"Любовница пирата" - читать интересную книгу автора (Маллинз Дебра)

Глава 7

Алекс наклонился над поручнями квартердека и смотрел, как корабль рассекает океан. Волны с силой бились о нос судна, поднимая тысячи мелких брызг, которые несли в себе соленый запах моря. Темное грозовое небо предвещало шторм.

Алекс уже отдал приказ задраить люки обоих кораблей. Шторма в Карибском море были известны тем, что часто застигали команды врасплох. Сейчас оставалось только переждать бурю, прийти в Порт-Рояль и сдать пленных.

Алекс глубоко вздохнул и почувствовал удовлетворение. Наконец-то он поймал ублюдка, который убил его брата. Он преследовал Маркуса больше года, теперь его поиски закончились. Меньше часа назад он проведал своего пленника. Воспоминания о том, что он увидел, грели душу. Маркус, скованный цепями в собственной каюте, как обычно, выплескивал злобу, но его глаза были глазами попавшего в ловушку животного. Алекс оставил Маркуса под замком на «Мародере» с его командой головорезов, уверенный в том, что скоро негодяй поплатится за свои преступления. Теперь ему надо было передать Mapкуса Моргану и позволить вице-губернатору задержать его сообщников.

Алекс был уверен в причастности Чилтона, но ничего не мог толком сказать о Фредерике Ковингтоне. Ради Дианы, он надеялся, что ее отец просто стал жертвой обмана.

Диана. Черт возьми, как же она прекрасна! Именно, о такой женщине мечтает мужчина, когда долго находится в море. Чистая кожа, огненные волосы и эти с поволокой глаза, затуманенные страстью… Она стала его мечтой, воплотившейся в жизнь.

Даже сейчас Алекс чувствовал вкус ее губ. Прикосновения к ней разожгли в нем страсть, которую он так усердно прятал в тайнике своего сердца. Больше года ни одной женщине не позволял он отвлечь себя от погони ради мести. Теперь же эта прекрасная соблазнительница одним своим видом заставляла его забыть обо всем.

И дело не только в ее красоте. Это и походка, и склад характера. Особенно склад характера. Ее темперамент сочетался с его собственным и возбуждал так, как удавалось очень немногим женщинам. Она постоянно бросала ему вызов, словно провоцируя на ответные действия. И ему страшно хотелось ответить. Он мечтал затащить ее в постель и не выпускать до тех пор, пока у обоих не иссякнут силы.

Но Алекс не мог. Она была девственницей, а он избегал таких. У него есть Росана, горячая испанка, которая доводит его до полного изнеможения, когда он заглядывает к ней. Почему же он тогда испытывает столь страстное желание затащить свою прекрасную пленницу в постель? Ведь она из благородной семьи, и он тоже. Не может же он взять у нее то, что должно принадлежать ее мужу.

Боже правый, ему нет прощения за поведение в каюте. Да, его провоцировали, но он никогда в жизни не обращался так с дамой. Неужели он столь долго преследовал Маркуса, что сам стал похож на него? Неужели он превратился в Эль-Морено, бедствие для моряков? Нет! Он – граф Ротстоун, и весь этот маскарад прекратится, как только он передаст Маркуса в руки Моргана. Какой бы привлекательной и полной приключений ни казалась жизнь в море, у него были обязательства перед титулом. А пока он с честью доиграет спектакль. Но для этого необходимо укротить свою страсть.

За спиной Алекса послышались шаги. Он повернул голову и увидел Берка.

– Ну, Берк, как наша гостья?

– У девочки шишка на голове. Она говорит, что один из мерзавцев ударил ее, когда они выкрали ее из дома. А так все в порядке.

– Кто-то ударил ее? – Алекс вцепился в перекладину.

– А ты здорово увлекся! Она в отличном состоянии по сравнению с теми, кого мы раньше спасали из рук Маркуса, а ты из-за шишки на голове готов устроить дуэль.

– Ее не должны были втягивать в это.

– Что уж теперь говорить. Сейчас тебе надо решить, что ты с ней будешь делать дальше.

– А что я буду делать? Мы плывем в Порт-Рояль и сдаем Маркуса Моргану. А Диана отправляется домой к тем, кто ее там ждет.

– Она вернется домой, сохранив невинность?

– Конечно, – Алекс пожал плечами, словно избавляясь от тайного желания. – Это правда, что я хочу ее. Если бы на ее месте был кто-то другой, я бы не отказал себе в удовольствии.

– Ты говоришь о ней так, словно она королева. – Берк фыркнул и прислонился спиной к поручням. – Она просто женщина, Алекс, которая, как мне кажется, взбудоражила твои чувства.

– Не говори мне о любви, Берк Фрейзер, – хмуро заметил Алекс.

– Любовь! – Берк рассмеялся. – Вряд ли я тот человек, который станет лепетать о любви. Я говорю, что твои благие намерения исходят скорее из воспоминаний о жене, чем из представлений о благородстве. – Он поднял вверх руки. – Но я не говорю, что ты поступаешь неблагородно.

– Бьянка не имеет к этому никакого отношения. – Произнести это имя было все равно, что подавиться рыбной косточкой. – Она давно умерла, и мои чувства к ней умерли вместе с ней.

– Но я и не говорю, что ты тоскуешь по жене.

– Черт побери, Берк, тогда о чем ты говоришь? Приведи свои мысли в порядок, потом разглагольствуй.

– Я говорю, что за все годы, что я тебя знаю, ты не очень-то обращал внимание на таких девушек, как Диана. В постель ты укладывал подобных Росане. Мне кажется, Бьянка отрезала тебе путь к браку.

– Брак! Только не говори мне о браке, Берк. Я не собираюсь жениться.

– У тебя нет выбора. Ты теперь граф. И поэтому должен жениться и родить наследника, которому перейдет твой титул. Ты же сам говорил, что ты последний из рода Роунсли.

– Значит, этот род умрет вместе со мной.

Берк снова рассмеялся:

– Ты считаешь, что можешь уйти от собственной судьбы? Если не найдешь жену сам, это сделают за тебя. Не забывай, у тебя есть мать. Если король не подберет тебе какую-нибудь кисейную барышню, то это сделает она. Подумай, Алекс. Ты должен жениться. Рано или поздно тебе придется найти женщину своего круга. Как эта дамочка, что у нас на судне.

– Предлагаешь мне жениться на Диане Ковингтон?

– Ты удивлен? Ты же хочешь эту девочку. Она красивая, хорошо воспитана и все такое. Вполне может носить титул графини, будучи внучкой герцога.

– Откуда у тебя такие сведения? – Алекс был удивлен. – Я знаю, что ее отец – простой моряк, сам скопивший свое состояние.

– Она сама мне рассказала, – улыбнулся Берк. – Ее мать была младшей дочерью герцога. Шотландского герцога, – гордо добавил он. – Ее семья такая же влиятельная, как и твоя.

– Значит, по этой причине я должен взять ее в жены? Спасибо, Берк, я уже набрасывал на шею эту петлю. Синяки еще не прошли. – Алекс отвернулся и стал смотреть на бушующий океан.

– Черт, Алекс, ты же не виноват в смерти своей жены!

Алекс так круто повернулся к Берку, что от неожиданности тот сделал шаг назад.

– Виноват! Она убегала от меня, Берк, от меня. Значит, это я убил ее. Это все равно, что взял и сам сбросил ее со ступенек.

– Это не твоя оплошность.

– Моя! – Алекс снова отвернулся к морю, рассеянно отметив, что ветер усилился. – Моя, – тихо повторил он.

– Это был несчастный случай. Не вини себя, Бьянку этим не вернуть. Будет лучше, если ты займешься устройством своей жизни. Тебе нужна жена, Алекс, а кто может быть лучше этой девушки? Вы двое идеально подходите друг другу. – Берк сделал паузу, но Алекс не проронил ни слова. – Послушай, – взорвался Берк, – невозможно продолжать прятаться за маской Эль-Морено! Маркуса скоро повесят, и тебе придется вернуться к жизни графа.

Алекс долго молчал. Берк озвучил то, что он сам так тщательно скрывал. Он действительно прятался за маской, ведь Эль-Морено не надо беспокоиться о поместьях, титулах и наследниках. И о жене. Он не хотел больше жениться, но Берк был прав. Ему придется это сделать, хочет он того или нет.

– Временами, мой друг, я жалею, что пил виски с тобой вместе. Если бы я не был так пьян, я бы никогда не рассказал тебе о… ней. – Алекс говорил тихо, но слова его были острее любого лезвия.

– Рано или поздно это все равно бы произошло, – заметил Берк. Удар грома почти заглушил его слова.

Алекс подставил лицо сильному ветру и посмотрел на черные тучи над головой.

– Лучше спускайся вниз, Берк. Будет нешуточный шторм.

– Я планирую переждать его с припрятанной бутылкой. – Слова Берка слились с очередным ударом грома. До слуха Алекса донеслись едва различимые из-за сильных порывов ветра и ударов грома тревожные крики. Он обернулся и увидел, что «Мародер» отклонился от курса и его сносит в сторону.

– Что они там делают, черт возьми? – выругался Алекс.

Свинцовые тучи заслонили солнце, и Алексу было трудно разглядеть своих людей на палубах. Он ждал, что сейчас его команда восстановит контроль над судном и вернет его на прежний курс. Алекс не мог потерять «Мародера», тем более с Маркусом на борту.

– Макбрайд! – крикнул Алекс. Помощник капитана оказался на средней палубе. – Не отставать!

Макбрайд, расслышав приказ, махнул рукой в ответ.

Алекс снова сосредоточил внимание на «Мародере». Там что-то было не так, он чувствовал это нутром. Решив прислушаться к своей интуиции, Алекс устремился к краю квартердека и стал отдавать приказы:

– Очистить палубы! Приготовить пушки! Стрелять только по моему сигналу!

Лязг цепей оповестил о том, что пушки готовы к бою. Алекс повернул голову в сторону «Мародера». Ему совсем не нравилось происходящее.

– Алекс! – позвал его Берк.

«Мародер» уверенно плыл вперед, все больше и больше отклоняясь от курса. «Мститель» не отставал. Все выглядело мирно и спокойно, будто «Мародер» был кораблем-призраком.

Корабль-призрак.

Боже милостивый! Только не это.

Алекс так резко выпрямился, что Берк отскочил в сторону.

– Поворачивайте! Право руля! – гаркнул он. Рулевой подчинился приказу, резко развернув корабль.

На другом судне появилась жизнь. Люди, в гораздо большем количестве, что оставлял для охраны Алекс, толпились на палубах корабля, крича и улюлюкая. Пушки с «Мародера» палили как раз туда, где несколько мгновений назад было судно Алекса. Он ругался и проклинал себя за глупость. Ему следовало ожидать этого, он должен был предвидеть.

Люди на судне Маркуса группами хлынули к бортам. Одна за другой каждая группа сбрасывала в воду что-то тяжелое. Вскоре Алекс понял, что это были тела членов его команды, которых он оставил на вражеском судне. Его людей. Алекса захлестнуло чувство вины. К черту приказы Моргана! На этот раз ублюдок заплатит за свои преступления.

– Макбрайд! – прорычал Алекс. – Огонь!

Берк положил ему руку на плечо, но Алекс стряхнул ее.

– Иди вниз, – приказал он. – Сегодня прольется много крови.

– Лишь бы не твоей. – Берк сурово посмотрел на Алекса. – И не Маркуса. – С этими словами Берк развернулся и ушел.

Грохотали пушки, заволакивая дымом палубу. Алекс ругался, когда снаряды не попадали в цель.

– Макбрайд! Огонь! Еще огонь!

Корабль сильно накренился. Алекс уцепился руками за поручни и увидел, что его пушки опять ударили мимо цели. Неожиданно «Мародер» развернулся и направился к ним на полном ходу. Под таким углом «Мститель» в считанные секунды стал представлять собой отличную мишень.

– Разворачивайтесь! Разворачивайтесь! – крикнул Алекс.

Рулевой выполнил приказ, и корабль снова резко накренился. Вода хлынула на среднюю палубу и ушла через штормовые портики. Вспышка молнии расколола небо, а удар грома заглушил грохот пушек. Взгляд Алекса был прикован к фигуре, стоявшей на квартердеке «Мародера». Человек приветственно поднял шпагу. Маркус. Чтоб он провалился в ад!

«Мародер» снова развернулся.

– Макбрайд! Приготовиться! – крикнул Алекс. – Рулевой, по моему сигналу разворачивай этого ублюдка против ветра! – Алекс ждал, отсчитывая секунды. – Рулевой! Давай! Макбрайд, огонь!

Когда «Мародер» подошел к ним, рулевой резко поставил «Мстителя» фактически на их пути. Судно Маркуса развернулось, чтобы избежать столкновения, и встало носом против ветра. Как и предполагал Алекс, поток воздуха ударил в паруса в обратном направлении, и судно Маркуса стало относить назад.

Ударили пушки, застилая палубу дымом. Громкий треск возвестил о попадании, и бушприт «Мародера» с грохотом обрушился в море.

– Черт возьми! – Алекс ударил кулаком по поручням. Судно Маркуса перевело дух и уже вновь шло за ними.

Оно горело. Один снаряд разрушил бизань-мачту, и она рухнула на палубу. Другие снаряды падали в опасной близости к корпусу, вспучивая воду.

– Уничтожить ублюдка! – скомандовал Алекс.

Раздался грохот пушек. Что-то ярко вспыхнуло на судне Маркуса, и послышались ужасные вопли. Когда дым рассеялся, стало понятно, что горит главная палуба.

Алекс улыбнулся. Он видел, как Маркус размахивал руками и кричал, но огонь распространялся стремительно. Теперь ему придется покинуть корабль.

«Мститель» двигался быстро, полный решимости поквитаться с врагом. Алекс подался вперед, словно одно его желание могло увеличить скорость судна. Скоро Маркус умрет. Алекс отомстит за брата. Месть была сладкой на вкус.

Снова вспыхнула молния и загрохотал гром, и свинцовые тучи наконец сбросили свою ношу. Полил дождь, отбивая дробь по палубе и по голому торсу Алекса.

Пожар на «Мародере» стал утихать… И вскоре совсем прекратился.

– Нет! – Алекс негодовал от того, что возмездие было так близко, а теперь ускользнуло из рук. – Нет, – прошептал он снова, еще не веря в происходящее.

«Мародер» вновь приближался на полном ходу. Очевидно, Маркус собирался столкнуть суда.

– Разворачивай! – крикнул Алекс, но было уже слишком поздно.

«Мародер» на полном ходу врезался в них, продырявив корпус выше ватерлинии. Суда теперь шли так близко, что Алекс мог разглядеть улыбку на лице Маркуса. Когда пират рассмеялся и поприветствовал его, Алекс сжал кулаки и скомандовал:

– Огонь! Разнесите этого ублюдка на клочки!

Ударили пушки, извергая клубы едкого дыма. Один выстрел попал в грот-мачту «Мародера», расщепив ее подполам. Два других разнесли на куски судовые снасти. Это замедлило ход судна, но не остановило его. «Мародер» уплывал из зоны обстрела.

– За ним! – крикнул Алекс.

– Капитан!

Алекс оглянулся и увидел рядом Макбрайда.

– В чем дело?

– Мы не можем преследовать его, капитан. Зачерпнули слишком много воды. – Первый помощник старался перекричать рев стихии. – Он нас здорово зацепил. Хорошо, что удар не пришелся в пороховую камеру.

– В каком месте повреждено судно?

– Очень близко к ватерлинии, капитан. Я послал людей залатать дыру, но преследовать Маркуса мы не можем.

– Что с пушками?

– Все в порядке.

Алекс смотрел вслед «Мародеру». Он знал, что Маркус намерен вернуться и разнести их на куски, потому что сам поступил бы точно так же. Алекс улыбнулся.

– Одиночный огонь, Макбрайд. Делай все, что можешь.

Помощник капитана поспешил выполнять приказ, оставив Алекса наедине с мыслями о возмездии. Как он и ожидал, «Мародер» изменил направление и стал приближаться, чтобы добить корабль Алекса. Он подходил все ближе, гордясь тем, что до сих пор на плаву, а судно Алекса зачерпнуло воды. Снова ударили пушки. Море вскипело от падающих в него снарядов, не долетевших до цели. Один снаряд сорвал кусок обшивки «Мародера», но не замедлил его ход. Пушки ударили еще раз. Судовые снасти вражеского корабля уже бились о палубу «Мстителя». Еще один пушечный удар, и грот-мачта «Мародера» была уничтожена. В середине атаки судно вдруг накренилось и поменяло направление. Под прикрытием ливня оно кое-как поплыло прочь.

Интуиция торопила Алекса последовать за «Мародером» и добить. Но сейчас его собственный корабль был в опасности. Он мог затонуть, если его не отремонтировать. До Порт-Рояля им точно не доплыть.

Алексу было горько думать об этом. Он так близко подошел к своей цели… Так близко… А в результате часть его команды погибла, корабль получил повреждение, и еще на борту оказалась прекрасная пленница, мысли о которой отвлекли его от важной задачи. Черт возьми! Если бы он не уделял столько внимания Диане и тем чувствам, которые она в нем пробудила, он мог бы предвидеть такое развитие событий. Его люди были бы живы. Диана направлялась бы к отцу. А Маркус болтался бы на виселице.

Алекс сжал зубы, наблюдая, как Маркус исчезает в штормовом море. Больше такого не повторится. Он начнет все сначала, выследит этого ублюдка и доведет его до виселицы. Ничто не отвлечет Алекса от поставленной цели. И никто.

– Подберите тела, – приказал он. – Я видел, что один из наших выжил. Мы направляемся на Бесосу.

С печальным лицом Алекс покинул палубу.