"Ибица — это глагол" - читать интересную книгу автора (Баттс Колин)Глава 10Арабелла расстегнула пуговицу на его джинсах, медленно потащила вниз язычок молнии и сжала твердый член через трусы. Она сидела на нем верхом. Лежа на заднем сиденье в темноте пустого автобуса, он посмотрел на нее и дерзко улыбнулся. — Ну, чего ты ждешь? Закусив губу от нетерпения, Арабелла медленно провела кончиками пальцев вверх, добралась до резинки, скользнула пальцами под эластик и потянула вниз, прерывисто вздохнув, когда его член выскользнул на свободу. — О боже, как я по нему скучала. Она наклонилась и поцеловала его в губы. Он сжал ее грудь, потом торопливо расстегнул три верхние пуговицы форменной рубашки «Мamp;Х». Рубашка соскользнула с плеч, позволив ему подцепить большими пальцами лямки лифчика и сбросить их. Он положил одну руку ей на макушку и надавил, одновременно торопливо пытаясь занять более удобную позицию, ноги скользили по ткани сиденья, так что его попытка непринужденно переключить ее на оральный секс была исполнена с грацией краба-отшельника. — Ну давай, Арабелла, возьми в рот. Арабелла схватила его за запястье и убрала руку со своей макушки. — Нет... нет. — Она дрожала от страсти. — Боже, я так долго этого ждала. Потрогай, какая я мокрая. Она положила его руку, которую так и держала, на свои промокшие трусики. Он удивленно поднял брови, потом скользнул в нее пальцем. Она задохнулась, но отодвинулась. — Нет, детка, я хочу не этого. Она еще раз поцеловала его и опустилась на подрагивающий член. — О-о-о... Марио! Марио попытался изобразить экстаз, которого она ждала. — О боже, Арабелла, ты очень, очень... сексуальная. Марио не был уверен, что ему удалось произнести это с достоверным энтузиазмом, но, учитывая степень ее возбуждения, сейчас это не имело значения. — Займись со мной любовью, Марио, люби меня, как никогда. Марио почти забыл, как умеет раздражать Арабелла — он никогда не мог просто заняться с ней сексом. Она всегда старалась превратить это в нечто большее, чем очередной перепихон. В прошлом году Арабелла отдыхала на Ибице по путевке «Молодых и холостых», и он три раза переспал с ней. Первый раз он просто хотел заработать очки для соревнования. Во второй раз он был так пьян, что ничего не помнил, даже того, как встал ночью и нассал ей в чемодан, в алкогольной делирии приняв его за писсуар. В третий и последний раз он пытался склонить ее к сексу втроем с еще одной клиенткой, которую он трахнул на неделе (разумеется, в тайне от Арабеллы), но не преуспел и именно тогда вдруг понял, насколько втрескалась в него Арабелла. Конечно, она была не такая психованная или унылая, как большинство одиноких девиц, а их за сезон Марио перевидал достаточно. Он даже поверил, когда она объяснила, что приехала одна, потому что путевкой ее наградили на работе. Но несмотря на ее привлекательную внешность, у нее имелись привычки, с которыми невозможно было мириться. Особенно его бесило, что во время полового акта она то и дело говорила банальности хорошо поставленным голосом. Его не очень возбуждали высказывания типа: «О да, люби меня, большой мальчик» или «это было незабываемо». Вздох облегчения, вырвавшийся у Марио, когда Арабелла прошла паспортный контроль, чтобы лететь домой, едва не заглушил ее рыдания. Она успела сунуть ему в руку листок с номером своего телефона, но он очень сомневался, что когда-нибудь воспользуется приглашением посетить ее дом в Илинге. Когда он вернулся в Англию, она несколько раз звонила ему и оставляла сообщения на автоответчике (хотя он не давал ей свой номер), но он всегда игнорировал их, а когда ей удавалось застать его дома, под всевозможными предлогами отделывался от нее. В конце концов ему осточертели ее преследования и он наврал, что открывает на Ибице бар и будет вне досягаемости все лето. Через неделю она позвонила и радостно сообщила, что будет проходить собеседование в «Молодых и холостых» (и еще в нескольких туристических фирмах), так что, вполне вероятно, они смогут встретиться на Ибице. В то время Марио не планировал покидать Англию и рассказал ей все, что знал о тестах в «Молодых и холостых», только чтоб сплавить ее как можно дальше от Соединенного Королевства. Пару месяцев спустя она поделилась с ним «отличной новостью» — ей досталось место гида «Молодых и холостых» на Ибице. Несколькими днями позже ему позвонила Элисон. Она только что получила от Тайрона Лукаса предложение стать менеджером «Клуба грешников». По своим каналам Элисон узнала о назначении Арабеллы и вспомнила, что та была влюблена в Марио, как кошка. Глупо было упускать возможность завести осведомителя в стане врага, и Элисон предложила Марио работу в «Клубе грешников». Марио без колебаний согласился, увидев в этом возможность отомстить своим прошлогодним мучителям. Единственным неприятным моментом было требование Элисон возобновить отношения с Арабеллой. Вовремя подоспевшая «компенсация» от Тайрона Лукаса помогла ему смириться с этим. Но теперь, слушая, как Арабелла стонет: «Я твоя принцесса» и «милый, мы созданы друг для друга», он подумал, что компенсация явно была недостаточной. К тому же она вытащила из трусиков только одну ногу и теперь они терлись сбоку о его член. Марио не мог отделаться от мысли, что в конце концов сотрет его до крови. Он положил ей руки на бедра, чтобы остановить. — Арабелла, слезай. — «Нам ночь с тобою для любви, а не для сна дана...» — Арабелла увлеченно читала стихи. — Арабелла, твои чертовы трусы! — «...и страсть тела соединит, пока горит луна». — На хуй луну, — слезай, ты меня поцарапаешь. — Он грубо пихнул ее. — Что случилось? Почему ты остановился, милый? — Потому что твои трусы натерли мне болт. — Сейчас все пройдет... вот, мы сейчас его поцелуем, как ты любишь... Марио любил, когда девушки нежно покусывали его красавца. На беду, Арабелла помнила все, что касалось Марио. Она сжала челюсти чуть сильнее — и точно в том месте, которое натерли ее трусы. — Оу! — взвыл Марио. — Ты, тупая корова, — отвали на хер! — Он оттолкнул ее, и на этот раз гораздо сильнее. Она грохнулась на пол. Марио натянул штаны и бросил на нее яростный взгляд. — Идиотка чертова. Пару секунд она смотрела на него, лишившись дара речи, а потом разрыдалась. Марио сдержал естественный порыв расхохотаться и уйти. Элисон ясно дала понять, что Арабелла — их туз в рукаве. Марио подозревал, что рано или поздно его терпение подвергнется испытанию, но не думал, что этот момент наступит так скоро. Нравится ему это или нет, но придется сделать над собой усилие. Он протянул к ней руки. — Детка, прости меня. Я просто обезумел от боли и не понимал, что несу. Арабелла утерла слезы и прижалась к нему, обняв за шею. — Я так ждала этого, — всхлипнула она, — я просто старалась, чтобы все получилось как можно лучше. Марио попытался представить, какой степени совершенства она надеялась достичь, соглашаясь быстренько перепихнуться на заднем сиденье автобуса, припаркованного у аэропорта. Он погладил ее по голове. — Ну все, все. Я тоже. Знаешь, давай отложим это на потом, и тогда уже сделаем все как следует, хорошо? — Арабелла кивнула, и Марио перевел дух. — Вот и умница. Может, получится встретиться после этой вечеринки в понедельник. Арабелла просияла. — Правда? Это было бы чудесно! Почему они решили разделить мальчиков и девочек? — Думаю, они хотели помочь нам сблизиться. — Мы все пойдем в «Raison D'Etre» — Встрип-клуб. — Что? — Идиотская затея, правда? Я был против. Но Грег и Хьюи убедили всех остальных. Арабелла была явно шокирована. — Думаю, нам лучше вернуться и поприветствовать первых клиентов в этом сезоне. Они прошли к выходу из автобуса. — Ты наверняка рада, что с тобой в автобусе не поедут парни из «Братства»? Когда первый раз занимаешься трансфером из аэропорта, и так нервничаешь. — Это уж точно! Со мной в автобусе поедет Брэд. Он сказал, что поможет мне, если что-то пойдет не так. Ехать с парнем из «Братства» согласился Шугар Рэй. — Шугар Рэй? Этот маленький пидор? — Марио! Рэй замечательный, и да, он гей. И он отлично работает с микрофоном, так что думаю, у него все будет в порядке. Я разговаривала с Китом, это тот парень из «Братства», и похоже, он очень приятный человек. Мне жаль вашего гида, ей достался Чарлз Мун, а он ведь большой босс, да? — Ага. — Марио поставил пред собой задачу вытянуть из нее как можно больше информации. — И кто будет помогать Рэю в аэропорту, когда вы с Брэдом уедете? — Предположительно Грег. — Что значит «предположительно»? Арабелла понизила голос. — Я не должна никому рассказывать, так что держи язык за зубами. У Грега свидание с этой шлюховатой девицей, которая работает у вас, кажется, ее зовут Мэл. — Но Мэл сегодня не дежурит в аэропорту. — Вот именно. Грег предупреждал Рэя, что может немного опоздать в аэропорт, но тот уже вполне освоился и сказал, что справится и без Грега. Марио переваривал полученную информацию. — Интересно. — А ты какой самолет встречаешь? — спросила Арабелла. — Из Гетвика, прилетает около часа ночи. Кстати, тебе пора пошевеливаться. Скоро прибывает ваша группа. Она посмотрела на часы. — Вот черт. Я не знала, что уже так поздно. Выходя из автобуса, она заметила на переднем сидении клипборд. — Смотри, гид забыл здесь свой список туристов. Интересно, что это за компания? — Сверху должно стоять название, — ответил Марио, не особенно заинтересовавшись. — «Вечно юные». Кажется, они устраивают туры для тех, кому за пятьдесят пять? — Да. Как зовут гида? — Сейчас посмотрим. Манчестер, двадцать три-тридцать пять... ага, вот... Джилл. Как ты думаешь, гиды тоже старше пятидесяти пяти? Марио не ответил, ему-то было отлично известно, что Джилл, с которой он переспал в прошлую пятницу, до пятидесяти пяти осталось еще лет тридцать пять. — Может, я возьму это с собой в зал прибытия и передам ей? — спросила Арабелла. У Марио появилась идея. — Нет, не стоит. Мы ведь не хотим признаться ей, что были в автобусе, правда? Все в порядке, я знаю их менеджера и передам ему список — скажу, нашел на полу. — ОК. Тогда до завтра. Она настояла на долгом поцелуе на прощание. Он проводил ее взглядом, а как только она скрылась из виду, бросился в кафе рядом с залом прибытия, где гиды обычно коротали время в ожидании своих рейсов. Марио осмотрел кафе, битком набитое гидами, пытавшимися выглядеть как можно более бесстрастно, и туристами, загромоздившими все свободное пространство своими сумками и чемоданами на колесах. Джилл сидела за столиком одна и читала газету. — Привет. Она подняла глаза и улыбнулась, увидев Марио. — Привет, Марио. Как дела? — Все ОК. — В пятницу я отлично провела время. — Я тоже. — Он посмотрел на табло со списком прибывающих рейсов. Отлично. Время для рейса из Манчестера указано не было. — Прикинь, только что узнал, что мой чертов рейс отложили на два часа. — Вот засада. А какой самолет ты встречаешь? — Манчестерский, должен был прибыть в одиннадцать тридцать. — Серьезно! Моя группа тоже летит на нем. — Она посмотрела на табло. — Там не объявлено, что он задерживается. — Нет. Я только что узнал об этом от знакомого. — Вот дерьмо. — Слушай, почему бы нам не смыться отсюда на часок? Дальше по шоссе я нашел отличный маленький бар. — Ммм. Ну, не знаю. Это всего второй мой трансфер. Тут нет больше никого из моей компании. — Тем лучше, никто тебя не выдаст. Пойдем. Я так рад, что снова встретил тебя, никак не мог забыть ту ночь. — Я тоже. — Не хочу, чтобы ты думала, будто я делал это только ради очков, я хотел сказать, ради секса. Было бы здорово просто выпить и поболтать вдали от всего этого. — Наверное... у меня всего сорок туристов, так что, я думаю... — Решено. — Марио принял решение за нее. — Так, я только переговорю с нашими гидами, и стартуем. Марио устремился в зал прибытия, где Стиг разговаривал с Элисон. — Я гений, — сказал Марио, с улыбкой протягивая Элисон список прибывающих «Вечно юных». — Что это? — спросила Элисон. — Это первый нож в спину «Молодым и холостым». — Она непонимающе уставилась на него. — Их гид не знает, что список пропал. Я только что сказал ей, что рейс задерживается на полтора часа, и уговорил ее уехать из аэропорта, чтобы выпить со мной. Значит, когда ее клиенты прилетят, ее здесь не будет. — Марио, мы хотели подложить свинью «Молодым и холостым», а не «Вечно юным». Марио ухмыльнулся. — Я знаю. Но, как говорил мистер Фикс, у меня есть план. — Давай послушаем. — Хорошо. Рейс, который встречает Шугар Рэй, прилетает через двадцать минут после самолета «Вечно юных». Мы пошлем Стига сказать Рэю, что «Братство» решило устроить проверку и вместо своей группы он должен встретить группу «Вечно юных». Отлично получится — Шугар Рэй сидит с полным автобусом престарелых, а его клиенты мечутся по залу прибытия. — А как же Брэд, он не догадается, в чем дело? — Нет, потому что он уже уехал с Арабеллой, их группа прилетела раньше. — Но они же не могли оставить Рэя одного? — Должен был подъехать Грег. Но птичка начирикала мне, что он опять взялся за старое. Он встречается с Мэл и предупредил Рэя, что может опоздать... — А зная Грега, можно сказать, что он точно опоздает, — закончила за него Элисон. — Совершенно верно. — А эта «птичка» — случайно не одна шикарная малютка, разодетая как павлин? Марио только улыбнулся. Стиг почесал затылок. — Я что-то не врубился. Элисон потрепала его за щеку. — Это ничего, мой маленький горный тролль. Никто не ждет, что при таком весе ты еще будешь шевелить мозгами. Твои таланты лежат в другой области. Мы подробно, шаг за шагом разъясним тебе, что делать. — Ты должна заговорить Кита, Элисон. Если все пойдет по плану, то Рэй будет в автобусе, когда начнут выходить его клиенты. — Марио повернулся к Стигу. — Стиг, когда все клиенты «Вечно юных» соберутся в автобусе Рэя, твоей задачей будет как можно скорее увести его из зала прибытия. Как только он уйдет, дай знак Элисон, чтобы она привела Кита. Надеюсь, к этому времени клиенты «Молодых и холостых» уже будут, как овцы, кружить по залу в поисках гида. Постарайся настроить их против Рэя, намекни, что он пидор и все такое. Это рейс из Глазго, можешь сказать, что он ненавидит джоков — Если только Грег не вмешается, — добавила Элисон. — Не вмешается. Если он приедет раньше, чем мы думали, просто будем все отрицать. Ну как, шикарный план? — Но что скажет эта Джилл из «Вечно юных», когда обнаружит, что ты ее надул? — спросил Стиг, почесывая затылок. — И что скажет Шугар Рэй, когда узнает, что я ему наврал? Марио и Элисон посмотрели на него так, словно он не знал, сколько будет два плюс два, что вполне могло оказаться правдой. — Ну, думаю такой большой и страшный парень сможет справиться с маленькой принцессой Шугар, — пошутила Элисон. — Просто отрицай все. — С Джилл проблем не будет, — добавил Марио, — я просто скажу, что меня неверно проинформировали. А о моих клиентах позаботились наши гиды. Если она мне не поверит... что ж. Сама виновата. Стиг радостно ухмыльнулся. — Так мы не собираемся делать вид, что это честное соревнование? — Единственные, пред кем мы должны притворяться, — сказала Элисон, — это наблюдатели из «Братства». Если «Мamp;Х» будут и дальше вопить о преступлениях, которые мы якобы совершили, «Братство» подумает, что они просто пытаются таким жалким способом нас очернить. Дошло? — Ага. Стиг отчалил. — Ты трахаешься с ним? — спросил Марио. — Нет, конечно, — соврала Элисон. — Да, вот еще что, «Братья» дали мне фотоаппарат, чтобы наши гиды пофотографировали в клубах. Я подумала, что во время вашего похода в стриптиз-клуб ты мог бы попытаться нащелкать какой-нибудь компромат на гидов «Молодых». Там наверняка будут горы «Чарли», а ты ведь знаешь, у «Братства» настоящая паранойя насчет наркотиков. Марио покачал головой. — Срань господня, это действительно нечистая игра. Просто беспредел. — Это мое второе имя, дорогой. — Она проверила, что никто не смотрит, и игриво положила руку ему на брюки. — Но тебе-то это давно известно, правда? |
||
|