"Бриллиант в пыли" - читать интересную книгу автора (Палмер Диана)ГЛАВА ШЕСТАЯКэсси просматривала список прибывших товаров. Джон наблюдал за ней со смешанным чувством любопытства и ревности. Его просто бесило, что этот парень как из-под земли выпрыгнул у него перед самым носом. — Корма еще не пришли, — сообщила Кэсси, вернувшись к прилавку. — Думаю, они будут к пятнице. А если нет, — добавила она, увидев его недовольный взгляд, — я попрошу мистера Мэйнхейма… — Не надо, — перебил он. — Мы все равно не перевезем сюда скот, пока не будут отремонтированы изгороди. Просто я хотел бы, чтобы они были под рукой, когда животные прибудут. — К следующей неделе корма придут обязательно. Она выглядела очень хорошенькой со своими черными локонами и блестящими зелеными глазами. Щеки ее разрумянились, и ей явно было не по себе. Наверное, парень у прилавка был тому причиной, подумал Джон с раздражением. — Меня это устроит, — сказал он резко. — Я загляну на следующей неделе или пришлю кого-нибудь из рабочих. Затем он кивнул Калебу и вышел из магазина, даже не взглянув еще раз на Кэсси. Калеб сжал губы, глядя на ее пылающие щеки. — Так значит, это он. Кэсси сделала глубокий вдох и задержала дыхание. — Да, он, — выдохнула она. — Говорят, что не стоит кусать больше, чем можешь прожевать. — Что ты имеешь в виду? — Ничего, — сказал он, думая, что Кэсси слишком молода для такого искушенного типа, слишком наивна, слишком… все слишком. Кроме того, тон у этого управляющего был хотя и вежливый, но совершенно равнодушный. Калеб решил не обижать Кэсси, озвучивая свои наблюдения. — Ну, как насчет кино? — спросил он, меняя тему. — В местном кинотеатре показывают три новых фильма… Единственный закрытый кинотеатр находился в небольшом здании, которое делало еще и неплохой бизнес на ресторанном обслуживании. На окраине имелось еще несколько открытых, но Калеб не был любителем просмотра фильмов на жестких лавках. Кэсси не хотелось оставлять свою мать и Селену одних дома, но миссис Пил отказалась принять жертву. Кэсси ушла, оставив ей номер телефона Калеба, так что в случае чего они могли бы связаться. Обратно Калеб привез ее на своем пикапе. Это был неплохой автомобиль, не совсем новый, но в хорошем состоянии. Калеб посылал все свое воинское жалованье тетушке, которая и помогла ему купить эту машину. — Мне осталось служить только один год, — сказал он. — Вчера я получил подтверждение из Биллингса от компании моего кузена. У него есть магазин, где делают мелкий ремонт. Однажды я зашел посмотреть, как там управляются на лебедке, а он возьми да и предложи мне такую же работу. Это как раз то, чем я бы хотел заниматься. — Надеюсь, ты получишь эту работу, — искренне обрадовалась за него Кэсси. Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Ты хороший человек, Кэсси. Мне бы хотелось… — Мне тоже, — сказала она, прочитав его мысли. — Но жизнь иногда распоряжается по-своему… Когда ты возвращаешься в армию? — Не раньше чем через неделю, но у моей тетушки расписано все до последней минуты. У нее были планы и на сегодня, но я ее перехитрил. — Мне очень понравился фильм. И цыплята, — улыбнулась она. — А мне макароны с сыром сегодня на ужин. Знаешь, если тебе когда-нибудь понадобится помощь, скажи мне. Я сделаю для тебя все, что смогу. — Спасибо, Калеб. Хотела бы и я тебе это предложить, но просто не представляю, какая от меня может быть помощь. — Ты пошлешь мне свою фотографию, и я выбью этого парня из седла. Кэсси рассмеялась: — Ладно. Уж на это я точно способна. Калеб сел в машину и помахал ей рукой. — Я позвоню тебе перед отъездом. Береги себя. Кэсси помахала ему в ответ и медленно поднялась на крыльцо. Она была уже на полпути к гостиной, когда услышала доносившийся оттуда мужской голос. На софе сидел Джон Таггерт. — Мистер Таггерт зашел проведать меня. Разве это не мило с его стороны, — сказала миссис Пил, глядя на дочь и улыбаясь, как Чеширский кот. — — Хорошо провели время? — поинтересовался Джон. — Перед фильмом показали чудесный мультик, — сказала Кэсси. — Ну что ж, для детей это самое подходящее, — проворчал он, опустив глаза. — Все мы в душе дети, — мягко заметила миссис Пил. — Вы это имели в виду мистер Таггерт? Он заставил себя улыбнуться. — Конечно. Я и сам их часто смотрю вместе с моими племянницами. Они просто обожают мультфильмы. — Вы любите детей? — спросила миссис Пил, явно намереваясь продолжить расспрос. Кэсси знала, что за этим последует, поэтому решила опередить ее. — Калеб сказал, что позвонит перед отъездом, — быстро произнесла она. — Славный юноша, — просияла миссис Пил. — Очень, — поддакнула Кэсси. Джон посмотрел на часы. — Боюсь, мне пора. Я просто хотел узнать, все ли у вас в порядке, — сказал он, улыбаясь миссис Пил. — Приятель Кэсси говорил, что хочет пригласить ее в кино, я и подумал, как вы тут будете совсем одна? Кэсси бросила на него негодующий взгляд. — Я оставила маме телефон на всякий случай. — Да, да, оставила, — закивала миссис Пил. — Она всегда беспокоится обо мне. Я сама настояла, чтобы она пошла в кино. У Кэсси за последние два года не было ни одного свободного вечера. Разве это честно? Для ее возраста у нее слишком много обязанностей. — Мне это не в тягость, — отмахнулась Кэсси. — Я же тебя люблю. — Я знаю, солнышко. Но тебе уже пора начинать встречаться с молодыми людьми. Ты же не можешь провести всю свою жизнь вот так, сидя со старой больной женщиной и ребенком… — Ну пожалуйста, давай не будем начинать снова, — взмолилась Кэсси. — Я еще замуж не собираюсь. На лице миссис Пил отразилась боль. — Тебе бы никогда не пришлось взваливать на свои плечи такое бремя, если бы твой отец… ну да ладно, тут уж все равно ничего не поделаешь. — Я провожу мистера Таггерта до двери, — быстро сказала Кэсси. Она готова была силой вытолкать его за дверь, пока ее матушка не заставила ее покраснеть еще больше. Брови Джона удивленно поднялись. — Что, я уже ухожу? — Надо полагать. — И она кивнула в сторону двери. — В таком случае я желаю вам спокойной ночи, — улыбнулся он миссис Пил. — Теперь вы знаете, что всегда можете позвонить мне, если вам понадобится помощь. Я, конечно, не служу в армии, но, надеюсь, все же кое-что умею, но это не связано с близким знакомством с оружием… — Сюда, мистер Таггерт, — решительно потянула его за рукав Кэсси. Он еще раз широко улыбнулся миссис Пил. — Спокойной ночи. — Спокойной ночи, мистер Таггерт. Спасибо, что заглянули. Джон вышел на крыльцо вслед за Кэсси. — Зачем вы закрыли дверь? — спросил он ее бархатным голосом. — Вы что, собираетесь поцеловать меня на прощание и боитесь, как бы не увидела ваша матушка? Щеки девушки вспыхнули. — Я вас не поцелую ни за какие сокровища мира. Не говоря уж о том, что мне и дела нет, где вы пропадали все это время. — Я был, — медленно начал он, крутя в руках свою широкополую шляпу, — у шефа в Медисин-Ридж. Докладывал о проделанной работе. — Что ж, отлично. Желаю благополучно добраться до своего ранчо. Шляпа замерла в его руках. Он чувствовал себя словно между молотом и наковальней. — Ваш приятель, кажется, неплохой парень. Ответственный. Еще молод, но это пройдет. — Калеб проходит службу в армии, — уточнила она. — И он уже участвовал в боевых действиях. — Вот как. Для ваших ухажеров, должно быть, это необходимое требование — уметь уворачиваться от летящих снарядов. — Неужели? — Это может оказаться очень полезным, если вы из тех женщин, которые любят швырять кастрюли и сковородки. — Я никогда ничего не швыряла! Но для вас, если вы соизволите пройти на нашу кухню, я могла бы сделать исключение. Джон улыбнулся. У нее был характер, и она не спустила бы никому, однако ее не так легко было вывести из себя. Джон был доволен, что ему это удалось. — И что бы вы выбрали для меня из ваших кухонных принадлежностей? — продолжал он дразнить девушку. — Какой-нибудь чугунок, да потяжелей. Хотя, боюсь, после этого он выйдет из строя. — Неужели вы думаете, что я настолько непробиваем? — Джон сделал к ней шаг, глядя на нее смеющимися глазами. Он заставлял ее нервничать. Это было приятно. Надев шляпу, он сдвинул ее на затылок и обнял Кэсси за талию. — Ты не отступаешь перед трудностями, — прошептал он, глядя на ее губы. — Мне это по душе. — Вы… вы не должны держать меня так, — запротестовала она. — Почему? Ты такая нежная и мягкая… от твоих волос исходит потрясающий запах. — Его голова начала опускаться. — И я хочу попробовать вкус твоих губ. Не нужно быть ясновидящим, чтобы понять, насколько она была невинна. Джона восхитило то, как руки девушки вцепились в него, когда он накрыл своими губами ее приоткрывшийся от вскрика рот. — Ничего ужасного, — прошептал он. — Просто расслабься. Это как танец, медленный и приятный… Джон снова прикоснулся к губам Кэсси, медленно раздвигая их, прося разрешить вторжение. Ее руки чуть расслабились, но удары сердца участились, делая дыхание поверхностным и неровным. Джон прекрасно знал, как заставить ее задрожать в предвкушении, и намеренно растягивал эту пытку. Он дразнил, покусывая ее нижнюю губу, пока Кэсси не привстала на цыпочки с отчаянным стоном, в надежде получить что-то более чувственное и страстное, чем эти изысканные ласки. Ладони Кэсси скользнули вверх по его широким плечам. Она позволила своим губам открыться и потянулась вверх, словно желая раствориться в нем. Это было так приятно, что Кэсси застонала. Она и не подозревала, что такое может происходить с ее телом. Ее руки судорожно обвились вокруг его шеи, и он с силой прижал ее к себе, как если бы тоже потерял контроль над собой. Через минуту он пришел в себя. Ей всего девятнадцать. Она работает на него, пусть даже и не знает об этом. Они разделены пропастью буквально во всем. Так что же он делает?! Джон резко отстранился от нее. Ревность к солдату толкнула его прямо в ту ситуацию, которой он пытался избежать, уезжая из города. Кэсси стояла, глядя на него затуманенными глазами. — Это была ошибка, — сказал он коротко. — Ты уверен? — спросила она, все еще чувствуя головокружение. — Да, — выдохнул он, злясь на себя. — Тогда… почему? Ему нужно было придумать какой-нибудь подходящий ответ, но он все еще не мог собраться с мыслями. — Бог его знает. Может, все из-за полнолуния. Уголки ее губ дрогнули. — Луна еще только начала расти. Он смотрел на нее, раздираемый противоречивыми чувствами. — Тебе девятнадцать, Кэсси. Мне тридцать два. Ты слишком молода для меня. И дело не только в возрасте. Она опустила глаза. — Трудно набраться опыта, когда живешь в маленьком городке и заботишься о семье. Он скрипнул зубами. — Я не об этом. — Тогда ты, вероятно, выпил слишком много кофе и кофеин заставил тебя накинуться на ничего не подозревающую девушку, — с усмешкой произнесла Кэсси. — Я не пил много кофе. — Ну, значит, это результат моей неземной красоты и сногсшибательной привлекательности. — Она стояла, скрестив на груди руки, ожидая его ответной реплики. Джон надвинул шляпу на лоб. — Должно быть, всему виной колдовские чары. — Вряд ли такое можно считать комплиментом, — пробормотала она. — Короче, тебе было одиноко, и я просто оказалась под рукой. — Именно так, — отпарировал он. — Постой… Но ведь есть еще миссис Хармон, которая живет всего лишь в миле отсюда. — Миссис Хармон? — Ну да. Ее муж умер лет пятнадцать назад. Ей пятьдесят, она носит узкие юбки, делает макияж и совсем недурна собой. — Я все же не в таком отчаянном положении, — разозлился Джон. — Приставать к молоденькой девушке, — хмыкнула она. — Подумать только! — Я не приставал! Она поджала губы, изобразив на своем лице скорбную мину. — Ну, может быть, совсем немножко, — вздохнул он. — Но у меня есть совесть. Вот, значит, почему он оттолкнул ее в магазине перед тем, как уехать из города. Сердце девушки воспрянуло. Он вовсе не считал ее непривлекательной, а просто решил, что она слишком молода для него. — Мне будет двадцать в следующем месяце, — сообщила Кэсси. — А мне через два месяца тридцать три. — Отлично! Целый месяц мы будем почти что ровесники, — пошутила она. — А тринадцать лет можно и не считать, — фыркнул Джон. — Ну, если не смотреть на вещи слишком строго, то это совсем немного. В масштабе мироздания не значит ровным счетом ничего. Джон промолчал. — Спасибо, что заглянул к моей матери, — проговорила Кэсси. — Мне хотелось посмотреть, так ли уж влюблен в тебя этот солдат. — Что? — Он даже не поцеловал тебя на прощанье. — Это потому, что он влюблен в другую девушку. Его лицо просветлело. — Правда? — Видимо, я из тех людей, с кем можно поговорить по душам, — пожала плечами девушка. — Я не так уж часто бываю где-нибудь, разве только какому-нибудь мужчине вдруг захочется поведать мне о своей несчастной любви. — Она посмотрела на него. — Не думаю, чтобы у тебя были проблемы в отношениях с женщинами. — А как же! Вот, например, сейчас я всеми силами пытаюсь не увязнуть в отношениях с женщиной, которая мне не подходит. — Джон придвинулся ближе, играя завитком ее волос. — Как ты думаешь, это не страшно, если мы сходим с тобой куда-нибудь пару раз? Только ничего серьезного, — добавил он. — Я вовсе не стараюсь подыскать себе любовницу. — Вот и отлично, потому что у меня нет никакого намерения ею становиться. Джон улыбнулся: — Что ж, обнадеживает. Надеюсь, у тебя хватит сил держать наши отношения в определенных рамках. — Для этого у меня есть мама. Она бы пристрелила тебя из старого дедушкиного ружья, если бы заподозрила, что ты хочешь склонить меня к порочной жизни. Она очень религиозна. И меня так воспитала. — У нее отважная душа. — Я ее так люблю. Мне бы очень хотелось помочь ей. — То, что ты ее любишь, возможно, для нее и есть самая лучшая помощь. — Джон наклонился и мягко коснулся губами ее рта. — Увидимся завтра. — Он начал спускаться по ступенькам, но потом остановился. — Ты уверена, что с тем солдатом у тебя ничего серьезного? — Абсолютно, — рассмеялась Кэсси. Он лихо заломил набок шляпу и улыбнулся; — Хорошо. Джон провел почти бессонную ночь, вспоминая, какими мягкими и податливыми были ее губы. Он боролся со своим влечением несколько недель, и вот теперь все пропало. Кэсси слишком молода для него, и это бесспорно. Но с другой стороны она независимая, сильная и привыкла к ответственности. Внутренне она более взрослая, чем большинство девушек в ее возрасте. Он видел, как Кэсси заботилась о своей матери и о приемной сестре. Она никогда не старалась увильнуть от обязанностей и так же добросовестно отрабатывала свою зарплату. Но главное, теперь Джон не мог так просто уйти от нее. Он был захвачен ею. Может, это и не страшно, если он будет двигаться медленно и посмотрит, куда приведет его сия дорога. Проблема кроется и в социальной пропасти между ними. Кэсси невдомек, что он происходит из очень состоятельной семьи, что его родители связаны со многими королевскими семьями Европы, что он и его брат владеют известным всему миру ранчо. Он привык к самым лучшим отелям и ресторанам, к длинным черным лимузинам в каждой стране, которую посещает. Он всегда путешествует первым классом. Он образован и искушен, в то время как Кэсси сроднилась с жизнью маленького городка. Она бы просто не поняла его мир, не смогла бы слиться с ним. Но не рано ли он начал беспокоиться? Он вовсе не влюблен и не рвется повести ее к алтарю. Ему просто хочется съездить с ней в город. Может быть, еще раз поцеловать. А с этим он в состоянии справиться. В принципе ничего ему не грозит — ничего, кроме легких приятных отношений, пока он не запустит свое новое ранчо. На следующий день Джон приехал в фуражный магазин с еще одним листом заказов. Он уже предвкушал свою встречу с Кэсси. Воспоминания об их поцелуе не выходили у него из головы. Но за прилавком стоял Бак Мэнхейм. Джон подождал, пока тот закончит обслуживать покупателя, и только тогда подошел к нему. — А где Кэсси? — спросил он. Бак выглядел озабоченным. — Она позвонила мне из дома. У ее матери был приступ. Им пришлось вызвать «скорую» и отвезти ее в Биллингс. Бедняжка плакала, когда звонила… Последние слова Бак говорил ему в спину. Джон был уже у двери. Он нашел Кэсси и маленькую Селену в комнате ожидания при больнице. Они сидели рядышком, как два воробышка, подавленные и растерянные. Когда Джон вошел, они встали, и он обнял их, желая успокоить. Впервые в жизни он чувствовал себя нужным кому-то помимо его семьи. — Расскажи мне, что случилось, — попросил Джон, приблизив губы к уху Кэсси. Она чуть отстранилась, вытирая глаза рукавом рубашки. Было видно, что она не спала всю ночь. — Я услышала, как она опрокинула графин, и побежала в её спальню. Маме не хватало воздуха. Это было так ужасно, что я тут же позвонила доктору Бэйтсу. Он вызвал «скорую» и позвонил онкологу, который работает в этой больнице. Они занимались мамой несколько часов. Но мне никто ничего до сих пор так и не сказал… — Оставайтесь здесь, а я пойду и все выясню. Ей не верилось, что какой-то ковбой, будь он самим управляющим, мог получить больше информации, чем семья пациента. Но все равно она улыбнулась: — Спасибо. |
||
|