"Женщина на заказ" - читать интересную книгу автора (Джоансен Айрис)

ГЛАВА 4

— Мисс Немид? Мистер Келби? — Коренастый чернокожий мужчина в бежевом костюме ждал их в ангаре, когда они покинули самолет. — Я детектив Майкл Галлей.

Мелис кивнула.

— Вы нашли Кэролин?

Он покачал головой:

— Пока нет. Но мы делаем все возможное.

Мелис поникла.

— Это маленький остров. Тут все знают Кэролин. Кто-то наверняка ее видел или что-то знает о ней. Как насчет Марии Перес?

Детектив замялся и ответил не сразу.

— К несчастью, мы нашли мисс Перес.

— К несчастью? — встревоженно переспросила Мелис.

— Ее тело нашли на пляже подростки. С перерезанным горлом.

Мелис пошатнулась. Если бы не Келби, подхвативший ее под локоть в молчаливой поддержке, она вряд ли удержалась бы на ногах.

— Как…

— Скорее всего, убийство было совершено не на пляже. Мы обнаружили следы крови в приемной, в кабинете доктора Мьюлан и в переулке с задней стороны здания. Другие съемщики покидают здание в шесть вечера, поэтому тело, скорее всего, было вынесено из здания после наступления темноты и брошено на пляже.

Брошено. Как будто речь идет о груде мусора, а не о веселой, бесшабашной Марии, которую Мелис знала много лет.

— Вы уверены, что это Мария?

Галлей покачал головой:

— Мы привезли в морг для опознания ее соседку. Они на пару снимали жилье. Личность Марии Перес установлена. Мы просим вас заехать в участок и сделать официальное заявление.

Мелис кивнула:

— Я сделаю все, что могу, чтобы помочь вам найти Кэролин. Я только не представляю, зачем кому-то понадобилось убивать Марию.

Галлей пожал плечами:

— Может, шантаж? Такая возможность не исключена. Один из шкафов картотеки наполовину пуст, записи украдены.

— Какие записи? — моментально спросил Джед.

— От М до Я, — ответил Галлей и тут же повернулся к Мелис. — Она держала записи ваших сеансов у себя в кабинете, мисс Немид?

— Да. Это надежное место. Шкаф был всегда заперт.

— Очевидно, это было не самое надежное место, — нахмурился детектив. — И мне не нравится, что украдено так много других дел. Мы получили множество звонков от обеспокоенных граждан. Судя по всему, у доктора Мьюлан были пациенты среди правительственных чиновников всех уровней. Будет крайне неловко, если их записи станут достоянием гласности.

— Неловко? — Оцепенение, охватившее Мелис, сменилось яростью. — Мне жаль, что ваши политики могут попасть в неловкое положение, но тут уж ничего не поделаешь. Мне плевать, чьи еще дела были украдены! Кэролин пропала, будьте вы прокляты. Найдите ее!

— Спокойно, Мелис. — Джед сделал шаг вперед и кивнул в сторону «Мерседеса», стоящего у входа в ангар. — У меня машина наготове, детектив. Мы поедем за вами в участок.

Галлей кивнул.

— Извините. Мне меньше всего хотелось показаться бесчувственным. Просто это преступление представляет для нас проблему на многих уровнях. — Он повернулся и направился к коричневому седану. — Я буду вас ждать.

— Идем. — Джед подтолкнул Мелис к «Мерседесу». — Надо с этим покончить. — Он извлек ключ из коробочки, прикрепленной магнитом под задним бампером, и отпер машину. — Или, если хотите, я могу попросить Галлея подождать, пока вы придете в себя. Вы слишком расстроены.

— Менее расстроенной мне уже не быть. По крайней мере, пока мы не найдем Кэролин. — Мелис села на пассажирское сиденье. — Я надеялась… Все гораздо хуже, чем я предполагала. Они убили Марию.

— Вы хорошо ее знали?

— Мария работала на Кэролин еще до того, как я стала ее пациенткой, — объяснила Мелис. — Она несколько раз ездила вместе с нами в отпуск. Кэролин считала, что мне полезна ее компания.

— Почему?

— Она была… не такая, как я. Мы с ней — полные противоположности. Но она мне нравилась. Она всегда была… — Мелис слепо смотрела в окно, пока он заводил машину. — Они перерезали ей горло. Господи, они перерезали ей горло. За что?

— Нож работает быстро и бесшумно.

«Да, в таких делах ты знаток», — подумала Мелис. Где-то она читала, что он служил в «тюленях», а «тюлени» были специалистами по быстрым и бесшумным убийствам.

— Она никогда никому не делала зла. Ей просто хотелось весело проводить время. Она умела радоваться каждой минуте жизни.

— Значит, она просто оказалась не в то время и не в том месте. — Джед тронул машину с места. — Обычно невинные люди так и становятся жертвами.

— Она помешала кому-то добраться до Кэролин?

— Или к документам. Галлей, по-моему, считает, что вы могли оказаться не единственной мишенью.

— А вы как думаете?

— Ну, вдруг ваша подруга позвонила вчера вечером не только вам, но и кому-то еще из своих пациентов? Впрочем, мне это кажется маловероятным. Если она позвонила только вам, значит, вы и есть мишень, а записи украдены для отвода глаз.

— Галлей сказал бы нам, если бы объявился кто-то еще, кому позвонила Кэролин.

— Этот «кто-то» мог и не объявиться, если записи его компрометировали, — возразил Джед. — Я говорю вам только о том, что мне подсказывает интуиция.

Собственная интуиция подсказывала ей то же самое.

— Кэролин хотела приехать ко мне на остров сразу после моего возвращения. Я знала, что она занята, и посоветовала ей подождать до выходных. Господи, уж лучше бы я пригласила ее сразу!

— Да, так было бы лучше. Но вы же не могли этого предвидеть! — Он коснулся ее руки, лежавшей на коленях. — Задним умом мы все крепки. Вы не можете винить себя за то, что вы не ясновидящая. По ходу дела вы считали меня единственной угрозой. Но я ни за что не поверю, что вы подозреваете меня в убийстве.

— За мной следили от самого отеля до афинского порта. Я просто не хотела думать ни о чем таком, что касалось Фила, пока не справилась с мыслью о его гибели. Я думала, что риск грозит только мне одной.

— Вы хоть приблизительно представляете себе… — Джед оборвал себя на полуслове. — Извините. Вам сейчас не нужны лишние вопросы. Галлей забросает вас вопросами, как только мы доберемся до участка.

— Я никогда его раньше не видела. — Мелис с трудом сообразила, что так и не отняла у Келби свою руку. Странно! Она терпеть не могла, когда ее трогали, но сейчас приняла физический контакт без сопротивления. — И я не могла установить, имеет он отношение к Филу или нет. Я женщина, и я была одна, а там полно сексуально озабоченных самцов.

— И вы, бесспорно, представляете собой лакомый кусочек.

Мелис напряглась и попыталась отнять у него руку.

Он сжал ее крепче.

— Да не для меня, черт бы тебя побрал! Не сейчас. Это было бы все равно, что пинать щенка.

— Щенок беспомощен. Я никогда не буду беспомощной.

— Я ничего такого и не имел в виду. Но раз уж мы в этом деле вместе, и в настоящий момент я для тебя угрозы не представляю, уж позволь мне помочь тебе в скверной ситуации. Ничего страшного в этом нет. — Он крепко сжал губы. — А ситуация скверная, это я тебе точно говорю.

— Без тебя обойдусь.

Опять он назвал клубящийся вокруг нее ужас «скверной ситуацией». Ей казалось, что она погружается в удушающий туман. Но Келби был силен и полон жизни. И он сказал, что не представляет для нее угрозы.

Она не отняла у него руки.

— Кофе?

Мелис подняла голову и увидела, что Келби протягивает ей пластмассовую чашку.

— Спасибо. — Она взяла чашку и отхлебнула горячей жидкости. — Ты уже? Так скоро?

— А мне показалось, что это было очень долго. Галлей весьма дотошен. Я не имел никакого отношения к твоей подруге, разве что попросил Уилсона встретиться с ней. Я мало что мог ему сообщить.

— А может, он боялся тебя обидеть. Ты сделал большие инвестиции в комплекс «Атлантида», не так ли?

— Да, но это не остановило Галлея. Он меня допрашивал так же скрупулезно, как и тебя. Доктор Мьюлан тут всем очень дорога. — Джед сел рядом с ней. — Ты провела в участке почти шесть часов, и приемная у них, прямо скажем, не номер люкс. Давай-ка я отвезу тебя в отель, а? Я останусь здесь и дам тебе знать, как только… — Мелис покачала головой. — Я так и знал. — Он отпил кофе. — Ну, слава богу, кофе приличный, хоть и из автомата. Я был в тюрьмах, где вместо кофе давали настоящие помои.

— В тюрьмах?

— Ты удивлена? Ну да, конечно, Уилсон старается, чтобы мое пестрое прошлое не просочилось в прессу. И это — то немногое, что ему удалось скрыть.

— За что ты сидел в тюрьме?

— Да, в общем-то, ничего особенно страшного за мной не числится. Просто мне надо было перебеситься, когда ушел из «тюленей». Я чувствовал себя неприкаянным, не знал, куда податься. Шатался по разным странам, все никак не мог определиться.

— И выбрал океанографию.

— Можно сказать, это она меня выбрала. Я любил плавать с тех пор, как был еще мальчишкой. Логично было сделать следующий шаг. — Джед сделал еще глоток. — А ты тоже с детства знала, кем захочешь стать?

— Да, с тех пор, как мне исполнилось двенадцать. Я увидела океан, увидела дельфинов и поняла, что не хочу с ними расставаться. Они принесли мне успокоение.

— А успокоение — это именно то, что было необходимо двенадцатилетней девочке?

— Этой двенадцатилетней девочке — да. — Мелис бросила взгляд на Галлея. Он сидел за стеклянной перегородкой, отделявшей его кабинет от комнаты ожидания. Вот он поднял телефонную трубку и что-то сказал. — Почему так долго? Думаешь, он знает, что делает?

— По-моему, да. Он кажется вполне компетентным. И он хочет найти ее, Мелис.

«Тогда почему не может?» — спрашивала себя Мелис. За все эти долгие часы, проведенные здесь, они так ничего и не узнали.

— У меня просто в голове не укладывается, что никто не видел, как Марию и Кэролин похищают с работы.

— Я уверен, что они еще не всех опросили. Еще не исключено, что… Черт! — Джед, не сводивший глаз с детектива, увидел, как тот кладет трубку. — Не нравится мне выражение его лица.

Мелис насторожилась. Галлей встал и двинулся к двери, ведущей в комнату ожидания. Его плечи были расправлены, а лицо…

— Мисс Немид, я глубоко сожалею, — заговорил он очень мягко. — Тело было выброшено на берег возле отеля «Касл». Женщина за пятьдесят, высокая, седые волосы. Мы думаем, что это может быть Кэролин Мьюлан.

— Вы думаете? Но точно вы не знаете? Почему?

— Зафиксированы… значительные повреждения. Они везут тело в морг для опознания.

— Я хочу ее видеть. Я могу сказать вам, Кэролин это или нет.

— Возможно, вам не удастся ее опознать. Лицо… сильно изуродовано.

Мелис стиснула кулаки так, что ногти впились в ладони.

— Я знаю ее много лет. Она мне ближе, чем сестра. Я скажу, она это или нет.

— Вам не стоит смотреть на тело, мисс Немид.

— Черта с два! — Голос у нее задрожал. — Может, это и не она. Я не хочу, чтобы вы прекращали поиски, пока будете определять ДНК и снимать зубные слепки у этой женщины. Я хочу сама посмотреть.

Галлей бросил взгляд на Джеда.

— Если она уверена, что может дать нам положительную идентификацию, я не могу отказать. В деле об убийстве время важный фактор. Но, богом клянусь, мне это не нравится. Вы можете ее отговорить?

— Был бы рад, — вздохнул Джед. — Ничего не выйдет.

— Скорее всего, это не она. — Мелис нервно кусала губы. — Вы ее не знаете. Она очень сильная. Самая сильная женщина из всех, кого я знаю. С ней не могло ничего такого случиться. Она бы этого не допустила. Я уверена, что это кто-то другой.

— Тогда зачем тебе через это проходить? — резко спросил Джед. — Несколько часов, даже сутки, ничего не решают…

— Заткнись, Келби. Я должна… — Она повернулась к Галлею. — Вы можете отвезти меня в этот… в морг?

— Я тебя отвезу. — Джед взял ее под руку. — Давайте с этим покончим, Галлей.

В помещении стоял ледяной холод.

Но залитый ослепительным светом стол нержавеющей стали, на котором лежало укрытое белой простыней тело, казался еще холоднее.

Впрочем, холод был повсюду. Мелис дрожала всем телом и никак не могла унять душившую ее ярость.

— Ты еще можешь передумать, — прошептал Джед. — Ты не обязана это делать, Мелис.

— Обязана. — Мелис подошла поближе к столу. — Я должна знать… — Она сделала глубокий вздох и повернулась к Галлею: — Откройте ее лицо.

Галлей помедлил, потом медленно стянул простыню с головы.

— О боже! — Мелис отпрянула от стола и столкнулась с Джедом. — О господи, нет!

— Уходим. — Джед обхватил ее за плечи. — Давайте уведем ее отсюда, Галлей.

— Нет. — Мелис судорожно сглотнула и вновь сделала шаг к столу. — Есть еще… Может быть, это и не… У Кэролин родинка на левом виске у линии волос. Она все хотела ее удалить, но так и не собралась.

Мелис бережно отвела волосы назад от того, что осталось от лица женщины. «Господи, господи, хоть бы ее там не было! Пусть окажется, что эта несчастная истерзанная женщина не Кэролин».

— Мелис? — спросил Джед.

— Я… меня тошнит.

Она едва успела добежать до раковины из нержавейки на другом конце комнаты, и ее вывернуло наизнанку. Ей пришлось вцепиться в края раковины, чтобы удержаться на ногах.

Джед подошел к ней, обнял ее. Опустив голову ему на грудь, Мелис слышала, как бьется его сердце. Жизнь. Сердце Кэролин уже никогда не будет так биться.

— Это твоя подруга? — мягко спросил Джед.

— Это Кэролин.

— Вы уверены? — спросил Галлей.

Она была уверена с того самого момента, как он оттянул простыню, но сама себе не хотела в этом признаваться.

—Да.

— Тогда вам надо уходить отсюда. — Галлей отвернулся и натянул простыню на лицо Кэролин.

— Нет. — Мелис высвободилась из объятий Джеда и вернулась к столу. — Еще не пора. Я должна… — Она склонилась над столом и откинула простыню. — Я должна запомнить…

Боль пронзила ее раскаленным клинком. Холод пропал, осталось одно отчаяние.

Кэролин…

Подруга. Учитель. Сестра. Мать.

«Господи боже милостивый, Кэролин, что они с тобой сделали?»

— Вот твоя комната. — Джед отпер дверь и включил свет в номере отеля. — Я рядом, в соседнем номере. Здесь есть смежная дверь, держи ее приоткрытой. Я хочу слышать, если ты позовешь. А дверь в коридор ни в коем случае не открывай.

Кэролин, холодная и неподвижная.

— Ладно.

Джед тихо выругался.

— Ты меня не слушаешь. Ты слышала, что я сказал?

— Не открывать дверь. Я не буду открывать. И не буду никого впускать.

Ей хотелось побыть одной. Закрыться от мира. Закрыться от боли.

— Ну, я думаю, хуже тебе уже не будет. Помни, я буду рядом, если вдруг тебе что-то понадобится.

— Я запомню.

Он взглянул на нее с бессильной досадой.

— Я не знаю, что мне делать, черт побери. Это не мое… Скажи мне, что я могу для тебя сделать.

— Уходи, — ответила она. — Просто уходи.

Он не двинулся с места, противоречивые чувства сменяли друг друга на его лице.

— Да пошло оно все к черту!

Дверь за ним закрылась, через мгновение она услышала, как он проверяет, хорошо ли защелкнулся замок.

Он не верит, что она сама сумеет правильно запереть дверь, поняла Мелис. Что ж, может, он и прав. Мысли у нее разбегались, она никак не могла сосредоточиться.

Зато от воспоминаний отбою не было. Воспоминание о том, какой была Кэролин, когда они встретились впервые. Воспоминание о том, как Кэролин стояла за рулем своей моторной лодки и смеялась, оглядываясь на Мелис через плечо. Воспоминание о мертвой изуродованной Кэролин, лежащей на стальном столе в морге.

Мелис выключила свет и опустилась в мягкое кресло у окна. Ей не нужен свет. Ей хотелось заползти в пещеру и остаться в темноте.

Но страшные воспоминания последуют за ней и в самую темную пещеру.

— Ты неуловим, Джед.

Джед повернулся волчком и увидел мужчину гигантского роста, идущего к нему по коридору. Он сразу узнал Николаса Лайонса и успокоился.

— Кто бы говорил! Уилсон с ног сбился, разыскивая тебя, Николас. Ему пришлось прочесать весь Санкт-Петербург.

— У меня были кое-какие трудности. Но я хотя бы не оставил за собой шлейф трупов, — сухо добавил Николас. — Уилсон говорит, что ты тут вляпался в первоклассное дерьмо. — Он бросил взгляд на дверь. — Это ее комната?

— Мелис Немид, — подтвердил Джед. Он прошел несколько шагов и отпер соседнюю дверь. — Входи, я закажу тебе выпивку и введу в курс дела.

— Я уж не чаял дождаться приглашения. — Николас поморщился, входя в комнату вслед за Джедом. — Может, мне стоит вернуться в Россию? Там безопаснее.

— Зато не так выгодно. — Джед включил свет. — Если уж рискуешь своей шкурой, имеет смысл делать это ради чего-то стоящего.

— Маринт?

— Уилсон тебе сказал?

Лайонс кивнул.

— Эта приманка заставила меня бросить все и приехать сюда. Я решил, что тебе понадобятся услуги первоклассного шамана, такого, как я, раз уж ты решил заняться Маринтом.

— Это ты-то первоклассный шаман? Да ты апач-полукровка, выросший в трущобах Детройта.

— Что ты лезешь со своей правдой, когда я сочиняю такую красивую легенду? И вообще, летние месяцы я проводил в резервации. Ты даже представить себе не можешь, сколько я узнал о магии, когда приложил старание.

Нет, Джед легко мог себе это представить. Он понял, что Лайонс человек разносторонний, с тех самых пор, как впервые познакомился с ним в тренировочном лагере «тюленей» в Сан-Диего. Внешне он казался дружелюбным, обаятельным, компанейским парнем, но Джед в жизни не встречал более свирепого и в то же время хладнокровного бойца.

— Что за магия?

— Белая магия, разумеется. Нам, индейцам, приходится по нынешним временам соблюдать политкорректность. — Он улыбнулся. — Хочешь, разгадаю, что у тебя на уме?

— Нет уж, спасибо, не надо.

— Вечно ты мне кайф ломаешь. Не даешь продемонстрировать мои таланты в полную силу. Я тебе все равно скажу. — Николас закрыл глаза и прижал руку ко лбу. — Ты думаешь о Маринте.

— Ну, это легко было угадать, — фыркнул Джед.

— Когда речь идет о Маринте, ничего легкого нет и быть не может. — Николас открыл глаза, и его улыбка исчезла. — Потому что это твоя мечта, Джед. Мечта — это всегда непросто. Слишком много разных толкований.

— Это и твоя мечта тоже, иначе тебя бы здесь не было.

— Я мечтаю о деньгах, которые с этого можно поиметь. Черт, да я о Маринте ничего другого и не знаю. Я и не хотел знать, если на то пошло. А теперь придется тебе меня просветить.

— Ладно, имеешь право. Первые новости о Маринте просочились в прессу в конце сороковых годов.

— Да, я видел у тебя на «Трине» старый экземпляр «Нэшнл джиогрэфик». Они дали большой иллюстрированный репортаж о могиле какого-то древнего писца, обнаруженной учеными в Египте, в Долине фараонов.

— Геспут, писец придворного суда. Это была великая находка, потому что он еще при жизни покрыл внутренние стены своей будущей усыпальницы записями истории своего времени. Однако целая стена была посвящена повести о Маринте, островном городе-государстве, затонувшем во время великого наводнения. Уже при жизни писца эта легенда считалась древней. Маринт был сказочно богат: плодородные земли, флот, рыболовство. Он считался культурной и научно-технической Меккой древнего мира. Но однажды ночью боги забрали назад все, что создали. Они послали великую волну, и море, из которого возник остров, поглотило его.

— Подозрительно напоминает Атлантиду.

— Все на этом сошлись. Маринт стал просто новым названием Атлантиды. — Джед задумался. — Возможно, так оно и было. Дело не в этом. Тут важно другое: целую стену в месте своего последнего упокоения писец посвятил именно Маринту. Все остальные надписи, найденные в усыпальнице, относятся к реальным событиям истории Древнего Египта. С какой стати ему было менять свой замысел и рассказывать сказку?

— Значит, ты думаешь, что это не легенда?

— Возможно, отчасти это легенда. Но, даже если десятая часть всего этого является правдой, возможности открываются просто фантастические.

— Как я уже говорил, это твоя мечта. — Взгляд Николаса переместился к двери, ведущей в смежную комнату. — Но это не ее мечта, не так ли? После всего того, что случилось, для нее это скорее кошмар.

— Я позабочусь, чтобы она имела с этого свою выгоду.

— «Выгода» — это слово, тоже богатое толкованиями.

— Черт, терпеть не могу, когда ты ударяешься в философию.

— Ну какая же это философия?! Скорее фантазии.

Джед подошел к телефону.

— Закажу тебе бурбон. Может, он затуманит тебе…

— Нечего меня спаивать. Ты же знаешь, нам, индейцам, нельзя пить огненную воду.

— Ничего подобного я не знаю. Мы много раз вместе выпивали, и ты был трезв как стеклышко, когда я уже валялся под столом.

— Мне нужна ясная голова, раз уж ты втягиваешь меня в дело, где я могу ее потерять. И потом, мне кажется, ты сам сегодня не в настроении. Мое шаманское чутье подсказывает мне, что кругом полно отрицательной эмоциональной энергии. — Николас повернулся и направился к двери. — Я даже не успел зарегистрироваться в этой ночлежке. Позвоню тебе, когда у меня будет номер.

— Ты даже не спросил, что мне от тебя нужно.

— Ты хочешь сделать меня богатым. Ты хочешь, чтобы я помог тебе воплотить твою мечту. — Николас остановился и снова бросил взгляд на дверь комнаты Мелис. — И ты хочешь, чтобы она осталась жива, пока мы воплощаем твою мечту. Для этого тебе тоже нужна моя помощь. Я все перечислил?

— Все до точки.

— А ты еще сомневался в моих шаманских способностях! — Дверь за ним закрылась.

«Николас прав», — устало подумал Джед. Он чувствовал себя разбитым, обессилевшим, настроение у него, безусловно, было подавленное. Хорошо, что Николас приехал, но сейчас даже компания Николаса была ему не в радость. Лучше побыть одному. Он никак не мог отогнать от себя воспоминание о лице Мелис Немид, когда она посмотрела на то, что осталось от ее подруги. Ему хотелось сжать кулаки и затопать ногами, проклясть все на свете, а потом подхватить ее на руки и унести подальше от этого ужаса.

Необычная реакция для него. Впрочем, все его реакции были необычными, с тех пор как он повстречал Мелис. Поначалу он пытался как-то трансформировать свои нежные чувства к ней, сосредоточившись на чем-то ином, например, на ее сексуальности. Так было, когда он увидел ее в больнице в Афинах. Но с тех пор как он встретил ее в аэропорту Тобаго, ему это больше не удавалось. Да, она волновала его как женщина, но к этому примешивалось нечто иное. Она вызывала в нем чувства, о существовании которых он даже не подозревал.

А она так и не открыла внутреннюю дверь, как он ей велел.

Джед пересек комнату и чуть-чуть приоткрыл эту дверь. В ее номере свет не горел, но он чувствовал, что она не спит… и что ей больно. Казалось, он каким-то образом подключен к ней. Нет, это просто безумие.

Скорее бы она пришла в себя и перестала быть такой уязвимой! Его бы это только обрадовало. Это помогло бы ему объективно оценить ситуацию, а главное, хотя бы немного отстраниться.

«Не думай о ней. Надо позвонить Уилсону, узнать, удалось ли ему отследить круизный катер. Потом надо связаться с детективом Галлеем, сообщить ему номер своей комнаты. Вдруг у него появилась какая-нибудь новая информация?

Не думай о Мелис Немид, сидящей в соседней комнате! Не думай о ее боли! Не думай о ее мужестве. Займись делом и работай, добивайся своей цели. Иди к своей мечте. К Маринту».

Джед постучал в дверь смежной комнаты, но, когда ему никто не ответил, распахнул ее.

— Ты в порядке?

— Нет.

— Ну, я все-таки войду. Я решил дать тебе время погоревать в одиночестве, но ты просидела тут в темноте уже целые сутки. Тебе надо поесть.

— Я не голодна.

— Хоть немного. — Джед вошел и включил свет. — Надо преодолеть шок. Я заказал томатный суп и сандвич. — Он нахмурился. — Знаю, ты не хочешь меня видеть, но ты должна мне сказать, с кем еще ты хотела бы связаться. Я позвоню.

Мелис отрицательно покачала головой:

— Они закончили вскрытие?

— Не надо об этом говорить.

— Нет, надо. Скажи мне.

— Ну, ладно. Они сделали вскрытие и провели тест ДНК в приоритетном порядке. По ряду причин им хотелось поскорее получить окончательное подтверждение.

— Из-за тех людей, чьи записи были украдены?

— Готов признать, что беднягу Галлея поджаривают весьма основательно. Дело в том… — Джед прервал себя на полуслове, когда раздался стук в дверь. — Это твоя еда. — Он пересек комнату, и она услышала, как он разговаривает с официантом. Потом он закрыл дверь и вернулся, катя перед собой столик на колесиках. — Сядь и поешь. Я отвечу на все твои вопросы, когда ты поешь.

— Я не… — Мелис встретила его взгляд. Он не уступит, а ей нужна информация. Что ж, цена невелика. Она села и начала есть. Съела сандвич, к супу не притронулась и отодвинула столик. — Когда они отдадут тело Кэролин?

Джед налил ей чашку кофе из кофейника.

— Хочешь, я спрошу Галлея?

Мелис кивнула.

— Кэролин хотела, чтобы ее кремировали, а пепел развеяли над морем. Я хочу быть здесь, когда это случится. Я должна попрощаться.

— Бен Дрейк, ее бывший муж, уже занят приготовлениями. Осталось только дождаться выдачи тела.

— Бен, наверное, в полном отчаянии. Он все еще ее любит, понимаешь? Они не ужились вместе, но это ничего не значит. Все любили Кэролин.

— А ты больше всех. — Джед внимательно смотрел на нее. — А ты держишься лучше, чем я думал. Бледная, как привидение, но я ожидал полного коллапса, когда привез тебя сюда. Ты была на грани.

Она все еще была на грани. Ей казалось, что она идет в горах по самому краю обрыва, ставя одну ногу впереди другой и не зная, когда под ногами осыплются камни.

— Я не дам себе сорваться ради Кэролин. — Мелис с трудом удерживала дрожь в голосе. — Она бы разочаровалась во мне, если бы я развалилась на куски. Она считала бы, что это она меня подвела.

— Если она была такая добрая, как ты говоришь, вряд ли она была бы против, если бы ты дала себе волю и…

— Я — против. — Мелис встала и подошла к окну, выходящему на море. — Они еще что-то разузнали о смерти Кэролин?

— Официальное заключение: смерть от потери крови.

Мелис напряглась всем телом.

— Ее пытали, не так ли? Ее бедное лицо…

—Да.

— Что… что они с ней сделали?

Джед молчал.

— Скажи мне. Я должна знать.

— Чтобы тебе было еще больнее? — грубо спросил он.

— Они пытали ее, потому что хотели заставить ее заманить меня сюда. Они почти преуспели, значит, причинили ей нечеловеческую боль. — Мелис крепко обхватила себя руками. Надо держаться. Спрятаться в скорлупу, и тогда слова не ранят так больно. — Если ты мне не скажешь, я спрошу у Галлея.

— Они изрезали ножом лицо и грудь. Вырвали у нее несколько коренных зубов. Ну как, с тебя хватит? Ты довольна?

«Не кричи. Держись крепче. Держись. Держись».

— Нет, я не довольна, но теперь я знаю, по какому счету мне придется платить. — Мелис проглотила ком в горле. — У Галлея есть улики? Свидетели?

— Нет.

— А как насчет имени, которое она назвала? Кокс.

— Служба иммиграции зарегистрировала одного Кокса. Недавно прибыл на остров. Но он добропорядочный гражданин, филантроп. Ему за семьдесят. И потом, я не думаю, что тот подонок, который заставил доктора Мьюлан позвонить тебе, позволил бы ей назвать свое имя. Возможно, она сама не сознавала, что говорит.

— А имена в регистрационной книге?

— Нет регистрационной книги. Пропала вместе с записями о пациентах.

— Когда будут похороны Марии?

— Завтра в десять. Сегодня вечером ее мать прилетает из Пуэрто-Рико. Ты пойдешь?

— Разумеется.

— Никаких «разумеется» тут нет и быть не может. За последние двое суток произошли два убийства, и оба они связаны с тобой. Кто-то очень сильно хочет заполучить тебя. А ты собираешься на похороны, как будто ничего не случилось.

— А почему бы и нет? — усмехнулась Мелис. — Ты позаботишься, чтобы со мной ничего не случилось. Ты же не хочешь, чтобы кто-то еще что-нибудь узнал о Маринте? Разве не поэтому ты разбил лагерь у меня на пороге?

Он вздрогнул, как от удара.

— Ну, конечно. Ясное дело. Если бы не это, я позволил бы людям, порезавшим на части твою подругу, сделать то же самое с тобой. Какая, черт побери, мне разница?

Он рассердился. Может, даже обиделся? Мелис не знала и была не в состоянии анализировать чувства Джеда. Да она его почти не знала!

Нет, это неправда. После того, что им довелось перенести вместе, она поняла, что Джед Келби — вовсе не тот амбициозный избалованный мальчишка, каким она его считала. Он был крут, но не бессердечен.

— Я сказала, не подумав. Наверное, я просто подозрительна по природе.

— Вот уж это точно. Но ты права. Просто ты застала меня врасплох. — Джед двинулся к двери. — Я буду здесь завтра утром, заберу тебя и отвезу на похороны. Я пойду в участок и попытаюсь выжать из Галлея побольше информации. У меня тут есть друг в соседнем номере, он за тобой присмотрит. Его зовут Николас Лайонс. Он большой, страшный, с длинными черными волосами и похож на Джеронимо[8]. Держи дверь на замке.

Дверь за ним захлопнулась.

Хорошо, что он ушел. Он был слишком сильный, слишком живой. Ей не хотелось отвлекаться, но, когда Келби был рядом, он невольно приковывал к себе ее внимание. А ей надо было сосредоточиться, сконцентрировать все свои усилия на том, чтобы просто пережить следующие несколько часов, несколько дней.

И решить, как ей сравнять счет.