"Паутина смерти" - читать интересную книгу автора (Морли Майкл)Глава 20Джек дважды прочитал отчет по делу и еще раз просмотрел сопроводительное письмо Массимо Альбонетти, прежде чем набрать его номер. Окрестности Флоренции растворялись вдали под грохот колес поезда, уносившего Джека в Сиену. — Pronto, — раздался в трубке низкий мужской голос, причем звук «r» был таким раскатистым, словно у оперного баритона. — Массимо, это Джек. Джек Кинг. — А, Джек! — как можно приветливее произнес Массимо, надеясь, что не слишком обременил бывшего коллегу просьбой о помощи. — Как ты, дружище? — Жизнь идет, Массимо, — ответил Джек, представляя, что Массимо, как обычно, сидит за столом с чашкой эспрессо с одной стороны и дымящейся в пепельнице сигаретой с другой. — Наверное, твоя подчиненная уже все тебе доложила. Массимо закашлялся, прикрывая рот рукой. — Прости, Джек. Я не смог встретиться с тобой лично. Ты видел дело и, надеюсь, понимаешь, почему мне так срочно понадобилась твоя помощь. — Да, Масс, конечно, понимаю. Никаких обид. Мы ведь старые друзья. — Джек вспомнил, как они часто засиживались до утра — вначале итальянское красное, потом американский бурбон. — На твоем месте я бы тоже так поступил. По звукам на другом конце телефона Массимо понял, что Джек в поезде, возвращается домой, к семье. — Джек, я бы не обратился к тебе, если бы мы сами могли распутать дело. Но этот человек, этот убийца… Никто не знает его лучше тебя. Джек нахмурился. Он представил, чем придется поплатиться за возвращение к работе. — Это мутное дело… Я чуть не лишился здоровья и семьи, преследуя блэк-риверского маньяка. — Знаю, Джек. Если бы я был не полицейским, а просто твоим другом, я бы посоветовал тебе не впутываться в это дело и думать в первую очередь о семье. Но, Джек, я полицейский! Как и ты. Только ты сможешь справиться с ним. Я знаю, ты настоящий профессионал, уникальный в своем роде. У нас нет шансов поймать маньяка без твоей помощи. Джек, задумавшись, молча смотрел в окно, за которым мелькали залитые полуденным солнцем деревни, раскинувшиеся пестрым стеганым одеялом до самого горизонта, куда хватало глаз. «Неужели блэк-риверский маньяк и сюда добрался? Неужели осквернил безумством и эту прекрасную землю?» — Может, это ошибка? — спросил Джек в трубку. — Нет, — решительно ответил Массимо, допивая густой осадок эспрессо. — Ошибки быть не может. Подумай о руке. Десятки образов пронеслись перед глазами Джека: женские лица, белые простыни, откинутые для опознания останков в морге, изуродованные руки, от которых маньяк отрезал в качестве трофея кисти, всегда левую, на которой носят обручальное кольцо. Массимо затянулся сигаретой. Как бы он хотел сейчас выпить с Джеком, чтобы снять напряжение и вспомнить старые добрые времена. Выпустив кольцо дыма, он постарался подобрать слова помягче: — Никакой ошибки, Джек. Убийца отрезал руку точно так же… — Какую часть? — В голосе Джека зазвучали профессиональные нотки. — Из отчета неясно, в каком месте отрезана рука. — Ближе к запястью. — Массимо убрал крупинку табака с языка. — По диагонали, между костями запястья и лучевой костью. Джек начал потеть от напряжения. В голове снова возникли страшные образы, но не жертв, а маньяка. Он медленно подготавливает инструменты, чтобы осуществить задуманное, и отрезает руку. Была ли девушка еще жива в тот момент? На телах первых жертв остались неаккуратные, неуверенные следы режущего инструмента — зубила или пилы. Раздробленные кости наводили на мысль, что убийца также использовал молоток, чтобы отделить руку. Однако вскоре блэк-риверский маньяк, похоже, нашел более подходящий инструмент, узнав об удобных для разреза местах. — Джек? Алло? — Голос Массимо прервал его мысли. — Ты меня слышишь? — Связь барахлит. Скажи, Масс, каким инструментом отрезана рука? — спросил Джек, заранее зная ответ. — Похоже, профессиональная ножовка. По следам зубьев можно предположить, что медицинская пила, пила для аутопсии или костепилка, которой пользуются мясники. — Черт! А зубья на пиле целые или некоторые обломаны? — Есть обломанные, — уверенно ответил Массимо. — Пила старая. Ею раньше пользовались. Судэксперты считают, что это скорее всего четырнадцати- или шестнадцатидюймовое полотнище с двумя промежутками сломанных зубьев. — Дай-ка угадаю! Первые три зубца обломаны, и где-то через семь дюймов еще один зубец загнут в левую сторону. — Сложно сказать, — ответил Массимо. — Но безусловно, есть доказательство, что пила со сломанными зубьями. Джек, похоже, это один и тот же человек. Джек не мог выговорить ни слова. Не хотелось верить в то, что старую рану вновь растревожили, едва она начала заживать. Ведь еще вчера, после сеанса у психотерапевта во Флоренции, у Джека появилась надежда, что он сумеет обо всем забыть! Массимо терпеливо ждал, слыша в трубке звуки движущегося поезда. Джеку нужно собраться с мыслями и принять решение. — Хорошо. Согласен, — твердо сказал Джек. — Я в деле. Попробую еще раз. Другого выхода нет. Я перезвоню тебе по нормальному телефону из Сан-Квирико, когда доберусь домой. Тогда и обсудим детали. — Спасибо, — едва успел ответить Массимо. Он несколько раз похлопал по ладони телефонной трубкой, в которой уже раздавались гудки, и положил ее. Осталось еще три момента в деле об убийстве Кристины Барбуяни, о которых Массимо так и не сказал Джеку. Но о них лучше поговорить при личной встрече. |
||
|