"Сын Альбиона" - читать интересную книгу автора (Рид Томас Майн)Глава LXXXIII ОБА ОБРУЧЕНЫПрошла неделя с той последней встречи графа Рузвельдта и капитана Мейнарда в кабинете последнего, и они снова оказались в той же комнате. Но обстоятельства изменились, и об этом свидетельствовала их наружность. Оба казались такими веселыми и сияющими, словно вся Европа стала республикой! Они не только казались, но и были веселы, и у обоих были на то причины. Граф вошел. Капитан только собрался уходить. — Какая удача! — воскликнул он. — А я собирался вас разыскивать. — А я пришел в поисках вас! Капитан, мы могли с вами разминуться! Я бы и за пятьдесят фунтов не хотел этого! — А я за сто, граф! Вы нужны мне по чрезвычайно важному делу. — А мне вы нужны по еще более важному. — Вы с кем-то деретесь, граф? Мне жаль. Боюсь, я не смогу вам помочь. — Оставьте свои сожаления при себе. Скорее вы попали в такую переделку. Pardieu! Я прав? — Совсем наоборот! Но я все же попал в переделку, как вы говорите, хотя и гораздо более приятную. Я женюсь. — Mein Gott! Я тоже! — Значит, она согласилась? — Да. А ваша? Но мне не нужно спрашивать. Это та золотоволосая девочка? — Я ведь сказал вам когда-то, граф, что эта девочка будет моей женой. И теперь имею счастье подтвердить это. — Mere de Diru![172] Замечательно! Отныне я верю в предчувствия. У меня тоже было предчувствие, когда я впервые увидел ее. — Ее? Вы имеете в виду будущую графиню Рузвельдт? Вы мне так и не сказали, кого удостоили этой чести. — Скажу сейчас, cher capitaine,[173] потому что другой такой милой, красивой и достойной девушки вы не видели. Вы все равно удивитесь, когда увидите ее. Но только, когда мы будем стоять перед алтарем. Я как раз пришел просить вас об этом. — Странно! Я о том же хотел просить вас. — Вы хотите, чтобы я был вашим шафером? — Конечно. Вы как-то согласились быть моим секундантом. Вы ведь не откажете мне сейчас? — С моей стороны это было бы неблагодарностью, ведь я прошу от вас такой же услуги. Вы согласитесь, чтобы это было взаимно? — Конечно. Можете рассчитывать на меня. — А вы на меня. Но когда вас «окрутят», как выражаются британцы? — В следующий четверг, в одиннадцать часов. — В четверг в одиннадцать часов! — удивленно повторил граф. — Но ведь в этот день и час я тоже стану супругом! Sacre Dieu! Мы будем заняты одним и тем же делом в одно и то же время! И не сможем помочь друг другу! — Странное совпадение! — заметил Мейнард. — И не очень удачное! — Еще бы! Какая жалость, что мы не могли это разыграть по жребию! — Что же делать, cher capitaine? — спросил австриец. — Я здесь чужой и не знаю ни души. А вы, вы хорошо говорите по-английски, но мне кажется, друзей у вас тоже немного. Что мы будем делать? Мейнарду затруднение графа показалось забавным. Хоть он здесь тоже чужой, за себя он не опасался. В огромном Лондоне он знал многих, кто окажет ему такую услугу, особенно если узнает, что невеста — дочь баронета! — Постойте! — воскликнул Рузвельдт. — Нашел! Здесь граф Ладислас Телеки. Он мне не откажет. И еще… еще его двоюродный брат граф Франс! Почему бы ему не стать вашим шафером? Я знаю, вы с ним друзья. Я видел вас вместе. — Совершенно верно, — согласился Мейнард. — Хотя я о нем сразу не подумал, граф Франс — самый подходящий человек. Я знаю, что он согласится оказать мне услугу. Не прошло и десяти дней, как я помог ему стать гражданином этой гордой Британской империи, чтобы он мог сделать то же самое, что собираюсь сделать я, — жениться на леди, одной из самых знатных среди нашей аристократии. Спасибо, мой дорогой граф, за то, что напомнили о нем. Он подходит во всех отношениях, и я обращусь к нему с такой просьбой. Они расстались, — один в поисках графа Ладисласа Телеки, другой — Франса. Оба предвидели приятную церемонию, самую важную в жизни каждого. В Лондоне сотни церквей, и им и в голову не пришло, что венчание может быть назначено в одной и той же. |
||||||||
|