"Лестное предложение" - читать интересную книгу автора (Смит Бобби)Глава 6Измотанный до предела, Бренд вернулся в форт. С шайкой было покончено. Однако в душе его не было покоя. Да, никто больше не будет заливать кровью эту землю. Но люди погибли. И он не в силах вернуть их к жизни. — Бренд! Слава Богу, ты вернулся! У них в руках жена капитана!-увидев въезжавшего во двор Бренда, гаркнул сержант Лавери, командир отряда разведчиков. Бренд вихрем слетел с коня: — Что случилось?! — Жена капитана Стюарта должна была приехать вчера. Но дилижанс, в котором она ехала, захвачен индейцами! Собирайся быстрее — ив путь! — Он торопливо пересказал Бренду все, что знал сам. Капитан Стюарт, услышав, что Бренд вернулся, опрометью выбежал во двор. — Найди ее, Бренд! Умоляю: найди! — В его голосе слышалась смертельная мука. Бренд понимал, что на стороне индейцев преимущество во времени. Но тело женщины не нашли возле дилижанса, возможно, бедняжка все еще жива. Не прошло и часа, как разведчик-метис пустился в путь. Перед ним стояла тяжелая задача, но он готов был отдать жизнь, лишь бы вернуть миссис Стюарт домой живой и невредимой. Только бы поспеть вовремя… Еще до полудня они остановились перекусить, потом снова тронулись в путь. Добравшись до самых дальних границ территории, которая находилась под охраной форта, небольшой отряд намеревался повернуть назад, чтобы до темноты успеть вернуться назад. Скалистые выступы гор, как обломанные когти, нависли над их головами. Из растительности лишь кактусы, везде, куда ни кинь взгляд. Женщины были явно очарованы: угрюмая красота этих мест завораживала. Но если Шери была радостно возбуждена, то робкая Морин примолкла и явно чувствовала себя неуютно. — Не нравится мне тут, — пожаловалась она Чарлзу. — Почему? Прекрасный дикий край… — В его голосе слышалась горячая любовь к этой суровой земле. — Вот именно. Что, если вдруг случится беда? Что тогда? Ведь тут на десять миль нет ни одной живой души! — Надежда всегда остается, — ввернул Чарлз. — Ничего смешного. Особенно если вспомнить, чьи следы нам только что попались. — А я вот и представить себе не могу, что можно жить где-то еще, — засмеялся Чарлз. — Эта свобода… — Свобода и опасность, которая подстерегает всюду. Это место просто действует мне на нервы. Что-то здесь тревожит меня! Даже не знаю, как объяснить. Просто чувствую какую-то неясную тревогу, вот и все. — Ну, это просто с непривычки. Потом это пройдет само собой. — Увидим. — А как дела у Шери? Справляется одновременно и с лейтенантом, и с Брендом? — Приходится. Как только с обедом покончили, лейтенант тотчас вклинился между ней и Брендом и упрямо держится рядом. Как вы думаете, не пора снова попробовать заговорить с ним? — Хуже, во всяком случае, не будет. Они обменялись улыбками, и Морин принялась лихорадочно придумывать какой-нибудь вопрос, чтобы отвлечь внимание лейтенанта. А Шери наслаждалась жизнью. Шери смирилась с присутствием Филипа и решила добиться своего во что бы то ни стало. Но, услышав, что Морин окликнула Лонга, Шери облегченно вздохнула. Пока лейтенант держался рядом, Бренд предпочитал хранить молчание. А юная романистка проделала такой утомительный путь только ради разведчика-метиса. — Так, значит, разведывательная экспедиция может продолжаться неделями? — спросила Шери, надеясь, что ей удастся заставить его разговориться. — Вполне. Если разведчиков сопровождают регулярные войска и мулы, груженные провизией, тогда отряд передвигается медленнее, особенно в горах. Шери окинула взглядом остроконечные пики гор и вынуждена была признаться, что их суровая красота не оставила ее равнодушной. — Жаль, что наша поездка не продлится день или два. Хотелось бы узнать, как это — ночевать под открытым небом. Я бы вслушивалась в шорохи ночи, любовалась сверкающими звездами… — Очаровательная картина! Только вы забываете, что это может быть опасно. В прерии полным-полно скорпионов и ядовитых змей, не говоря о куда более страшных тварях. — Наверное, вы имеете в виду койотов, волков или горных львов? — Я имею в виду людей. Человек иногда бывает намного опаснее хищного зверя. — Да вы философ! А я и не знала. — Шери не могла скрыть удивления. — Обычная житейская мудрость, не более. — Ну что ж, согласна. Тогда остается радоваться, что подобные опасности мне не грозят, мой герой! Бренд покосился на нее. Лицо его стало каменеть. Он злился, чувствуя, как копится в нем раздражение. — Неужели вам не приходит в голову, насколько вы колоритная фигура? — продолжала Шери, представляя, как такой герой завоюет сердца ее читателей. — Ведь вы спасли жену капитана, а это подвиг! Вы каждый день рискуете жизнью ради спокойствия других людей. Вы — идеальный герой! Разведчик поперхнулся, услышав ее слова. Если ему и было что-то глубоко противно, так это мысль о публичном возвеличивании. Может быть, в глазах этой дурочки он и идеальный герой, но сам-то он отлично знал себя. Бренд не мог забыть, как он опоздал в тот самый день, когда его помощь была так нужна. И потерял то единственное, ради чего стоило жить. Теперь мысль об этом будет преследовать его до конца дней. — Я не спаситель и не герой. У меня есть дело, которому служу, и выполнение долга — обязанности, вот и все. Суровость, звучавшая в его голосе, заставила Шери поднять лицо. На мгновение ей вдруг показалось, что в потемневших глазах Бренда мелькнула печаль, но взгляд его тут же снова стал бесстрастным, как всегда. — Думаю, кое-кто с этим не согласится. Бренд только пожал плечами. — Понимаете, — поспешно продолжала Шери, лихорадочно стараясь объяснить, почему она это делает, — читатель хочет видеть на страницах романа такого героя, которого вряд ли встретишь в реальной жизни. Людям необходимо верить, что добро непременно побеждает зло. И они всегда хотят, чтобы в романе был счастливый конец. — Но в жизни не всегда так бывает. — Вот поэтому-то они и берут в руки книгу! — воскликнула она. Для Шери все было совершенно ясно. — Послушайте, я ведь вижу, как вас раздражаю. Естественно, у вас есть и более серьезные дела. Но, Бренд, я и в самом деле питаю глубокое уважение к тому, что вы считаете своей работой. И хочу, чтобы весь мир увидел героя, с которого люди могли бы брать пример, которым могли бы восхищаться, твердо зная, что все закончится хорошо! Неужели вы не понимаете? — Вы, как ребенок, — создали для себя мечту и живете в ней! — Я не ребенок и, поверьте, живу вполне реальной жизнью. Можно создать волшебную сказку для своих читателей, но сама участвовать в ней не буду, — выпалила девушка, чувствуя, как Бренд все больше бесит ее. — И уж если бы я написала такую сказку для себя, то в ней бы вы охотно выполняли все мои желания! Дамочка выглядела так забавно, когда злилась, что Бренд не смог сдержать улыбки. Это ошеломило Шери. Его лицо, словно изваянное солнцем и ветром, стало милым, невообразимо привлекательным, даже трогательным. — Вы еще вспомните, как это делается! — торжествующе фыркнула она. Смех замер у него на губах. Бренд помрачнел, и улыбка мгновенно превратилась в презрительно-надменную гримасу. К ним подъехал О'Тул: — Может, стоит дать лошадям передохнуть, прежде чем возвращаться? — Согласен, — буркнул в ответ Бренд, довольный, что их прервали. К его собственному удивлению, ему все труднее становилось игнорировать Шеридан Сент-Джон. И не только из-за ее красоты, которую вообще трудно не заметить, — нет. Первый удар она нанесла ему, когда появилась на рассвете в юбке для верховой езды, как истинная уроженка Запада, а второй — когда он увидел, как ловко она управляется с лошадью. Он ожидал, что дамочка будет трещать о всяких пустяках, а вместо этого она задавала ему хорошо продуманные вопросы и ловила смысл ответов на лету. Кроме того, она ничуть его не боялась, а ведь он уже привык читать страх на лицах белых женщин. Эта девушка на каждом шагу удивляла его. Беда в том, что он не относился к числу тех, кто любит подобные сюрпризы. Вся компания спешилась, чтобы немного размяться. Бренд хотел побыть в одиночестве. Взяв под уздцы лошадь, он отошел на несколько шагов в сторону. — Он только что решил уединиться — почему бы тебе не последовать за ним? — прошептала Морин на ухо кузине, когда они попеременно пили воду из фляги. — Не думаю, что он будет в восторге. Я ему не нравлюсь. — Но он же мужчина! Как ты можешь ему не понравиться?.. — Думаю, он смотрит на меня, как на что-то бесполезное. Несколько минут назад он мне намекнул, что я живу в выдуманном мире. — Знаешь, уж если сравнить с тем, как живут они, то наш Нью-Йорк и впрямь покажется городом чудес! — Не в этом дело. Ему не по душе то, чем я занимаюсь. — Просто ты не похожа на известных ему женщин. — Что верно, то верно. Да и где ему было встречать таких, как Шеридан Сент-Джон? — А вспомни Текса Беннетта. — Это что, вызов? — Если тебе это поможет, считай, что да. — Может быть. — Тогда чего ты ждешь? Ступай бери интервью у своего следопыта. — И когда это ты успела стать такой проницательной? — И не думала. Просто вижу, как ты расстроена, и мне это не нравится. Посмотри, куда мы с тобой заехали! Ведь ты же не позволишь, чтобы твоему замыслу помешал дурной нрав идеального героя, верно? Ты ведь Шеридан Сент-Джон, и ты в походе в самом сердце Аризоны, да еще вместе с человеком, которого мечтала увидеть! Так что не сдавайся! Шеридан быстро подмигнула кузине. Преисполнившись железной решимости, она захватила сумку, где лежали блокнот и карандаш, и, оставив внизу лошадь, последовала за Брендом. Филип поспешил за ней, но подоспевшая Морин завладела его рукой и ловко задала какой-то вопрос, касавшийся его особы. Это была единственная тема, на которую он мог говорить часами. Шери сделала еще несколько шагов и заметила одиноко стоявшего на вершине Бренда — сурового и неумолимого. Как ей хотелось поближе узнать этого человека! У Бренда вырвался невольный стон, когда он увидел, что решительная романистка направляется в его сторону. Ведь он надеялся хоть ненадолго избавиться от нее! Но похоже, ему не будет покоя, пока он своими руками не усадит ее в дилижанс. — Что необходимо моему герою, чтобы он побеждал? — спросила любознательная романистка, твердо намереваясь вытянуть из него все, что можно. — Если он хороший следопыт, все, что ему нужно, просто немного удачи. Шери уселась на обломок скалы в двух шагах от него и принялась бесстрашно разглядывать стоявшего перед ней Бренда, силуэт которого на фоне ослепительно яркого неба казался черным. Теперь она верила, что именно о таких людях в древности складывали легенды. — А как раньше действовала кавалерия… до тех пор, пока у нее не было таких разведчиков, как вы? — Хотите сказать — до того, как американцы решились нанимать для этого индейцев? — саркастически бросил он. — Мистер Бренд, — горячо запротестовала она, намеренно употребив подобное обращение, — уверяю вас, меня вовсе не заботит, что за кровь течет в ваших жилах! Уверена, найдется немало людей, в том числе и в этих краях, которые восхищаются тем, что вы делаете! Возьмите, к примеру, миссис Гарднер! Я не могу нести ответственность за то, что думают другие, и вы должны помнить об этом. И не стоит вымещать на мне раздражение, которое вы привыкли испытывать от подобных взглядов, тем более что я их отнюдь не разделяю. И если вы чувствуете себя оскорбленным из-за людского презрения, тогда помогите же мне написать эту книгу, и, может быть, нам с вами удастся заставить людей думать по-другому! Шери сама не понимала, откуда берутся эти слова, но чувствовала, что сделала верный ход. Она бросила ему вызов, и теперь ему решать, отказаться ли от своего предубеждения или нет. Оставалось только гадать, что выберет разведчик-метис. Шери отвела глаза в сторону и уставилась себе под ноги, ожидая, что он скажет. Повисло долгое молчание. И вдруг, машинально разглядывая осколки скал, покрытые пожухлой травой, Шери заметила неясный след. Все мысли мигом вылетели у нее из головы. Она растерянно заморгала, не в силах оторвать взгляд от отпечатка ноги. — Бренд… Его передернуло от сдерживаемого раздражения. — Бренд, посмотрите! — Она нагнулась ниже, впившись глазами в землю. — Его оставили совсем недавно. Трава еще не успела распрямиться! У Бренда вырвалось сдавленное проклятие, и, забыв о раздражении, он присел рядом, шаря взглядом по земле. Потом вскочил на ноги и принялся встревоженно вглядываться в даль. — Немедленно вернитесь к остальным и… Грянули выстрелы. А в это время те, другие, дожидались своего часа. Им было невдомек, зачем синие мундиры вместе с одним из разведчиков форта и двумя бледнолицыми женщинами явились сюда, но они твердо рассчитывали воспользоваться случаем. На их стороне было численное преимущество и внезапность. Ждать больше не имело смысла. Вначале они покончат с военными, а потом займутся следопытом — женщины не в счет. — Живо на землю и не поднимайте головы! — рявкнул Бренд, сбив Шери с ног. — Что это? — прошептала она, в то время как вокруг загрохотали выстрелы… послышался чей-то отчаянный крик. — Индейцы. Не двигайтесь! Вжавшись в скалу, Бренд пытался поймать на мушку атакующих, но те исчезли, бросившись в погоню за О'Тулом и остальными, которые сейчас во весь дух мчались к форту. — Проклятие… — пробормотал Бренд, быстро поворачиваясь к Шери. — Надо выбираться отсюда, да поскорее! — Что случилось? С Морин все в порядке? — Им удалось ускользнуть, но индейцы гонятся за ними по пятам. В нашем распоряжении всего несколько минут, чтобы укрыться, прежде чем они успеют вернуться за нами. Шери подняла глаза и заметила, как над их головами что-то блеснуло. — Взгляните! Вон там, на вершине! На скале! Бренд обернулся и нажал на курок. Прогрохотал выстрел, и смельчак, рассчитывавший застать их врасплох, рухнул вниз. — Пошли! Рывком подняв Шери на ноги, он мигом усадил ее на лошадь. — Подождите! Моя сумка! Прорычав что-то невразумительное, он нагнулся за ее сумкой и, вскочив в седло перед ней, вонзил шпоры в бока лошади. — А теперь держитесь, и ни слова! Потрясенная Шери молчала. Случилось чудо — она сама отыскала след! Ей посчастливилось обнаружить индейцев даже раньше Бренда! Сейчас ей уже не было страшно, она тесно прижалась к Бренду. Бренд пустил коня в галоп подальше от форта. Он не думал о том, что случилось с остальными, — позже будет время беспокоиться об их судьбе. А сейчас для него главное — спасти Шери. В нескольких милях отсюда, на полпути к горной цепи, есть пещера. И если им удастся добраться до нее, он сможет защитить Шери. Уверенной рукой держа поводья, разведчик осторожно лавировал между обломками скал. Время от времени до них долетало эхо отдаленных выстрелов. Оставалось надеяться, что О'Тулу и остальным удалось ускользнуть. До форта было далеко, но он не сомневался, что индейцы попытаются отрезать беглецам дорогу. Если О'Тулу представится возможность защищаться, он будет драться. Не такой это человек, чтобы сдаться без боя. Оставалось только молиться, чтобы никого не ранили. — Куда мы едем? — крикнула Шери ему в ухо. — В миле отсюда есть пещера. Если нам удастся вовремя добраться туда, мы спасены! Она молча кивнула и уткнулась ему в спину, чувствуя окаменевшие мышцы. Игра закончилась. Теперь их жизнь висела на волоске. Как ни странно, она не сомневалась, что все устроится хорошо. Бренд защитит ее. Если бы не смерть, которая дышала им в затылок, ощущение крепко прижавшегося теплого тела вызвало бы в нем совсем другие чувства, но сейчас нужно выжить. При себе у него винтовка, фляга с водой и достаточно патронов, чтобы продержаться день или два. Но о том, что будет дальше, не хотелось даже думать. Оставалось только надеяться, что им удастся ускользнуть, пробравшись через пещеру к другому ее выходу. Так или иначе, но им суждено провести с Шери несколько дней наедине. Мысль об этом волновала его, но куда больше Бренда тревожила ежеминутно грозящая опасность. Гордость разведчика была задета тем, что именно Шери, а не ему удалось первой обнаружить след индейца. Он удивлялся ее сообразительности и умению схватывать все на лету. У них оказалось в запасе несколько секунд, прежде чем прогремели первые выстрелы. Следовало признать, что дамочка оказалась способной ученицей. Эта поездка и задумана-то для того, чтобы показать ей окрестности, овеянные романтической дымкой, и благополучно проводить в Нью-Йорк. Однако все пошло наперекосяк. Очень скоро она почувствует настоящий страх. Поймет, каково слышать над головой свист стрел краснокожих, когда не на что надеяться. — Это здесь, — нарушил он долгое молчание. Шери думала только о том, как бы удержаться на лошади; эти слова заставили ее вздрогнуть и оглядеться. Высоко над головой, почти незаметный в слоистых скалах, чернел вход в пещеру. Пещеру невозможно было обнаружить, если не знать о ней. Шери вознесла горячую молитву небесам, чтобы их преследователи не подозревали о ее существовании. — Мы здесь в безопасности? — Насколько возможно. Пока индейцы еще не гонятся за нами, есть время спрятаться. Мы должны продержаться, пока не подоспеет помощь. — Так вы уверены, что они вернутся? — В голосе ее зазвучал страх. — Скоро узнаем. Смотрите под ноги, подъем довольно крутой. Повинуясь уверенным рукам Бренда, жеребец бесстрашно взбирался по тропинке. Разведчик первым проскользнул в темное отверстие пещеры, потом обернулся и протянул руку девушке. Притянув ее к себе, Бренд помедлил, чтобы она немного привыкла к темноте. — Вы в порядке? Шери улыбнулась ему дрожащей улыбкой: — Немного не по себе, но это пустяки. Я чем-нибудь могу помочь? Бренд заглянул в самую глубину ее глаз и увидел страх, который она отважно пыталась скрыть. И снова почувствовал жгучее желание защитить ее. — Просто сидите тихо, — резко бросил он. — Стемнеет еще не скоро, стало быть, нам нужно быть как можно осторожнее. Устройтесь где-нибудь в уголке и молчите, пока я отпущу коня. — Вы собираетесь отпустить вашу лошадь? — Надо спутать следы — на тот случай, если они вернутся за нами. — О! — Мысль остаться в горах без лошади ошеломила ее, но она верила: разведчик знает, что делает. Кивнув, она поискала глазами, где сесть, и снова повернулась к нему: — Бренд? Он нахмурился, гадая, что случилось. — Спасибо вам, — просто сказала она. Бренд недоумевающе уставился на Шери. Ему пришло в голову, что впервые она предстала перед ним слабой и беззащитной. И вновь он с трудом удержался, чтобы не прижать ее к груди, успокоить и поддержать. Но боль от потери Бекки была еще свежа. Тогда он поклялся, что никогда в жизни не позволит себе привязаться к кому-то. И эту клятву сдержит. К тому же Шери не для него. А сейчас надо думать только о том, как бы выбраться отсюда. И у него нет времени успокаивать эту девицу. — Все будет в порядке. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — Лучше не мешайте. — Он намеренно сказал это ледяным тоном, чтобы подчеркнуть дистанцию между ними. Услышав непонятную суровость в его голосе, Шери вздрогнула и молча отвернулась. Вину за случившееся Бренд, видимо, возложил на нее. Эта поездка, столь необходимая для писательницы, для разведчика — блажь и ненужная обуза. Вспомнив, с какой неприязнью он всегда относился к ней, Шери почувствовала себя несчастной. Если бы только знать, как помочь Бренду? Но единственное, что она могла в подобной ситуации, — подчиняться и ждать. А Бренд между тем встал на страже у входа в пещеру. Пока все было тихо, но он щелкнул затвором винтовки и приготовился… День обещал быть долгим. Выстрелы застали О'Тула врасплох. У них едва хватило времени вскочить в седла и пустить лошадей галопом. Чарлз немного задержался, чтобы помочь Морин. Не успел он подсадить ее в седло, как прогремел выстрел, и Бреннана отбросило в сторону. — Чарлз! — в ужасе закричала Морин, увидев на его рубашке расплывающееся багровое пятно. Она попыталась соскочить на землю, чтобы помочь юноше, но О'Тул уже был рядом. Приподняв обмякшее тело Чарлза, он усадил его в седло. — Вы можете ехать? — Должен, иначе все мы погибли, — пробормотал Чарлз сквозь стиснутые зубы. — Увезите меня отсюда… О'Тул схватил под уздцы его коня, и через мгновение они уже во весь дух неслись назад к форту. — А что с Шери? — воскликнула Морин. — Она с Брендом, — прокричал О'Тул, нахлестывая лошадь плетью. Апачи с воинственным кличем гнались по пятам. Сержант, прикрывая остальных, немного отстал. К его радости, Чарлз, несмотря на рану, держался в седле. Лейтенант, скакавший рядом с Морин, вдруг оглянулся и придержал свою лошадь, присоединившись к О'Тулу. Сомкнувшись, они разом открыли огонь. Четверо индейцев покатились под ноги лошадям. Краснокожие сбились в кучу, потом снова кинулись в погоню, но следующий залп заставил их смешаться. Когда дым рассеялся, сержант с Лонгом уже галопом неслись прочь, догоняя Морин и Чарлза, укрывшихся за скалами. — Я всегда слышал, что ни один меч не устоит против пера, но о винтовках этого не скажешь. — Чарлз сделал попытку рассмеяться, но сморщился от боли, которая пульсировала в плече, не отпуская ни на минуту. Видимо, пуля проникла глубоко. Ничего, в форте ее несложно будет извлечь. Морин пыталась остановить кровь, перевязав плечо своим платком, но кровотечение было слишком сильным. — Вот, держите. — О'Тул протянул ей свой платок. — Надо поскорее довезти его до Макдауэлла. — А что, если они вернутся? — с тревогой спросила Морин. — Об этом мы позаботимся, — уверенно бросил Филип. — Индейцы потеряли по меньшей мере пятерых. Думаю, они не решатся. Морин кивнула, чувствуя себя в безопасности под защитой сержанта. Неудивительно, что ей с самого начала было не по себе. Кто знает, как долго эти краснокожие следили за ними? — А как же Шери и Бренд? Может быть, им потребуется помощь? Сержант взглянул на нее и хмуро улыбнулся: — Если и есть человек, способный ускользнуть от апачей, — так это Бренд. Держу пари, что они еще появятся в форте раньше нас! Морин так хотелось ему верить!.. — Пора ехать. Чем быстрее мы вернемся в форт, тем лучше для него. — Обменявшись понимающим взглядом с лейтенантом, О'Тул подсадил Чарлза в седло: — Как вы думаете, сил у вас хватит? Побелевший от боли, Чарлз молча кивнул. Он заметил, что сержант взял под уздцы его лошадь, но не сказал ни слова. — Вот и хорошо. На всякий случай мы будем держаться по бокам. А теперь в путь. Казалось, дороге не будет конца. Страх, который Морин пережила в дилижансе по дороге в Финикс, когда подумала, что на них напали индейцы, не шел ни в какое сравнение с тем, что она чувствовала сейчас. Ей не приходилось в своей жизни видеть убитых и раненых. Нет, она не опозорит ни себя, ни Шери. Она будет храброй — хотя бы ради Чарлза! |
||
|