"Собрание сочинений в десяти томах. Том 9" - читать интересную книгу автора (Толстой Алексей Николаевич)Картина четвертаяГеро Нинон. Ну, не дурак ли ты? Геро. Ого, что это у тебя на шее? Нинон. Гильотиночка. Геро. Ты стала якобинкой? Нинон. Третьего дня вся наша секция перешла к якобинцам. Послушай, Геро, говорю тебе как честная женщина, уходи из Горы, переходи к якобинцам. Жалко, если тебе отрубят голову. Геро. Подойди ближе, я тебя поцелую. Нинон Геро. Юбку-то, юбку раздери пошире. Появляется Дантон, держа за плечи Розалию и Жанну. Дантон. Геро, знаешь, кто эти девчонки? Это дриады из Тюильри. Я бегал за ними, как фавн. Представь, чем они занимались? Розалия кормила воробьев и называла их по именам: Марат, Филемон, Вольтер, Бриссо.[29] Розалия. Врешь, я не говорила Бриссо, в июле я сама подавала голос за казнь жирондистов. Дантон. А Жанна раскачивалась на ветке и во все горло орала фальшивым голосом карманьолу. Геро. Девочки, приветствую вас. Я и мой старый друг Дантон решили сегодня с утра покончить с политикой. К черту политику! Мы решили как можно ближе подойти к природе. Мы долго с ним обдумывали, как это сделать. Наконец нас озарила гениальная мысль – отыскать в Тюильри двух девчонок. Они должны быть глупы, легкомысленны и смешливы. Розалия. Ну да, это мы самые. Жанна. Розалия, что они хотят с нами делать? Розалия. Я думаю, что они хотят играть с нами в животных. Дантон Жанна. Мы уедем за город? Дантон. О да, мы куда-нибудь уедем. Хотя в животных можно играть, не уезжая из города. Геро Жанна Геро. Этому я никогда не поверю. Розалия Жанна. Пожалуйста, не кричи, – мои лопатки знает весь Париж. Дантон. Жанна, ты отважная женщина. Жанна Дантон и Геро хохочут. Геро Розалия. Только не фиговым листом. Дантон. Девочки, ни слова больше, пейте. Геро. Сейчас мы закажем венки из роз. Дантон. Нет, венки из апельсиновых цветов. Пусть они будут сделаны из воска. Жанна. Венки из воска бывают только для покойников. Дантон. Вот именно. Разве мы не мертвецы? Посмотри на этот нежный атлас, на эти синие жилы. Ты никогда не думала, что эти синие жилки – дороги для червей. Жанна Дантон. Мы, здесь сидящие вчетвером, давно мертвецы, Жанна. Разве ты этого не знаешь? Мы только грезим о жизни. Прислушайся к словам, к звуку голоса, взгляни на солнечный свет. Ты слышишь, – голос звучит издалека? Все сон. Геро. Поэтому – да здравствует вино и любовь! Входит Дантон. Вино и твоя горячая кожа, Жанна, это пленительный обман. Лакруа. Добрый день, Дантон. Дантон. А, добрый день, добрый день, Лакруа! Лакруа. После того, что говорят о тебе в клубах, не стоило бы на глазах у всего Парижа пьянствовать с девчонками. Сейчас вон там, у ворот, двое рабочих показывали на тебя пальцами. Жанна. Нам, может быть, лучше уйти? Розалия. Скажите, мы сейчас же уйдем. Дантон. Сидите и пейте вино. Лакруа, ты сел и мрачно завернулся в тогу. Ну, бросай меня с Тарпейской скалы.[30] Жанна, хочешь – умрем вместе, – ведь и это будет тоже только сон: вино, поцелуи и смерть. Жанна. Я сейчас заплачу… Лакруа. Будь добр, на минутку. Дантон встает и подсаживается к нему. Сообщение крайней важности. Я только что из клуба якобинцев. Лежандр призывал к избиению франтов и богачей. Колло д'Эрбуа требовал назвать имена. Лионцы прочли чудовищную прокламацию, с нее так и валились сгустки крови. Все это дало Робеспьеру прекрасный повод спустить собак. Дантон. На кого? Лакруа. На тебя. Дантон. Ого, так он все же осмелился? Лакруа. Они сами в панике, дрожат за собственную шкуру. Им нужно плеснуть в глаза народу такой кровью, чтобы вся Франция затрепетала, иначе Комитет общественного спасения попадет на фонарь. Им нужно отрубить очень тяжелую голову. Дантон. Они не посмеют. Лакруа Дантон. Народ – как дитя. Чтобы узнать, что скрыто внутри вещи, он ее разбивает. Чтобы увенчать гения, он должен его сначала замучить. Старая истина. Хочешь вина? Лакруа. Робеспьер построил обвинение на том, что ты, изменив республике и народу, бросился в спекуляцию и в разврат. Во время голода в Париже ты задавал пиры. Дантон. Во всяком обвинении есть доля истины. Вообще, Лакруа, ты говоришь сегодня, как Сократ. Ты едва не заставил меня быть серьезным. Жанна, иди сюда, оставь Геро. Дантон. Что? Да, я полагаю, что можно было кой-чему научиться за четыре года революции. Входят Камилл и Люси. Камилл подходит к Дантону и кладет руку на плечо. Камилл. Я только что говорил с Робеспьером. Дантон встает и идет вместе с Камиллом к Люси, целует ее руки. Дантон. Прекрасная Люси, гордость Парижа. Украшение республики. Люси. Я смертельно волнуюсь, Дантон. Камилл. Робеспьер мне сказал, что ради сохранения республики он пожертвует всем. Собою, братьями, друзьями. Люси. Он говорил холодно, сквозь зубы, он был страшно бледен. Камилл. Дантон, ты должен к нему пойти. Дантон. Мне идти к Робеспьеру. Зачем? Люси. Вы должны снять с себя обвинение. Вы не имеете права рисковать собой, вы не имеете права рисковать головой моего мужа. Камилл. Люси! Люси. Я говорю как женщина; быть может, это преступно. Мой муж мне дороже света, дороже республики. Камилл. Люси, о чем ты говоришь! Люси. Дантон, Дантон, спасите его! Дантон. Дорогая моя Люси, я сделаю все, только бы ваши глазки не наливались слезами. Люси. Благодарю, благодарю вас. Камилл. Ты, значит, решил увидеться с ним? Дантон. Я обещал твоей жене. Камилл и Люси уходят. Лакруа. Ты решил пойти к нему? Дантон. Да. Лакруа. Ты сошел с ума: тебе идти к Робеспьеру, признать свое бессилие, просить милости? Ты сам подписываешь себе смертный приговор. Дантон. Да, кажется. Я задушу этого человека, если он мне слишком станет противен. Где мой стакан? Розалия. Что с тобой, у тебя совсем холодные руки? Жанна. О, я что-то начинаю понимать. Дантон. Ровно за четверть минуты до смерти ты поймешь все. Теперь не стоит трудиться, пей. Черт возьми, сколько времени мы потеряли на глупые разговоры. Политика никогда ни к чему доброму не приводит. Лакруа Дантон. Ты хочешь занести в мемуары день и час, расположение звезд, солнца и луны, – когда свершилось историческое событие: великий Дантон взял обеими руками свою ногу и поднял ее на ступеньку дома, где жил Робеспьер. |
||
|