"Влияние женщины" - читать интересную книгу автора (Кренц Джейн Энн)Глава 3В следующие десять дней Кайл позволил себе полностью окунуться в бесчисленные удовольствия проживания с Ребеккой. Он обнаружил, что процветает в настоящей домашней жизни. Первый раз на своем веку он испытывал такой феномен, и безмолвные ощущения от всего происходящего просто поражали. И впервые с тех пор как он основал «Флэйминг Лак Энтерпрайзиз», начал покидать офис в пять часов наряду с остальными сотрудниками. Кайл также получал необыкновенное наслаждение от бесед с женщиной, которая его понимала. В гостиной за бокалом вина Ребекка разделяла с ним произошедшие днем события, привнося свое понимание и видение последующих действий. Иногда она пеняла ему на что-то, иногда приветствовала его деловую хватку, часто что-то предлагала и не стеснялась отстаивать свою позицию. Кайлу нравилось возбуждение от деловых разговоров с Ребеккой. В этом отношении он не привык доверять женщине или кому-то еще, но начал осознавать, что такие обсуждения после долгого рабочего дня очень помогают. Все стало казаться гораздо более простым от присутствия Ребекки в его жизни. Наиболее удивительным из всего этого было то, что он по-другому взглянул на роль бизнеса в своем собственном мире и понял, что в жизни есть и другие приоритеты. Занятия любовью с Ребеккой стояли во главе списка. В четверг ему пришлось уехать в командировку, которая была намечена неделями ранее, хотя возмущала сама мысль о том, чтобы провести вдалеке от Ребекки даже одну ночь. Он покинул ее кабинет после полудня, чтобы успеть на самолет. — Ты уверена, что не хочешь полететь со мной? — требовательно спросил он. Она улыбнулась. — Кайл, мы уже обсудили это. Я нужна тебе здесь, чтобы координировать заключительные этапы дела Дженнингс-Хаттон, помнишь? Ты сам так сказал. Он тихо выругался и нахмурился. — Помню. Черт побери, мне жаль, что я не могу отменить эту поездку. — Тебя не будет дома всего одну ночь, — мягко указала она. Он посмотрел на нее, не в состоянии объяснить, какой важной становится каждая одинокая ночь, когда мужчина живет во взятом взаймы времени. Он не мог знать, когда адвокаты наконец найдут ее, и не хотел тратить впустую ни минуты. — Что ты собираешься делать, когда я уеду? — спросил Кайл. — Думаю пойти на вечеринку с мальчиками из отдела маркетинга, — задумчиво произнесла Ребекка. — Что?! — На мгновение взгляд заволокло красной дымкой. Затем Кайл увидел дразнящий смех в ее янтарных глазах. — Детка, никогда не шути так больше, ладно? Это опасно. — Для кого? — Угадай, — коротко парировал он. — А теперь скажи мне правду: что ты собираешься делать сегодня вечером? — Приду домой, выпью вина, поужинаю и начну читать новый триллер, который купила на днях. Он удовлетворенно кивнул. — Так-то лучше. Я буду скучать по тебе, Бекки. — Я тоже буду скучать. — Она встала из-за стола и обошла его вокруг, чтобы скользнуть в его объятия. — Позвони мне, как только доберешься до гостиницы в Фениксе, чтобы я удостоверилась, что ты благополучно добрался до места. Кайл усмехался, гладя ее мягкий затылок. Новая обязанность звонить кому-то, чтобы сообщить, что с ним все в порядке, заполняла глубоким удовольствием. Ему нравилось ощущение привязанности к Ребекке. — Я сразу же позвоню. — Обещаешь? — Обещаю. Потом он крепко поцеловал ее и заставил себя уехать, пока не опоздал на самолет. Несколькими часами позже в Фениксе он схватил прикроватный телефон, как только избавился от коридорного. — Я долетел, — объявил он. — В целости и сохранности. Чем занимаешься? — Прямо в эту минуту? Режу капусту на кухне. А ты? — Хочу тебя. Ребекка хихикнула на другом конце линии. — Представив, как я режу капусту? А вот это уже интересно! Мой образ с ножом в руке или симпатичный маленький фартучек так заводит тебя? — Фартучек, — решительно ответил он. — Я представляю тебя, одетую только в него и больше ни во что. — Завтра вечером, когда ты вернешься из Феникса, я надену его специально для тебя, — пообещала она хриплым голосом. — Отлично. — Кайл развалился на подушках, ощущая напряжение в нижней части тела. Ночь собиралась быть долгой. — Как дела на работе после моего отъезда? — Все выжили. «Флэйминг Лак Энтерпрайзиз» не обанкротилась и не провалилась в тартарары. Рик Харисон заверил, что держит под контролем дело Джемисона. — А он и должен держать его под контролем, — парировал Кайл. — Если он его провалит, то сначала я оторву ему голову, а затем доберусь до твоей сладкой маленькой попки. — Моей маленькой попки? — спросила она с наивным удивлением. — Не сомневайся. Именно ты уговорила меня поручить Харисону дело Джемисона, помнишь? Этот проект очень важен для меня, Бекки. Если мы не заключим сделку, то ее получит «Клиэ Эдвантидж Девелопмент», а я не намерен позволить этому случиться. — Понимаю, — просто ответила она. — Ну ладно. Если бы я знала, что на кону моя попка, то дважды подумала бы, прежде чем уговорить тебя передать Харисону заключение этой сделки. Кайл усмехнулся. — В конечном счете все это не имеет значения. — Нет? — Нет. Я по-любому доберусь до твоей симпатичной маленькой попки. Расскажи мне о продвижении сделки Дженнингс-Хаттон. Она рассказала ему последние новости и в конце беседы сообщила, что встретит его в аэропорту. Кайл неохотно повесил трубку и пошел принимать холодный душ. На следующий день она была в зале ожидания. Кайл не мог припомнить, когда в последний раз кто-то встречал его в аэропорту. И, когда она бросилась вперед и обвила его руками, его захлестнула волна счастья. Они добрались домой, где их ждал приготовленный Ребеккой ужин и бутылка вина. Кайл словно попал в волшебный мир, где реальность приостановлена, пока он познает опьяняющую неуловимую прелесть домашней жизни. Позже той же ночью Ребекка надела кружевной фартучек, как и обещала. Под ним ничего не было. Кайл думал, что может сойти с ума. Когда она нежно затрепетала в его руках и выкрикнула его имя, он решил еще немножко подождать, прежде чем рассказать ей всю правду. Обычно прямолинейный и практичный мужчина, встречающий проблемы лицом к лицу, тут обнаружил, что не перенесет, если разрушится хрупкая иллюзия, которую он создал для себя. Удача Стокбриджей улетучилась в следующий понедельник утром, когда туман в конце концов развеялся, и Кайл мрачно напомнил себе, что должен был бы догадаться, что нельзя доверять семейному везению, когда речь идет о женщинах. Удача традиционно хорошо срабатывала в вопросах, касающихся разведения рогатого скота, разработки полезных ископаемых и бизнеса, но никогда не была особо надежной в отношениях с особями женского пола. Мужчинам из рода Стокбриджей никогда особенно не везло с женщинами, и история Кайла была худшей за три поколения. Роковой день начинался достаточно приятно. Кайл проснулся, обнаружил симпатичную маленькую попку Ребекки прижатой к своему бедру, и немедленно толчок раннего утреннего возбуждения захлестнул его. Сомнений нет — за прошедшие несколько дней он стал совершенно распущенным. С фамильярностью, порожденной несколькими утренними пробуждениями в таком положении, Кайл поцеловал плечо Ребекки и расслабленно провел рукой вниз по ее груди к приятной теплоте между ногами. Она ответила с сонной чувственностью, инстинктивно поворачиваясь к нему, даже не открывая глаз. Один из самых радостных аспектов проживания с Ребеккой Уэйд, решил Кайл, это ее безоглядный отклик каждый раз, когда он дотрагивался до нее, независимо от времени суток. За прошедшие десять дней он жадно изучал весь диапазон ее реакций. Ему казалось, что она соткана из света и волшебства, создана из нежного женского жара и страсти. Всякий раз, когда он хотел ее, она была готова. Занимаясь с ней любовью, он чувствовал себя самым счастливым мужчиной в мире. Она принадлежит ему, и никогда в жизни Кайла не существовало никого, похожего на Ребекку Уэйд. Она просто уникальна. Он был убежден, что эта женщина рождена специально для него, и горел желанием отпечатать себя в ней настолько полно, что она никогда не взглянет на другого мужчину. Когда он стискивал ее в руках и пил мягкие крики сексуального освобождения с ее губ, то чувствовал себя потрясенным до самых основ своего существа. Он сделает все что угодно, лишь бы удержать ее. То утро, когда удача окончательно отвернулась от него, прошло по уже установившемуся сценарию. Потом Кайл привез их с Ребеккой к офису и припарковал «Порше» на президентском месте. Он оставил Ребекку у двери ее кабинета, ничуть не смущаясь, что молодой сотрудник стал свидетелем их прощального поцелуя. Ребекка покраснела и поспешила войти внутрь, мягко попеняв ему на такое поведение на работе. Ей приходилось каждое утро ругать его по той же самой причине. Но Кайла не волновало, пусть хоть все сотрудники увидят, что он поцеловал Ребекку. Он пошел по коридору в собственный кабинет, насвистывая себе под нос, потом завернул за угол и кивнул своей секретарше, Терезе Олдридж. — Доброе утро, Тереза. Как прошли выходные? Он взглянул на принесенную почту. — Просто прекрасно, мистер Стокбридж. А ваши? Тереза подарила ему ясную вежливую улыбку, за которой не очень удалось скрыть веселье в глазах. Терезе было пятьдесят три года, она работала на Кайла почти пять лет — достаточно долго, чтобы понять, что его поведение за прошедшие десять дней выявило совершенно новую сторону характера. Она была очень довольна, словно его отношения с Ребеккой являлись ее личным достижением. — У меня были прекрасные выходные, Тереза. — Из чего я делаю вывод, что вы провели их не в офисе, как обычно, мистер Стокбридж. Я не нашла никаких записок или инструкций, ожидающих меня этим утром, как было всегда по понедельникам в течение прошедших пяти лет. — Вы правы, Тереза. Я не был в офисе, потому что обнаружил, что для выходных можно найти гораздо лучшее применение. — Счастлива слышать это. — Харисон представил отчет об окончании сделки с Джемисоном? — Да, сэр. Он уже приходил и принес его несколько минут назад. Она вручила ему папку. — Спасибо, — ответил Кайл, листая бумаги, пока шел к себе в кабинет. — О, между прочим, Тереза, вы не должны беспокоиться о приготовлении для меня кофе сегодня утром. Бекки напоила меня за завтраком, — самодовольно добавил он. — Понимаю, — отчужденно произнесла Тереза. Кайл усмехнулся. С тех пор, как Ребекка объявила, что секретари компании не обязаны готовить кофе для своих боссов, Кайл и все его управляющие оказались вовлечены в ежедневные сражения за традиционную услугу. Секретари победили. Они могли позволить себе твердо стоять на своем — на их стороне была Ребекка. Тереза была такой же упорной, как все другие секретари. Кайлу доставило некоторое удовлетворение суметь показать ей, что амазонка, возглавляющая офисное движение сопротивления, неофициально капитулировала на домашнем фронте. — Бекки варит потрясающий кофе, — добавил Кайл только для того, чтобы удостовериться, что последнее слово осталось за ним. Он просмотрел первую страницу отчета, и мысли переключились на проблемы нового рабочего дня. — Уверена, что так и есть, — пробормотала Тереза за его спиной. — Мисс Уэйд все делает хорошо. Что-то в ее тоне остановило Кайла. Он повернулся, глаза сузились в свирепом взгляде. — И что это вы имеете в виду, Тереза? Он был больше чем готов заткнуть глотку первому же человеку, осмелившемуся злословить о его отношениях с Ребеккой, но пока такого случая не представлялось. Секретарь продолжала улыбаться ему, ничуть не встревоженная хмурым взглядом. Тереза, в конце концов, очень близко работала с Кайлом в течение почти пяти лет и знала его лучше, чем кто-либо еще в компании. — Только то, что в последние дни вы выглядите очень счастливым, мистер Стокбридж, и все мы знаем, что это из-за Ребекки. — Она заколебалась, потом добавила в порыве: — И я очень рада за вас. Самое время обнаружить, что в выходные можно заниматься совсем другими вещами, да и вечерами тоже, кроме как проводить их в офисе, выстраивая свою империю. Кайл кивнул, удовлетворенный, что ее поздравления звучали искренне. — Спасибо, Тереза. Он повернулся и направился в кабинет. Ребекка была неправа, подумал он, возвращаясь к отчету Харисона. У нее нет необходимости волноваться о том, что скажут сотрудники, когда всем уже известно, что она живет с ним. Истина заключалась в том, что почти каждый, кто работал на него, был чертовски благодарен ей. Она сейчас в лучшем положении, чем когда-либо раньше, и имеет больше возможностей успокоить дикое животное. Однако десять минут спустя приятное утреннее понедельничное настроение Кайла исчезло в огне возмущения. Он уставился на цифры и выводы, запрятанные в отчете Харисона, поначалу уверенный, что это ошибка или он что-то неправильно прочитал. Но мгновение спустя понял, что нет никакой ошибки. Он потянулся и ударил по кнопке селекторной связи. — Да, мистер Стокбридж? — Вызовите сюда Рика Харисона. Немедленно. — Да, мистер Стокбридж. Голос Терезы скользнул в ровный тон профессионального секретаря, который понимает, что только что произошла катастрофа. Кайл отпустил кнопку и вернулся к отчету. Потом новая мысль поразила его. Он еще раз вызвал секретаря. — Тереза? — Да, мистер Стокбридж? — осторожно ответила та. — Скажите Харисону, что если он сначала зайдет к Бекки по пути ко мне, то я уволю его еще до обеда. Понятно? На другом конце провода Тереза многозначительно помолчала, прежде чем осторожно ответить: — Полагаю, что мистер Харисон уже находится в кабинете мисс Уэйд, мистер Стокбридж. — Черт бы его побрал. — Сэр, это обычная процедура в понедельник утром, — поспешно объяснила Тереза. — Мистер Харисон всегда первым делом консультируется с ней. Они пробегаются по вашему графику на предстоящую неделю и готовят рекомендации. — Каждый понедельник? — Возмущение Кайла повысилось еще на один градус. — Каждый чертов понедельник?! И как долго это продолжается? — Приблизительно три недели, сэр, — призналась Тереза, затем отчаянно попыталась слегка восполнить ущерб. — Мисс Уэйд завела новый порядок: она встречается с начальниками отделов в разное время в течение недели, мистер Стокбридж. Это один из способов, которыми она обеспечивает для вас безотказное исполнение дел. В понедельник утром, так уж случилось, намечено время для мистера Харисона. Я прямо сейчас позвоню ей и попрошу передать мистеру Харисону, что вы хотите видеть его. — Ничего подобного вы не сделаете, Тереза, — произнес Кайл с мрачной угрозой, — это может стоить вам работы. Я спущусь и сам найду Харисона. — Да, мистер Стокбридж. Голос Терезы изменился от прохладно профессионального до того особенного ледяного, который был свойственен только хорошему секретарю. Но она ни на секунду не одурачила Кайла. Гонка будет на равных. Он схватил отчет со стола и подошел к двери. Тереза усердно стучала по клавишам, когда он хлопнул дверью в приемную. Он знал, что она тут же схватится за телефон, как только он выйдет из помещения. У него имеется приблизительно десять секунд. Он подбежал к кабинету Ребекки как раз вовремя, чтобы услышать телефонный звонок внутри. Кайл распахнул дверь, не потрудившись постучать, чем удивил Ребекку, которая как раз потянулась к трубке. — Скажи Терезе, что она опоздала, — я уже здесь. — Он облокотился на дверной косяк и стрельнул в Рика Харисона презрительным взглядом. — Скажи, что это была хорошая попытка. Рик вздохнул и откинулся на спинку стула с видом человека, который только что увидел возвращение жюри присяжных в зал суда. — Откуда ты знаешь, что это Тереза? — мягко спросила Ребекка, поднимая трубку. Как обычно, она казалась совершенно не встревоженной изменчивым настроением Кайла. — Удачная догадка, — сухо ответил Кайл. Он хлопнул папкой по бедру и стал ждать. — Алло? Тереза? О, это вы. Мистер Стокбридж только что вошел. Ребекка не сводила глаз с лица Кайла во время разговора. Он увидел, как она вздрогнула, когда ее осенило понимание происходящего, и явно второпях попыталась соединить концы с концами. Кайл угрожающе усмехнулся и оглядел комнату. Ребекка проделала чудеса со своим маленьким офисом, превратив его из прагматичного в удобный. Она достигла этого эффекта множеством растений и маленьким восточным ковром. В углу стояла кофеварка. Лидер движения кофейного сопротивления подавала пример, заваривая напиток и обслуживая себя самостоятельно. Кайл впился взглядом в две полупустые чашки, стоящие на столе. Очевидно, Ребекка приготовила кофе не только для себя, но и для Харисона. «И это происходит каждый понедельник в течение трех недель?!» — свирепел Кайл. Он уже был готов уничтожить Харисона за путаницу, которую тот внес в сделку с Джемисоном. Теперь же чувствовал скорее желание разорвать этого красавца на части и разбросать кусочки по автостраде. Харисон потянулся к чашке с кофе, но взгляд на лицо Кайла заставил его остановиться. Рик выглядел более несчастным и покорным судьбе, чем когда-либо еще. Кайл не двигался от дверного проема, потому что ждал, когда Ребекка закончит разговаривать по телефону. — Спасибо, Тереза, — успокаивающе произнесла Ребекка. — Уверена, что, когда мистер Стокбридж успокоится, я ему все объясню. — Не рассчитывай на это, — прямо заявил Кайл, когда Ребекка положила трубку. Он держал папку и смотрел на Рика. — Что это за мусор? Какого черта ты все испортил? Мы с тобой пробежались по каждому последнему центу этого документа. Джемисон согласился на все. Дело было в шляпе, Харисон. — Джемисон передумал, — спокойно сообщил Рик, поднимаясь на ноги. — Дело немного усложнилось, но я могу объяснить. — Черт бы тебя побрал, конечно, объяснишь, — сквозь зубы процедил Кайл. — Ты должен был разбить лагерь у моего кабинета и ждать, чтобы сообщить мне обо всем с самого утра. И где же я нахожу тебя, Харисон? Вместо этого ты сидишь в кабинете Ребекки и пытаешься выработать стратегию, как иметь дело со мной. Разве ты не можешь набраться мужества и предстать передо мной собственной персоной? Лицо Рика побагровело, рот сердито напрягся. — Я всегда встречаюсь с Бекки в это время по понедельникам утром. Потом я собирался идти к вам. Я хотел дать вам возможность пробежаться по моему отчету, прежде чем мы поговорим. — Чушь. Ты пытался спрятаться за женской юбкой. — Кайл, — твердо встряла Ребекка, голос был мягким, но в глазах отражалось раздражение, — достаточно. Ты напрасно бросаешься в атаку, Рик и направлялся в твой кабинет. Просто он сначала зашел ко мне, потому что у нас запланирована встреча в понедельник утром. Брови Кайла поднялись, когда он посмотрел на нее. Он понимал, что, вероятно, слишком остро отреагировал, а это очень плохо для всех присутствующих. Вспышка примитивной мужской ревности застала его врасплох, и тот факт, что для нее, скорей всего, не было никаких оснований, в данный момент не казался важным. Он чувствовал, что наезд должен ясно продемонстрировать его недовольство. — Не прыгай на его защиту, Бекки, или я буду знать наверняка, что он притащился сюда, чтобы попытаться заставить тебя заступиться за него. Харисон, иди к моему кабинету и жди меня там. — Да, сэр. Рик встал и направился к двери. — И в следующий раз, когда решишь спрятаться за женской юбкой, — очень мягко произнес Кайл, — не выбирай мою женщину. Ребекка замерла за своим столом. Рик и Кайл обменялись откровенными взглядами, потом Харисон мрачно кивнул, сраженный грузом своей неудачи, и исчез в коридоре, закрыв за собой дверь. Несколько успокоенный тем, что успешно запугал подчиненного, Кайл повернулся к Ребекке. Он не был готов к гневу, сверкающему в ее янтарных глазах. — Как ты посмел? — прошептала она. — Кайл, это совершенно неуместно. Как ты мог опустить эту сцену с Риком до личного уровня? Как по твоему мнению я смогу работать здесь, если ты будешь вести себя подобным образом каждый раз, когда обнаружишь мужчину в моем кабинете? Из всех глупых, идиотских, тупых вещей, которые я натворила… я же знала, что из этого ничего не получится. — Она схватила карандаш и переломила пополам, потом отбросила части в сторону. — Я точно знала, что из этого ничего не выйдет. Я никогда не должна была переезжать к тебе. Вся эта затея просто нелепа. Кайл был поражен силой ее реакции. Его собственный гнев вновь запылал, но он держал себя в руках, как всегда вел себя рядом с Ребеккой. Он решительно шагнул вперед, бросил папку на ее стол и оперся руками на деревянную поверхность. — Это не стало бы личным, если бы я не обнаружил Харисона, уютно распивающим с тобой кофе. Что, черт возьми, здесь происходит? Тереза сказала мне, что это обычный порядок для утра понедельника. С кем ты встречаешься утром по вторникам? — С Сандрой Биллингс из отдела обработки данных, — выстрелила в ответ Ребекка. — Ты собираешься повесить ярлык непрофессионального поведения, так? Может, ты думаешь, что мы с Сандрой каждый вторник сидим здесь, играем в карты или сплетничаем о наших любовных историях? — Не пытайся выкрутиться, заставляя выглядеть все это совершенно нормальным. — Это и есть совершенно нормально. Точно так же я вела дела в «Экстон и Фордейс», и мой тогдашний босс, мистер Карстерс, одобрял мои методы, потому что они эффективны и рациональны. Тебе понравилось, как я справлялась там со своими обязанностями, не забыл? Ты говорил, что был очень впечатлен рассказом Карстерса о моей работе, и что он восхищался мной, и по этой причине ты нанял меня, когда фирму выкупили, если помнишь. Кайла затопило раздражающее чувство вины. Рекомендации Карстерса, какими бы восторженными они ни были, не послужили решающим фактором в решении Кайла нанять Ребекку, но он едва ли мог объяснить это теперь, поэтому начал искать другой подход. — У меня нет никаких возражений против твоих методов работы, — огрызнулся Кайл, — но я не позволю остальной части штата использовать тебя как защиту от меня. А это именно то, что Рик Харисон пытался сделать этим утром. — Это неправда! — Это правда. Черт побери, я знаю Рика и прекрасно понимаю, что каждый в моем штате использует тебя, когда хочет избежать необходимости встать передо мной лицом к лицу. — Мы с Риком обсуждали твой график на эту неделю, а не дело Джемисона, — вспыхнула Ребекка. — Ты пытаешься представить абсолютно безобидные вещи коварными и непрофессиональными. — Мне не нравится идея насчет тебя и Рика, распивающих кофе по утрам каждый понедельник. — Твои возражения смешны. Они звучат ревнивыми, Кайл. Ее слова глубоко ранили. Кайл выругался и отшатнулся от стола, прошел к дальнему концу комнаты и повернулся, вставая напротив нее. — Может, так и есть, — спокойно признался он. Выражение лица Ребекки тут же смягчилось, именно это он и предвидел. Ребекка не могла стоять и смотреть на страдающего человека. Она последняя женщина на земле, которая попытается заставить ревновать любимого. — Для этого у тебя нет никаких причин, — тихо сообщила она. Он посмотрел на вторую чашку с кофе на ее столе. — Никаких? — О, Кайл, как ты можешь это спрашивать? Ребекка вскочила и поспешно обошла вокруг стола, ее глаза наполнились мучительным беспокойством. — Ты же знаешь, что я никогда не интересовалась кем-то еще. — Она коснулась его руки, заглядывая ему в глаза. — Ты ведь знаешь это, правда? Я люблю тебя, Кайл. Ты же на самом деле доверяешь мне, да? Он долгое мгновение пристально смотрел на ее взволнованное лицо и великодушно решил позволить себе утихомириться. Рот Кайла изогнулся в слабой улыбке, когда он поднял руку и погладил изгиб ее шеи кончиком пальца. — Я доверяю тебе, детка, — нежно прорычал он. Потом нагнул голову и провел губами по ее рту. — Но не уверен, что доверяю Рику Харисону или остальной части мужчин в компании. Меня раздражает, когда я узнаю, что ты проводишь здесь каждое утро, угощая их кофе и сочувствуя им. — Кофе и обзор еженедельных планов — вот и все, что подается здесь, — твердо произнесла она. — И я должна знать, что ты мне веришь, Кайл, иначе не смогу здесь работать. Тихая угроза вызвала недовольство. Кайл нахмурился, собираясь сказать ей, что не желает больше ничего слышать о ее неспособности работать на него, когда дверь открылась с откровенно безапелляционным ударом. — Извините, мисс Уэйд, — резко произнесла Тереза Олдридж, вплывая в комнату. — Я случайно проходила мимо и решила занести вам утреннюю почту. — Она смело улыбнулась Кайлу. — О, мистер Стокбридж. А я и не знала, что вы все еще здесь. Мистер Харисон ждет вас в кабинете. — Спасибо, Тереза, — сухо ответил Кайл, отступая от Ребекки. — Уверен, что мисс Уэйд высоко ценит вашу своевременную помощь. — Он потянулся и освободил секретаря от легкой поклажи. — Увидимся, Тереза. Скажите Харисону, что я приду через минуту. — Конечно. Могу я еще что-нибудь сделать для вас, мисс Уэйд? — многозначительно спросила она. — Думаю, это все, Тереза. Кажется, теперь все в порядке. Спасибо за доставку почты. Золотистые глаза Ребекки были оживлены легким весельем, когда она вернулась к своему столу. — В любое время, — пробормотала Тереза, выходя из кабинета. Но не закрыла за собой дверь. Кайл наблюдал, как отбывает его секретарша и покачал головой с недовольной усмешкой. — Что, черт возьми, мне делать с моим штатом? Дисциплина просто разваливается. Было достаточно плохо, когда их осенила идея, что они могут использовать тебя, чтобы справляться со мной. Теперь они начинают действовать как защитный пояс вокруг тебя. — А я думаю, что это очень мило, — парировала Ребекка, усаживаясь. Ее глаза были полны смеха. — Мило… как бы не так. И как я, по-твоему, смогу что-то требовать, если все мои сотрудники находятся на твоей стороне? Пока он шел к столу, автоматически взглянул на маленькую стопку писем в руке. Знакомое название юридической конторы в верхнем левом углу конверта бросилось в глаза. Удар срикошетил через все тело, мышцы живота напряглись. «Не сейчас», — подумал он. Слишком скоро. Он еще не готов. Нужно еще немного времени. Всего несколько дней или недель. Но удача отвернулась от него. — Что-то не так, Кайл? — Ребекка потянулась к почте и посмотрела на верхний конверт. — Нет. Единственное слово прозвучало, словно хруст осколков стекла. Он неохотно вручил ей стопку писем, наблюдая с внутренним мучением, как она играет с верхним конвертом. Не было ничего, что он мог сделать с этим сейчас. Он поговорит с ней вечером, сказал себе Кайл, подождет, пока они окажутся дома. Потом нальет ей стакан вина и все объяснит. Она поймет. В конце концов, она любит его. — Я должен вернуться к себе, иначе Харисон начнет гадать, не собираюсь ли я позволить ему сорваться с крючка. — Выслушай его, прежде чем начнешь пережевывать, Кайл, — серьезно попросила Ребекка, оторвавшись от почты. — Он один из твоих лучших сотрудников. Ты должен оказать ему любезность и выслушать его объяснения. Кайл посмотрел на нее. — Хороший совет, — наконец произнес он. — Вспомни о нем, когда наступит твоя очередь. И вышел из кабинета, не оглянувшись. Ребекка осталась сидеть, задумчиво глядя на захлопнувшуюся дверь. Она делала успехи, но правда состояла в том, что возникало все еще слишком много случаев, когда Кайл превращался в того непроницаемого скрытного мужчину, с которым она впервые встретилась два месяца и десять дней назад. Он по-прежнему в каком-то смысле оставался для нее загадкой, хотя в другое время, казалось, приветствовал теплоту и свет ее любви. В целом все складывалась лучше, чем она ожидала. Ее с самого начала тревожила эта ситуация, она боялась увлечься им и не только потому, что Кайл был ее боссом, но и потому, что очень многого не знала о нем. То, что волновало ее больше всего: реакция сотрудников, — оказалось наименьшей из проблем. Насколько Ребекка могла судить, все наблюдали за их отношениями любящими глазами, словно чувствовали себя свахами. Разговоры, естественно, ходили, но в них, на удивление, не сквозило ни капли злобы. Кайл вообще не был бабником. Для мужчины с таким положением и очевидной гетеросексуальной ориентацией он фактически обладал неиспорченной репутацией. За прошедшие несколько недель Ребекка узнала, что служащие уважают его за это, что, вероятно, и явилось главной причиной, почему все так очарованы романом, который расцветал прямо у них под носом. И все-таки иногда среди ночи Ребекка лежала с открытыми глазами, раздумывая о своем сомнительном будущем, и задавалась вопросом, будут ли люди так же доброжелательны к ней, если их отношения разорвутся у всех на виду. Риск определенно присутствовал. Ребекку также беспокоило осознание того факта, что Кайл никогда не говорил, что любит ее. Она убедила себя, что он в конце концов сумеет преодолеть тьму, которая мешает ему обрести способность полностью отдавать себя. Сердцем она понимала, что он очень изменился за эти десять дней. Правда, большая часть их задушевных бесед все еще вращалась вокруг бизнеса, но она старалась изменить это. Ребекка могла только надеяться, что он когда-нибудь поймет всю глубину своих чувств к ней и признает их. Но всегда существовала возможность, что она обманывает себя, ведь ей так мало известно о нем. Она слышала сплетни о разорванной помолвке четыре года назад, и кто-то нерешительно упомянул, что Кайл однажды был женат. Но Ребекка отклонила последний слух как чистую спекуляцию. Вот, в общем-то, и все, что Ребекка знала о прошлом Кайла. Не очень много. Ребекка вздохнула и обратилась к почте. Верхний конверт бросился в глаза. Немногие люди приветствовали письма от адвокатов или налоговых служащих. Она осторожно разрезала и открыла конверт, гадая, не натворила ли недавно чего-нибудь такого, что могло послужить причиной предъявления иска. Сомнительно. Если репутация Кайла была чиста, то ее собственная могла быть названа чистейшей на грани унылости. Романтическая связь с Кайлом Стокбриджем самая авантюрная вещь, произошедшая с ней за всю жизнь. Итак, с чего бы это адвокат решил связаться с ней? Ребекка просмотрела содержание письма и немедленно узнала две вещи. Первое: никто не предъявлял ей иска. Второе: она единственная наследница дальней родственницы, о которой до этого момента никогда даже не слышала, некой мисс Элис Корк. Юридическая фирма, занимающаяся имуществом мисс Корк, желала ознакомить Ребекку с условиями завещания. Ребекка мгновение посидела в полном потрясении, потом вскочила на ноги и вылетела из кабинета. — Привет, Тереза, Кайл у себя? — спросила она, влетев, как вихрь, в приемную Кайла. — У себя, но все еще закусывает мистером Харисоном. Подождете? Ребекка скривилась. — Думаю, нет. У меня слабый желудок, и никто не знает, на что будет похож этот офис, когда Кайл прогрызет Рика насквозь. Вы можете попросить Кайла позвонить мне, когда он освободится? — Без проблем. — Тереза взглянула на письмо в руке Ребекки. — Хорошие новости? Ребекка засмеялась. — Пока не знаю. Она вышла в коридор, разочарованная тем, что нет возможности разделить волнение с Кайлом. Потом позвонила в юридическую фирму и договорилась о встрече позже этим же днем. — Мы очень счастливы, что наконец-то определили ваше местонахождение, мисс Уэйд, — пробормотал секретарь фирмы. — Мистер Крамвел искал вас почти три месяца. По телефону она узнала очень немногое, но сумела подтвердить, что она действительно Ребекка Уэйд. Не было никакой ошибки. Ребекка повесила трубку и решила сегодня же вечером позвонить тете Бет. Та была специалистом по генеалогии семейства и могла знать, кем им приходилась Элис Корк. Кайл не звонил все утро. К обеду Ребекка практически пылала желанием рассказать ему удивительную историю. Она забрала сумку и спустилась в приемную, чтобы встретить его. Они вместе обедали последние десять дней. Кайл выходил из кабинета, когда Ребекка вошла через дверь. Он нахмурился, явно озабоченный, потом поглядел на нее, натягивая пиджак на плечи. — А, ты уже здесь, Бекки. Я как раз собирался попросить Терезу позвонить тебе. Сегодня придется пропустить обед. У меня встреча с Джемисоном в его клубе. Попытаюсь спасти сделку. Увидимся позже. Ребекка моргнула, пока он шагал мимо нее. Кайл остановился, обрушил короткий крепкий поцелуй на ее рот, затем ушел. — Удачи, — пролепетала она ему вслед, хотя и сомневалась, что он услышал. Она повернулась и обнаружила, что Тереза глубокомысленно изучает ее. Ребекка была смущена странным взглядом в глазах секретарши. — Ладно, — она пыталась говорить бодро, — Рик выжил? — Жив и здоров, насколько я знаю, — мягко ответила Тереза. — Но я не могу разобраться, что не так с боссом. — А с Кайлом что-то не так? — пораженно спросила Ребекка. — Понятия не имею. Все, что я знаю, — никакой встречи с Джемисоном не намечено. Нет, если только мистер Стокбридж не обладает мысленной телепатией. — О, — пробормотала Ребекка. Она удалилась в кафетерий компании и задумалась, закончен ли уже медовый месяц. Хотя, отважно напомнила она себе, какой может быть медовый месяц, если не было свадьбы. В два часа она ушла с работы, чтобы встретиться с адвокатами Элис Корк. Когда пятьдесят минут спустя Ребекка покинула их офис, то чувствовала себя совершенно ошеломленной: она теперь гордый владелец неплохого куска земли в горах Колорадо. В пять часов Кайл наконец показался у двери ее кабинета — с пиджаком, переброшенным через плечо и суровым твердым выражением лица, словно собрался участвовать в сражении. — Готова? — спросил он. Ребекка заколебалась. — Не уверена, — честно ответила она. — Ты выглядишь так, будто точно в полдень собираешься встретиться с шерифом перед салуном. Что-то случилось, Кайл? — Да, но мы все выясним. Пошли. Он отвернулся и начал спускаться в вестибюль. Ребекка всерьез размышляла, стоит ли это делать. Волнение из-за полученных ранее новостей ослабло. Очевидно, у нее проблемы посерьезней. — Бекки? — Кайл оглянулся через плечо и нахмурился, когда увидел, что она не тащится покорно за ним следом. Она сглотнула. — Подожди, Кайл. Ребекка схватила сумочку и закрыла за собой дверь кабинета. — Сегодня я спас дело Джемисона, — это единственное, что он произнес по дороге к своему небоскребу. — Поздравляю. Ребекка не пыталась нарушить тишину, которая установилась после этих слов. Времени достаточно, чтобы рассказать ему новости позже. Он поставил «Порше» в гараж и по-прежнему ничего не говорил, пока они поднимались в лифте. — Сядь, — скомандовал Кайл, когда вошел вслед за ней в квартиру. — Я принесу выпить. Нам это понадобится. — Почему? — Я должен рассказать тебе одну историю, — сообщил он. — Вряд ли ты ждешь чего-то подобного. Просто помни совет, который дала мне сегодня насчет выслушивания объяснений, хорошо? — Он на мгновение приостановился в дверном проеме кухни. — И помни кое-что еще, Бекки. — Что? — спросила она, ощущая мертвенный холод где-то в области живота. — Помни, что независимо от того, что случится, мы с тобой увлечены друг другом, и этот факт ничто не изменит. Мы пройдем через все это вместе. |
||
|