"Взрослые игры" - читать интересную книгу автора (Джордж Кэтрин)ГЛАВА ТРЕТЬЯАнна погрузилась в приятное безделье. Она отлично высыпалась, каждый день после завтрака отправлялась в деревню за продуктами и свежей газетой. В хорошую погоду гуляла после ленча, в плохую – совершала поездки на машине. Вечерами она болтала с друзьями по телефону, потом устраивалась на диване с книгой или смотрела телевизор. А зеркало в ванной всякий раз подтверждало, что Анна стала выглядеть лучше. Отец ежедневно звонил и справлялся о ней. Он обещал в субботу взять ее на ланч в кафе «Рыжий лев». В пятницу Анна прибралась в доме, прогулялась и заглянула в деревенский магазин, чтобы купить что-нибудь особенное к визиту отца. Она вернулась домой к наступлению темноты. Войдя в дом, она бросила покупки в кухне, зажгла свет в гостиной и… застыла на месте. Все вокруг валялось в беспорядке. Телевизор исчез, как и две картины маслом и китайский фарфор… Сглотнув, Анна замерла, а затем, вооружившись кочергой из камина, на цыпочках снова прошла в кухню. Она не встретила никого на своем пути. Вор ушел, захватив с собой микроволновую печь, чайник и настенные часы, со злостью отметила Анна. По спине прошел холодок. Он все еще может быть наверху. К счастью, Анна не обнаружила его и там. Только очередную порцию беспорядка. Последней каплей стало то, что воришка и в ее чемодане покопался. Вещи и белье были разбросаны по полу Слава богу, Анна надела кольцо и часы и забрала с собой кошелек. Так что здесь незваному гостю было мало чем поживиться. Подавив желание броситься убираться, Анна рассудила, что нужно оставить все как есть и сообщить в полицию о взломе. Позвонив в полицию, Анна дала волю чувствам. Ей нужно было поговорить с кем-нибудь, но отец сегодня был на дежурстве, а Том уехал куда-то далеко. Анна нашла визитку Райдера и набрала номер. – Райдер, это Анна. Прости, что беспокою, но я не знала, кому еще позвонить. Меня ограбили. – Господи! С тобой все в порядке? Ты не ранена? – Нет. Я была в деревне. Только что вошла. Полиция уже знает. Райдер приехал быстрее, чем она ожидала. Анна открыла дверь и впустила его в дом. – Что случилось? – начал он с порога. – Я уехала в деревню, а когда вернулась, здесь все было вверх дном. Сначала я хотела позвонить папе, но он ехал бы сюда целую вечность, а ты сказал, что я могу обратиться к тебе за помощью. – Конечно. Молодец, что позвонила. – Райдер внимательно посмотрел на нее. – Господи, Анна, ты бледная как мел. – Я испугалась, вот и все. – Ладно. Сядь и расскажи, что у тебя пропало. – Он говорил с таким сочувствием, что Анна с трудом подавила желание расплакаться у него на плече. – Сегодня в газете напечатали некролог по Гектору. Наверное, кто-то прочел и решил наведаться сюда. – То есть это неслучайно? – Обычная практика. Так что пропало? Анна перечислила все вещи. – Хорошо, что бабушкины украшения давно достались мне. – Она замолчала, прикусив губу. – Что такое? – У дедушки были золотые часы на цепочке. Я не смотрела, но, возможно, они тоже исчезли. Я оставила разбираться во всем полиции. – Хорошая мысль, – одобрил Райдер. – Ты выглядишь устало, Анна. Я заварю чай, пока мы ждем полицейских. – Не получится. Чайник украли. – Дурочка, – усмехнулся Райдер. – В кастрюле ведь тоже можно вскипятить воду. – Заварка в коробке с портретом королевы. – Знаю. Мы с Гектором часто чаевничали… Райдера прервал звонок в дверь. Констебли, которые пришли к Анне, знали Гектора Мортона. Они принесли соболезнования и провели все необходимые работы. Вор забрался на крышу по дереву, разбил окно в гостевой спальне и впустил подельника через парадную дверь. Один он не мог бы все унести. Анна еще раз перечислила украденное и проводила полицейских. – Мне не жалко телевизор и технику, – сказала она Райдеру, – но часы, фарфор и картины дедушке подарили на свадьбу. – Будет нелегко поймать грабителей, Анна. Девушка кивнула, погрустнев. – Папа завтра приедет за мной сюда. Когда он узнает о взломе, то заберет меня домой. А сейчас я позвоню в гостиницу. Не ночевать же здесь с разбитым окном. – Тебе и не придется. Ты поедешь со мной. – Я не могу. – Почему? Анна могла назвать тысячу причин, но только не Райдеру. – У меня большой дом, – напомнил ей он. – И миссис Картер будет рада. Отец и Эдди умерли один за другим. В нашем доме давно не было гостей. – Доминик говорил мне. – А он сказал, что и моя помолвка расстроилась к тому времени? – Нет. Об этом мне недавно сообщил Том. Мне жаль. – Прошлая история. А теперь, Анна, если ты дашь мне инструменты Гектора, я забью окно в спальне, а ты собери необходимые вещи. Анна вдруг подумала, что не очень-то жалеет о несостоявшейся свадьбе Райдера и Эдвины Френч. В конце концов, эта заносчивая девица была на той вечеринке много лет назад. Райдер починил окно и позвонил миссис Картер. Он сообщил, что привезет Анну на ночь и по каким причинам. Женщина встретила их в дверях. Особняк совсем не изменился; от сводчатых потолков до резных окон – все здесь осталось прежним. – Вот и мы, Марта, – произнес Райдер. – Бедняжка, – всплеснула руками экономка, глядя на Анну. – Я приготовила для тебя маленькую голубую спальню. Ты немного отдохнешь, и я принесу тебе ужин. – Я доставила вам столько хлопот, – всхлипнула девушка, тронутая такой заботой. – Даже не вздумай извиняться. И не плачь, мистер Райдер проводит тебя в комнату, а я пока подогрею ужин. Анна высморкалась и проследовала за Райдером по винтовой лестнице наверх. – Ты хочешь сразу лечь спать? – спросил он, показав девушке ее спальню. – Можно я посижу с тобой немного внизу? – Ну конечно. Мне приятна твоя компания, Анна. Я скажу Марте. Твоя ванная там. – Он указал на смежную дверь. – Вернусь за тобой через час. Анна приняла ванну, переоделась и села с журналом у окна, когда Райдер снова постучал в ее дверь. – Выглядишь лучше, – улыбнулся он, заметив, что она читает. – Мы покупаем свежие журналы для гостей, хотя их почти не было после смерти отца и Эдди. – Ты все еще горюешь о них, Райдер? – Потерять отца и брата за такое короткое время было нелегко. Работа помогла мне. С тех пор как уволился менеджер, у меня много дел. – Не то что раньше, да? – Точно. Были времена, когда я прожигал жизнь, швыряя деньги направо и налево. Эдди был наследником, так что я не особо задумывался о судьбе поместья. Доминик вообще считал себя никем. – Райдер… – Анна выдержала паузу, – ты правда думал, что я окрутила Доминика из-за денег? – Признаться, меня одолевали нешуточные сомнения. – По крайней мере, ты честен. А тебе тетя ничего не оставила? – Она считала, что у меня достаточно своих денег. Эдди был наследником поместья. Так все и досталось Доминику. – Ты скучаешь по прошлой жизни, Райдер? – Странно, но нет. Скажу тебе по секрету, я всегда немного завидовал Эдди в те дни. Мне хотелось быть наследником этого дома. А теперь так и есть. Мораль такова, Анна Мортон: нужно быть осторожнее со своими желаниями – могут сбыться. – Аминь, – улыбнулась девушка. Миссис Картер приготовила для них потрясающую форель с картофелем. Анна огляделась, с любопытством рассматривая комнату, в которой никогда не была раньше. В этом доме она хорошо знала только кухню, где в старые времена молодые Мортоны обычно пили чай с тортом вместе с Домиником и Райдером. Анна вздохнула. Казалось, с тех пор прошла уже целая вечность. – О чем ты думаешь? – поинтересовался Райдер. – Просто ностальгия. Забавно, что Доминик, самый младший из всех, женится первым. – Ага. Как ты себя чувствуешь? – Лучше. Полагаю, свадьба Доминика состоится в Нью-Йорке? – Да. Хотя, когда он привозил Ханну сюда, она влюбилась в особняк настолько, что даже хотела устроить церемонию прямо здесь. Ее родители, разумеется, не согласились, желая, чтобы дочь выходила замуж дома. Кстати, о свадьбах. Почему ты до сих пор не замужем, Анна? – Мистер Исключительный еще не появился на горизонте. – Но ты ведь довольно долго встречалась с кем-то. Гектор говорил мне. – Он упомянул, что не одобрял мое поведение? Дедушка считал, что я жила в грехе. На самом деле ничего особенного. Мы с Шоном так много работали, что постепенно стали видеться все реже и реже. Потом я поняла, что наши представления об отношениях совершенно разные, и ушла от него. – Он приезжал сюда? – Я предпочитала навещать дедушку одна, но однажды все же привезла с собой Шона. Все выходные шел дождь, и Шон постоянно ныл и жаловался. Он не понравился дедушке. Совсем скоро мы с ним расстались. – Из-за неодобрения Гектора? – Не только. Сейчас я живу с Клер Сандерс. Мои родные обожают ее, как и я. – Я встречал ее однажды. Гектор, твой отец и Том гуляли с ней по территории поместья. – Ты ведь не был против? – Зачем ты спрашиваешь? Анна замешкалась. – После всех твоих обвинений я просто не знаю, что думать. – Когда я понял, что ошибся, то принес искренние извинения. Ты отказалась принять их. Я просто не стал настаивать. – Понятно, Райдер. – Анна встала. – Спасибо за помощь. А сейчас я очень устала и хочу спать. – Я провожу тебя. – Они молча поднялись в голубую спальню. – Спокойной ночи, Анна. Если что-то понадобится, моя комната вдоль по коридору налево. – Спасибо. Сладких снов, Райдер. Анну разбудил яркий солнечный свет и стук в дверь. – Ты одета? – Да. Входи. Дверь отворилась, и в комнату вошел Райдер с подносом в руках. – Доброе утро, спящая красавица. Я принес тебе завтрак. – Я бы спустилась, – засмущалась девушка. – Марта сказала, что за тобой нужно присматривать. Тебе нужна забота. На глаза Анны навернулись слезы, когда она посмотрела на поднос. – Анна! – удивленно воскликнул Райдер. – Необязательно есть яйцо, если не хочешь. – Я съем, съем. Просто миссис Картер так добра, и… – И ты еще в шоке и горюешь о дедушке. – Он всегда готовил мне яйца, когда я болела. – Ладно, успокаивайся и поешь, а то расстроишь Марту. – Я все съем. И прости, что расплакалась. – Вот и умница, Марта принесет чаю, когда позавтракаешь. Умница! Райдер ведет себя так, будто он старше на тридцать лет, а не всего лишь на три. Но ей нужно быть сейчас более покладистой. Ради дедушки. Гектор Мортон всегда любил мальчишек Виндхемов, а особенно Райдера. Тот уже ждал ее на кухне, когда Анна спустилась. Он забрал ее сумку, подождал, пока она попрощается с миссис Картер, и помог ей забраться в «лендровер». – Марта очень волнуется, – сказал Райдер, когда они вошли в коттедж. – Она считает, что тебе рано еще выходить на работу. – О, но тогда кто-нибудь может занять мое место. – Это такая большая трагедия? – Нет, но мне нравится то, что я делаю. И там хорошо платят. Теперь у меня есть дом, а на его содержание нужны деньги. – Не волнуйся, я прослежу, чтобы коттедж отремонтировали. – Господи! Да я и не думала о ремонте. Сейчас мне следует просто немного прибраться перед приходом папы. – Он надолго? – Только на ланч. Он ведь работает. – Тогда нам лучше поторопиться. – Тебе не нужно оставаться и помогать мне, Райдер. Ты и так уже достаточно сделал. – У тебя сообщение, – проигнорировал ее замечание Райдер. – От папы. Он не сможет приехать сегодня. Ну и хорошо. У меня будет больше времени, чтобы прибраться. Так что я тебя не задерживаю, Райдер. У тебя, наверное, куча дел. – Сейчас для меня более важно убедиться, что ты в безопасности. Анна не стала спорить. – Я очень благодарна тебе за все. – Гектор просил меня присматривать за тобой. – Ах вот почему ты помогаешь мне! – Анна, ты с детства была мне как сестра. Или еще один брат. В то время я не смотрел на тебя как на девочку. – Он не сводил с нее глаз. – Несмотря на то, что произошло между нами, ты очень дорога мне, Анна. Тебе нужна помощь. Я могу помочь. Все просто. |
||
|