"Сын Альбиона" - читать интересную книгу автора (Рид Томас Майн)Глава XLVII ВСЕГО ПЯТНАДЦАТЬНаступил день рождения Бланш Вернон. Отчасти именно из-за этого события сэр Джордж и устроил прием. Утро прошло как обычно — стреляли в кустарниках. Вечером предстоял грандиозный обед, а после него танцы. Наступил вечер. Дочь баронета была в своей спальне. Сабина только что закончила одевать ее для обеда. Пока служанка занималась ее туалетом, девушка читала газету, которая как будто очень ее заинтересовала. Время от времени с ее уст срывалось восклицание, свидетельствующее о радости, пока наконец газета не выпала у нее из рук; Бланш сидела какое-то время, задумавшись. Наконец она сказала: — Мне кажется, я влюбилась. — Боже! Мисси Бланш, зачем вы так говорите? Вы слишком молоды, чтобы думать об этом! — Слишком молода? А сколько мне должно быть? — Ну. Говорят, это зависит от природы или климата. В Вест-Индии, где так жарко, влюбляются раньше, чем здесь, в Англии. Я знаю многих девушек, которые вышли замуж в четырнадцать, а влюблялись еще раньше. — Но мне сегодня пятнадцать. Ты ведь знаешь, что сегодня мой день рождения? — Конечно, знаю. Пятнадцать — слишком мало для английской девушки, особенно для такой леди, как вы, мисси Бланш. — Не забывай, что я три года прожила в Вест-Индии. — Это неважно. В Англии вы еще ребенок. — Ребенок! Вздор, Сэбби! Посмотри, какая я высокая! Кровать стала мне мала. Каждую ночь я упираюсь пальцами ног в спинку. Надо сменить кровать на большую. — Рост ничего не значит. — Ну, я достаточно крепкая. И столько вешу! Папа меня взвесил на железнодорожной станции. Семь стоунов[129] и шесть фунтов — свыше ста фунтов. Подумай об этом, Сэбби! — Я знаю, что вы довольно большая для своего возраста. Но это неважно, когда говорят о браке. — О браке? Ха-ха-ха! А кто говорит о нем? — А для чего влюбляются? Это естественное продолжение. — Не всегда, я думаю. — Но если честная любовь. — Скажи мне, Сэбби, а ты была влюблена? — Сэбби креолка из Вест-Индии; не нужно даже спрашивать. А почему вы спрашиваете, мисса? — Потому что… потому что кузен говорил со мной о любви, сегодня утром, когда мы были на охоте. — Масса Фрэнк? Боже! Он говорил о любви? А что он сказал, мисси Бланш? — Он хотел, чтобы я пообещала, что буду любить его и буду ему верна. — Если вы его любите, будете ему верны. Конечно, вы выйдете за него замуж. — Что! За такого мальчика! Выйти замуж за кузена Фрэнка! О, нет! Я выйду замуж за мужчину! — Ясно, что вы его не любите. Тогда это кто-тодругой? — Ты сказала, что сама была влюблена, Сэбби? — спросила молодая хозяйка, не отвечая на последнее замечание служанки. — Да, сказала, мисса. Сэбби влюблялась два раза. — Два раза? Это странно! — Не на островах Вест-Индии. — Ну, забудем о втором разе. Если когда-нибудь влюблюсь вторично, сама узнаю. Расскажи мне, Сэбби, что ты чувствовала в первый раз. Наверно, у вас, цветных, все так же, как у нас, белых? — То же самое, только у креолов сильнее. — Сильнее? Что сильнее? — Креолы любят сильнее — больше огня и страсти. Я чувствовала себя так, словно готова была съесть того парня. — Какого парня? — Первого. Из-за второго я не так сходила с ума. Тогда я была гораздо старше. — Но ты не была замужем, Сэбби? — Нет. На лицо Сабины упала тень, когда она делала это признание. — А почему вы меня об этом спрашиваете, мисси Бланш? Не нужно пока думать о любви и замужестве. — Я не думаю о замужестве, Сэбби. Я только боюсь, что влюбилась. Мне кажется, это так. — Боже! Если вы влюбились, вы должны знать! — Нет. Поэтому я и спрашиваю тебя, как это было в первый раз. — Ну, я сказала, что готова была съесть этого парня. — О! Но это нелепо! Ты, должно быть, шутишь, Сэбби? Я уверена, что ничего подобного не чувствую. — А что вы чувствуете, мисса? — Ну, мне хочется, чтобы он всегда был со мной и больше никого не было. И я хочу, чтобы он все время разговаривал со мной, а я бы слушала и смотрела на него; особенно ему в глаза. У него такие красивые глаза. И они так ярко горели, когда мы встретились в лесу! Мы были одни. В первый раз. Насколько это приятней, чем когда вокруг много народа! Я хотела бы, чтобы все гости папы уехали и остался только он. Тогда мы всегда могли бы быть одни. — О ком вы это говорите, мисса? О массе Скадаморе? — Нет, нет! Не о Фрэнке. Он должен уехать вместе со всеми. Я не хочу, чтобы он оставался. — Тогда кто же? — О, Сэбби, разве ты не знаешь? Ты должна знать. — У Сэбби есть подозрения. Может, это тот самый джентльмен, что привел миссу домой со вчерашней охоты? — Да, это он. Я не боюсь сказать тебе об этом, Сэбби. — Но больше никому не говорите. Если узнает ваш отец, он очень рассердится. — Но почему? Что в этом плохого? — Почему! Может, со временем узнаете. Вы должны полюбить вашего кузена Скадамора. — Это невозможно. Он мне не нравится. — А тот, другой, нравится? — Несомненно. Я ничего не могу с собой сделать. Креолка не очень удивилась. Она принадлежала к женщинам, которые умеют разглядеть и оценить истинные достоинства мужчины. Несмотря на первоначальную легкую антипатию, она подумала, что капитан-«публиканец» ей тоже нравится. — Но, мисса, скажите мне правду. Вы думаете, что вы ему нравитесь? — Не знаю. Я много отдала бы, чтобы так было. — Что бы вы отдали? — Весь мир — если бы он у меня был. О, дорогая Сэбби! А ты думаешь, я ему нравлюсь? — Что ж, Сэбби считает, что вы ему не неприятны. — Не неприятна? — Конечно, нет, — подтвердила креолка, которая умела разбираться и в достоинствах женщин. «Как может быть иначе?» — думала она, глядя на свою молодую хозяйку взглядом, который способен все разглядеть в женщине. — Ну, мисси Бланш, — сказала она наконец, не делясь своими мыслями, — хотите вы или нет, Сэбби даст вам совет. Никому не говорите, что он вам нравится. Это не понравится вашему отцу. Могут быть неприятности, большие неприятности. Держите это при себе, глубоко в груди. Не бойтесь: Сэбби вас не предаст. Нет, мисси Бланш, она считает вас хорошей девочкой. — Спасибо, дорогая Сэбби. Я знаю, что могу верить тебе. Я знаю это. — Звонят к обеду. Вы должны идти в гостиную и постараться, чтобы не рассердился ваш кузен. Я имею в виду массу Скадамора. Очень нехороший молодой человек. У него характер дьявола и хитрость змеи. Если он что-нибудь заподозрит о вас и капитане Мейнарде, сразу пойдет к вашему отцу. И тогда будут большие неприятности. Так что, мисси Бланш, молчите обо всем, пока не придет время признаться. Бланш, уже одетая для обеда, спустилась в гостиную, но вначале пообещала слушаться советов своей креольской наперсницы. |
||||||||
|