыре утра. Ничего другого, как открыть еще одну баночку пива, не оставалось.