"Сын Альбиона" - читать интересную книгу автора (Рид Томас Майн)



Глава LXXXIII ОБА ОБРУЧЕНЫ

Прошла неделя с той последней встречи графа Рузвельдта и капитана Мейнарда в кабинете последнего, и они снова оказались в той же комнате.

Но обстоятельства изменились, и об этом свидетельствовала их наружность.

Оба казались такими веселыми и сияющими, словно вся Европа стала республикой!

Они не только казались, но и были веселы, и у обоих были на то причины.

Граф вошел. Капитан только собрался уходить.

— Какая удача! — воскликнул он. — А я собирался вас разыскивать.

— А я пришел в поисках вас! Капитан, мы могли с вами разминуться! Я бы и за пятьдесят фунтов не хотел этого!

— А я за сто, граф! Вы нужны мне по чрезвычайно важному делу.

— А мне вы нужны по еще более важному.

— Вы с кем-то деретесь, граф? Мне жаль. Боюсь, я не смогу вам помочь.

— Оставьте свои сожаления при себе. Скорее вы попали в такую переделку. Pardieu! Я прав?

— Совсем наоборот! Но я все же попал в переделку, как вы говорите, хотя и гораздо более приятную. Я женюсь.

— Mein Gott! Я тоже!

— Значит, она согласилась?

— Да. А ваша? Но мне не нужно спрашивать. Это та золотоволосая девочка?

— Я ведь сказал вам когда-то, граф, что эта девочка будет моей женой. И теперь имею счастье подтвердить это.

— Mere de Diru![172] Замечательно! Отныне я верю в предчувствия. У меня тоже было предчувствие, когда я впервые увидел ее.

— Ее? Вы имеете в виду будущую графиню Рузвельдт? Вы мне так и не сказали, кого удостоили этой чести.

— Скажу сейчас, cher capitaine,[173] потому что другой такой милой, красивой и достойной девушки вы не видели. Вы все равно удивитесь, когда увидите ее. Но только, когда мы будем стоять перед алтарем. Я как раз пришел просить вас об этом.

— Странно! Я о том же хотел просить вас.

— Вы хотите, чтобы я был вашим шафером?

— Конечно. Вы как-то согласились быть моим секундантом. Вы ведь не откажете мне сейчас?

— С моей стороны это было бы неблагодарностью, ведь я прошу от вас такой же услуги. Вы согласитесь, чтобы это было взаимно?

— Конечно. Можете рассчитывать на меня.

— А вы на меня. Но когда вас «окрутят», как выражаются британцы?

— В следующий четверг, в одиннадцать часов.

— В четверг в одиннадцать часов! — удивленно повторил граф. — Но ведь в этот день и час я тоже стану супругом! Sacre Dieu! Мы будем заняты одним и тем же делом в одно и то же время! И не сможем помочь друг другу!

— Странное совпадение! — заметил Мейнард. — И не очень удачное!

— Еще бы! Какая жалость, что мы не могли это разыграть по жребию!

— Что же делать, cher capitaine? — спросил австриец. — Я здесь чужой и не знаю ни души. А вы, вы хорошо говорите по-английски, но мне кажется, друзей у вас тоже немного. Что мы будем делать?

Мейнарду затруднение графа показалось забавным. Хоть он здесь тоже чужой, за себя он не опасался. В огромном Лондоне он знал многих, кто окажет ему такую услугу, особенно если узнает, что невеста — дочь баронета!

— Постойте! — воскликнул Рузвельдт. — Нашел! Здесь граф Ладислас Телеки. Он мне не откажет. И еще… еще его двоюродный брат граф Франс! Почему бы ему не стать вашим шафером? Я знаю, вы с ним друзья. Я видел вас вместе.

— Совершенно верно, — согласился Мейнард. — Хотя я о нем сразу не подумал, граф Франс — самый подходящий человек. Я знаю, что он согласится оказать мне услугу. Не прошло и десяти дней, как я помог ему стать гражданином этой гордой Британской империи, чтобы он мог сделать то же самое, что собираюсь сделать я, — жениться на леди, одной из самых знатных среди нашей аристократии. Спасибо, мой дорогой граф, за то, что напомнили о нем. Он подходит во всех отношениях, и я обращусь к нему с такой просьбой.

Они расстались, — один в поисках графа Ладисласа Телеки, другой — Франса. Оба предвидели приятную церемонию, самую важную в жизни каждого.

В Лондоне сотни церквей, и им и в голову не пришло, что венчание может быть назначено в одной и той же.