"Где-то там" - читать интересную книгу автора (Блэтти Уильям Питер)Эпилог: 1997Пробудившееся солнце рассыпало золото на спокойные серо-голубые воды медленно текущей реки, и воздух острова был напоен покоем. В гостиной величественного особняка смеющиеся дети играли в салочки, пока их родители, Пол и Кристина Куондт, беседовали в библиотеке с двумя донельзя утомленными священниками-иезуитами. Один из них, крепкий, очень молодой, с непроницаемым лицом, внимательно следил, как его собрат постарше укладывает в портфель молитвенник в красном сафьяновом переплете. Защелкнув застежки, священник почесал нос веснушчатым пальцем. — Ну вот и все, — вздохнул он. — Мы закончили. Он рассеянно провел ладонью по редеющим рыжим волосам. Кристина заглянула в гостиную. — Да, видите, детям здесь хорошо, — заметила она. — Благослови их Боже, — добавил старший священник, поднимая портфель. Пол Куондт, угрюмо насупясь, покачал головой. — Поверить не могу, что вся эта история снова началась, отец мой. Он сидел у стойки бара, нервно теребя короткий рукав джинсовой рубашки. — Когда вы переехали сюда? — осведомился священник. — Второго мая. Мы жили в Европе, но сняли с продажи особняк, когда эта бедняжка-риэлтор погибла. Господи, что мы только с тех пор не пережили! Он поднес к губам большую белую кружку с кофе. Рыжий иезуит обернулся к своему молчаливому спутнику, по-прежнему чего-то выжидавшему. Молодой священник мрачно и понимающе кивнул, устремив бесстрастный взгляд на Пола. — Могу себе представить, — вздохнул рыжий, направляясь к бару. — Что ж, будем надеяться, что больше вас ничто не потревожит. — Ничего другого не остается, — сухо заметила миссис Куондт. — Я выйду на воздух, — предупредил молодой человек. — Очень хочется курить. — Ладно, Реджис. Я сейчас приду, — пообещал пожилой священник. Реджис направился к двери. — Спасибо за все, святой отец! — крикнул вслед Пол. Священник махнул рукой в знак того, что услышал, но не оглянулся. — Так молод, — пробормотала Кристина. — Лет двадцать, не больше. — Да, удивительно, не так ли? — согласился священник. — Мой помощник внезапно заболел, и в самую последнюю минуту едва успели найти Реджиса. — Значит, вы познакомились здесь? — Именно. И священник, что-то неожиданно вспомнив, добавил: — Кажется, так звали мальчика, который умер? Вашего кузена? Сына Эдварда Куондта? — Верно, — кивнула Кристина. — Красивое имя. Ну что же, пора прощаться. Священник протянул руку. — Вы не останетесь пообедать? — спросила Кристина. — Спасибо, нет. В одиннадцать у меня месса. Да пребудет с вами благословение Господне. Хорошие вы люди. Он обменялся рукопожатием с хозяевами. — Кстати, не позвоните ли лодочнику? — вспомнил он. — Уже, — заверил Пол, вставая. — Еще раз благодарю за то, что помогли изгнать злых духов, отче. — Будем надеяться, они оставят вас в покое. — Аминь, — вторил Пол. — Позвольте, это моя реплика, — пошутил священник. Супруги улыбнулись было, но вдруг заметили, что иезуит уставился на двойной портрет маслом, висевший над камином: мужчины и молодой женщины. — Это и есть ваши знаменитые тетя и дядя? — Они, — подтвердил Куондт. — Я знаю их историю, — кивнул иезуит, медленно подходя ближе к картине. — Какая трагедия: убийство и самоубийство, — опечалился он. — Нет, — тихо возразил Пол. Священник вопросительно поднял брови. — Только не самоубийство. — Как?! Куондт встал рядом с ним, все еще сжимая в руке кружку. — Двойное убийство, отче. — Что вы говорите?! Пол тоже присмотрелся к портрету. — Видите ли, истина заключается в том, что тетушка изменяла дяде и так страстно хотела убрать его с дороги, что подлила смертельный, медленно действующий яд в его виски. Уже едва держась на ногах, дядя Эдвард нашел пузырек из-под чертова зелья, понял все и нашел в себе силы замуровать тетю живьем в склепе. Через несколько минут и он скончался на месте. — Прямо у склепа? — Прямо у склепа. — Какой ужас! — пробормотал священник. — Не слишком похоже на Ромео и Джульетту, — заметил Куондт. — Но что-то общее есть, — возразила подошедшая жена. Старый иезуит в последний раз взглянул на картину и отвернулся. — Я стану молиться за них обоих. — Спасибо, отче, — поблагодарил Пол. — Мне хотелось бы верить, что они обрели покой. — Еще раз прощайте, — взмахнул рукой священник. — Прощайте, святой отец. Но тут к священнику подлетел большой колли и, приветливо виляя хвостом, проводил его до двери. — А вот и ты, парень, — обрадовался иезуит. — О нет, немедленно оставь доброго отца в покое, — строго приказала Кристина. — Ну же, Томми! Назад! Иди сюда, малыш! Но пес залаял и игриво подпрыгнул, и не думая слушаться. Священник, не останавливаясь, погладил его. — У меня в детстве была такая же милая собачка, — сообщил он. — Молодец, Томми! Хороший мальчик! Они вместе вышли в переднюю. Священник открыл дверь и ступил на крыльцо. Пол Куондт обнял жену за талию, и они снова подошли к картине. Лицо Райги Куондт с неправильными чертами дышало, однако, откровенной чувственностью и чарующей прелестью. Ее рожденный под несчастливой звездой муж Эдвард, жгучий брюнет, мог бы считаться красавцем, если бы не уродливый извилистый, как молния, шрам, пересекавший щеку до самого подбородка. Морна и Гэбриел Кейс снова были вместе. Оба священника в сопровождении собаки направлялись к причалу, куда скоро должен был подойти катер, уже отчаливший от противоположного берега. Пожилой священник подобрал палку и закинул в кусты. — Вперед, Томми! — скомандовал он. — Неси! Пес с лаем бросился выполнять приказ. Веснушчатый иезуит глянул на небо. — Тучи рассеялись. Похоже, денек будет неплохой. Они подобрались к самой воде; шаги их глухим эхом отдавались от старых сухих досок. — Я так рад, что вы смогли мне помочь, — заметил пожилой. — Вы ведь из Фордемского монастыря, не так ли? — Да. — И, конечно, знакомы с отцом Бирмингемом? Крепыш покачал головой. — Кстати, вам достаточно ясно объяснили, как сюда добраться. Надеюсь, вы без труда нашли деревню и пристань? — Даже спрашивать не пришлось. Катер уже ждал. — Прекрасно. И что вы обо всем этом думаете, юный Реджис? Не стесняйтесь, говорите. Как по-вашему, мы чего-то добились? Кстати, вы верите, что дом населяли духи? — Кто знает, — развел руками Реджис. Его спутник покачал головой: — Вы так молодо выглядите. — Знаю. Пожилой иезуит всмотрелся в сверкающую гладь воды, в которой отражалась синева неба. — Весь этот мир — огромная пугающая тайна, Реджис. Нам так мало известно об окружающей реальности, даже о том, кто есть мы на самом деле. — Верно. — У нейтрино нет ни массы, ни электрического заряда, однако он может в мгновение ока проскочить целую планету. Это призрак. И все же он реален. Мы уверены в его существовании. Привидения повсюду, они рядом с нами... потерянные души... неупокоившиеся мертвецы. Иногда я задаюсь вопросом, так ли... Повернувшись к стоявшему рядом спутнику, он осекся и тихо ахнул. — Господи, глазам своим не верю, — пробормотал он, ошеломленно оглядываясь. — Реджис?! Ответа не было. Реджис исчез. Никого рядом. Совсем никого. |
||
|