"Сын Альбиона" - читать интересную книгу автора (Рид Томас Майн)Глава LV ЖИЛЬЕ ОБЕСПЕЧЕНОПосетитель был мужчиной лет тридцати с внешностью и манерами джентльмена. Банковский клерк видел, что он из Вест-Энда.[148] Это заметно в покрое костюма, в прическе и в том, как баки соединяются с усами. — Мистер Мак-Тавиш, полагаю? — произнес визитер, входя в гостиную. Шотландец кивнул в знак согласия. Прежде, чем он успел сделать что-нибудь еще, незнакомец продолжал: — Прошу прощения, сэр, за это вторжение. Я слышал, ваш дом сдается. — Не совсем точно. Я предлагаю перекупить его аренду. — Значит, меня неверно информировали. И на сколько времени рассчитана аренда? — На двадцать один год. — Ах! Это мне не подходит. Дом мне нужен на короткое время. Мне нравится Южный берег — вернее, нравится моей жене, а вы ведь знаете, сэр, — полагаю, вы женаты — этим все сказано. Мистер Мак-Тавиш действительно это знал, поэтому он согласно улыбнулся. — Прошу прощения, — продолжал незнакомец. — Этот дом понравился мне больше всех. Я знаю, что моя жена была бы им очарована. — Моя тоже, — сказал мистер Мак-Тавиш. «Как ты лжешь!» — подумала миссис Мак-Тавиш, плотнее прижимаясь ухом к замочной скважине. — …В таком случае, мне кажется, мы сможем договориться. Я был бы рад снять дом на год — на один год — и за хорошую плату. — А сколько бы вы заплатили? — спросил арендатор, думая о возможности компромисса. — Ну, мне трудно сказать. А сколько бы вы хотели? — С обстановкой или без нее? — Я предпочитаю с обстановкой. Банковский клерк занялся расчетами. Он думал о том, что придется переселяться и что жена может возражать. Но думал он и о том, что соседство каждый день приносит ему позор. Кажется, по ту сторону двери послышался звук, который помог ему решиться. Он решил пожертвовать мебелью. — На год, говорите? — Я бы снял на год — и заплатил вперед, если хотите. Арендная плата за год вперед — это всегда искушение для хозяина, особенно небогатого. Мак-Тавиш не был богат, каковы бы ни были его перспективы в банке. Его жена многое дала бы, чтобы ухо мужа оказалось по ту сторону замочной скважины; тогда она могла бы прошептать: «Соглашайся!» — Вы спрашиваете, сколько будет стоить снять на год дом с мебелью? — Совершенно верно, — ответил незнакомец. — Посмотрим, — ответил Мак-Тавиш, размышляя. — Моя собственная рента, обусловленные договором деньги на ремонт, стоимость мебели, проценты… Ну, я бы сказал, двести фунтов в год. — Двести фунтов. Вы согласны? Банковский клерк обрадовался. Двести фунтов — это двести процентов по отношению к его собственным расходам. К тому же он по крайней мере на год избавится от дома вместе с его подозрительными соседями. А для этого можно принести любую жертву. Он отдал бы дом с участком и за половину этой суммы. Однако он, Мак-Тавиш, хитер, а незнакомец простодушен. Придя к такому выводу, хозяин не только потребовал двести фунтов, но и договорился о том, что заберет часть мебели. — Семейные реликвии, — сказал он. — Вам они не понадобятся. Незнакомец не возражал, и договор был заключен. — Как ваше имя, сэр? — спросил жилец, собирающийся выезжать. — Суинтон, — ответил жилец, собирающийся въезжать. — Ричард Суинтон. Вот моя карточка, мистер Мак-Тавиш, а вот карточка моего поручителя, лорда М. Эту карточку клерк принял дрожащими руками. У его жены по другую сторону двери было ощущение удара электрическим током. Жилец, у которого поручителем лорд — и какой лорд! Она едва могла удержаться, чтобы не закричать в скважину: — Договаривайся с ним, Мак! Но Мак не нуждался в этом подталкивании. Он уже принял решение. — Скоро ли вы собираетесь въезжать? — спросил он. — Как можно скорее, — был ответ. — Завтра, если вам удобно. — Завтра! — повторил флегматичный шотландец, не привыкший к таким стремительным действиям и несколько удивленный предложением. — Конечно, это не совсем обычно, — сказал будущий жилец. — Но, мистер Мак-Тавиш, у меня есть причины для этого. Они деликатного свойства; но вы сами женаты и отец семейства — вы меня понимаете? — Абсолютно! — ответил шотландский отец семейства. Договор был заключен. На следующий день мистер Мак-Тавиш со своими домочадцами выехал. Мистер Суинтон подписал договор и дал чек на год вперед. Учитывая личность поручителя, даже не потребовалось делать передаточную надпись. |
||||||||
|