"Любовница" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 9— Что еще? — устало спросил Флетчер. — Больше никаких вопросов! К черту все, лейтенант, вы теряете время! У меня нет других ответов. Он был в халате поверх пижамы, со спутанными волосами — похоже, только что встал с постели. Его правый глаз покраснел. — Что с глазом? — спросил я. — Меня неожиданно навестила старая подружка. — Он чуть заметно усмехнулся. — Я как раз ушел от Нины, а вы остались. У нее вспыльчивый характер и быстрая левая рука, лейтенант. Вот и все. — Что вы делали после этого? — Оставался здесь, — ответил он, — в квартире. А что? Я осмотрел комнату — никто не подпирал стен. — Где Джонни Торч? — Не знаю. Он вышел около десяти. Сказал, что выпьет где-нибудь пару стаканчиков. Я прошел мимо него в спальню. Флетчер следил за мной. Покрывало сброшено, кровать выглядит неопрятно. Я проверил ванную, затем комнату Торча. Флетчер продолжал наблюдать за мной с любопытством. Наконец я вернулся в гостиную. — Ну что? — спросил он. — Меньше часа тому назад убили Нину Бут, — ответил я. Его лицо неожиданно сморщилось. — Нина? — прошептал он. — Не верю! — Он медленно сел и долго смотрел на меня, внезапно состарившись. — Как это произошло? Я рассказал ему. Он дернул головой, словно его ударили. — Нина! — прошептал он снова. — Сначала Линда, а теперь Нина! Кто это сделал, лейтенант? — Вот это я и пытаюсь узнать. Вы уверены, что Джонни уходил только дл того, чтобы выпить? Позади меня послышалось легкое движение. Я быстро развернулся и увидел в дверях Торча, смотревшего на меня с безразличным выражением. Он медленно вышел на середину комнаты, не вынимая рук из карманов и сдвинув шляпу на затылок. Глаза его были несколько затуманены. — Конечно, я выходил выпить, — сказал он. — Я выпил, кажется, четыре стакана, точно не помню. Это считается преступлением в этом городе, а, коп? — Заткнись, Джонни! — грубо перебил его Флетчер. — Час назад кто-то убил Нину ледорубом. Лицо Торча быстро побледнело. — Нину? — хрипло переспросил он. — Где вы пили? — В баре, ниже по улице. — Как он называется? — Я не знаю. Он был открыт, и в нем был ликер. Вот и все, что мне надо было знать. — Точнее, Джонни. Для вас же лучше, если вы будете точнее, — сказал я. — Намного лучше. — Это примерно в двух кварталах отсюда к югу, — сказал он. — По той стороне улицы. — Когда вы в последний раз видели Нину? — Думаю, днем. Она была здесь около получаса. Мы беседовали втроем. Я посмотрел на Флетчера, который утвердительно кивнул. — Это верно, лейтенант. Около четырех часов. Я спустился к ней. А в последний раз я видел ее, когда пришли вы. — Ладно, — сказал я и посмотрел на Джонни Торча. — Мы проверим этот бар. Надеюсь, кто-нибудь запомнил вас, на ваше счастье. В ресторане вас никто не запомнил. В ту ночь, когда убили Линду Скотт. — Перестаньте давить на меня, коп! — строго сказал Джонни. — Почему вы не ищете тех, которые действительно ее убили? Может, вы их боитесь? Или вам подать на бедность, чтобы вы оставили нас в покое? — Перестань, Джонни, — устало сказал Флетчер. — Это не твое дело. — Заткнись! — огрызнулся Торч. — Тебе лучше помолчать. Я устал от твоих тычков, устал быть у тебя холуем, слышишь? — Ты говоришь это мне? — холодно спросил Флетчер. — По-моему, ты работаешь на публику! — Продолжайте, Джонни, — сказал я, подстегивая его. — Это становитс интересным! Он так сжал губы, что они исчезли с лица. — Я уже все сказал, что собирался, коп! Это звучало правдоподобно, поэтому я вернулся в квартиру Нины Бут, где оставил Полника, едва он пришел. Теперь там трудилась целая компания: док Мэрфи, шериф, парни из криминальной лаборатории. Квартира напоминала трудолюбивый муравейник, а Лейверс походил на растревоженную пчелиную матку. — Ну? — закричал он на меня. — Флетчер всю ночь был дома, — сказал я. — Торч только что вернулся. Он уходил в десять и выпивал в баре, который находится на той же стороне улицы, только несколько южнее. Лейверс издал горловой звук, выражавший отвращение. — Во второй раз у них нет алиби! Из ванной явился док Мэрфи с полотенцем в руке. — Лейтенант, он же первый любовник! — добродушно приветствовал он меня. — Молодое поколение выбирает рыжих? — Сами понимаете, как это бывает, — сказал я. — Думать — единственное, что мне остается. Не то кончишь, как вы. Газовая камера — и то лучше. Мэрфи одобрительно хихикнул: — Могу подтвердить: моя профессия требует долгих лет работы и учебы. Ее убили, ударили ледорубом по затылку. Теперь вы понимаете преимущества профессии доктора? — Перестаньте паясничать, — сердито проворчал Лейверс. — Время смерти? — Что на вас нашло, шериф? — Мэрфи посмотрел на него с некоторым удивлением. — Что особенного в этом трупе? — Время смерти? — прогремел Лейверс. — Двадцать три двадцать, — ответил я. — Это произошло тогда, когда она была вынуждена прервать разговор со мной по телефону. — Время, не хуже любого другого, — сказал Мэрфи. — Я бы сказал — в течение последнего часа. Вам нужно еще что-нибудь уточнить у меня, шериф? — Мгновенная? — резко спросил шериф. — Острие ледоруба проникло прямо в мозг, — ответил Мэрфи. — Боюсь, она ни о чем не успела подумать. — Он снова хихикнул и замолк, увидев в глазах Лейверса холодную ярость. — Конечно, — кивнул он, — мгновенная. Я взял телефонный справочник. В нем нашел номер телефона Солтера. Он жил на Коун-Хилл. — Гибель и разрушение, — раздался со стороны двери знакомый голос. —» Погребальная песнь без музыки»— вы знаете это стихотворение? — Как вы сюда попали? — строго спросил шериф. Шафер усмехнулся. — Вы вызывали мальчиков из криминальной лаборатории, а городские копы всегда дают нам знать, что происходит, не то что вы. Они не делают секретов из ерунды, как в службе шерифа. Лицо шерифа побагровело. — Вы… Он чуть не задохнулся. Шафер посмотрел на тело. — Она была хорошенькая, — угрюмо сказал он. — Кто это сделал? — Вот это мы и стараемся узнать, — грубо ответил Лейверс. — И мы сможем это сделать гораздо быстрее, если вы не будете путаться под ногами! — Продолжайте! — мягко разрешил Шафер. — Я буду просто наблюдать! — Уилер, — взорвался шериф. — Уберите отсюда этого… репортера! — Я арестован, лейтенант? — спросил тот холодно. — Не сейчас, — объяснил я. — Но шериф сделает это, если вы будете продолжать здесь сшиваться. — Я не люблю, когда меня выставляют вон, — заявил он, осторожно освобождая локоть от моей хватки. — Очень скоро ваш шериф узнает, что с «Трибюн» так не поступают. — Я прямо дрожу за него, — ответил я вежливо и нажал на кнопку вызова лифта. — Подождите минутку! — заторопился Шафер. — Куда вы направляетесь? — «Не говори со мной! — воскликнул я. — Что я тебе отвечу?» — Эге! — Он сердито воззрился на меня. — Да ведь это поэзия! Подошел лифт, и его дверь распахнулась. Я вошел в кабину и улыбнулс Шаферу. Потом нажал на кнопку. Я подъехал к дому Солтера на Коун-Хилл. На моих часах был час ночи, но в доме ярко горел свет, и в подъездной аллее стояли пять или шесть автомобилей. Видимо, эта ночь не располагала к тому, чтобы свернуть на боковую дорожку. Несмотря на полуоткрытую дверь, я нажал на кнопку звонка и подождал. Из дома доносился шум большой компании: пронзительные голоса, звон бокалов… Возможно, отмечали день рождения синдиката в Лас-Вегасе? Я снова нажал кнопку и оставил палец на ней. Через холл неуверенно шла нарядно одетая блондинка, направляясь к входной двери. На ней было черное платье, подчеркивающее великолепную фигуру. Когда она подошла ближе, увидел, что ей не больше двадцати двух лет. В ее руке покачивался бокал, а она, прищурясь, серьезно посмотрела на меня. — Что вам угодно? — с интересом спросила она. — Нарушение общественного порядка? Я отнял палец от кнопки. — Мне хотелось бы повидать мистера Солтера. — Я — миссис Солтер, — сказала она. — Не подойду? — При любых других обстоятельствах еще как подошли бы, но сейчас мне необходимо увидеть именно вашего мужа. — Вероятно, по делу, — сказала она. — Иногда мне хочется, чтобы Хьюго не занимался этим импортом! Кажется, никто не работает дольше него… — Лас-Вегас — большой рынок, — понимающе сказал я. Она беспомощно посмотрела на меня. — Лас-Вегас? Хьюго импортирует фотоаппараты и оборудование для них, все это он продает здесь. — Простите, я ошибся, — извинился я. — Можно мне его увидеть? — Я найду его. Как, вы сказали, ваше имя? — Уилер, — сказал я отчетливо. — Мистер Уилер. — Я иду, чтобы найти его, мистер Уилер. Ее голос замер, когда она, тихо покачиваясь, вышла из холла. Я закурил и оперся о косяк двери. Минуту спустя ко мне быстро вышел Солтер. — Входите, пожалуйста, — любезно пригласил он. — Простите, что заставил вас ждать. У нас семейный праздник, день рождения жены, и она веселитс вовсю. — Он широко улыбнулся. — Вы же знаете, как это бывает! Кажется, она не в меру развеселилась. Но ведь «в жизни раз бывает»… девятнадцать лет. — Девятнадцать? — переспросил я. — Мы поженились шесть месяцев назад, — пояснил он. — Это моя третья жена. — Что вы сделали с двумя первыми? — поинтересовался я. Он усмехнулся: — Я ценю ваш юмор, лейтенант. Приготовить вам выпить? — Скотч со льдом и немного содовой, — попросил я. Он открыл бар и приготовил напитки. — Когда у вас сегодня вечером собралась компания? — спросил я его. — Около десяти и, судя по всему, разъедутся они только на рассвете. Сомневаюсь, правда, что Анжела выдержит так долго… — Вы все время были здесь? — Конечно. — Он повернулся и подал мне стакан. — Желаю успехов, лейтенант! — Вы могли бы доказать, что были дома всю ночь? Солтер мгновенно опустил свой стакан и посмотрел на меня. — В чем дело? Что случилось? — Сначала ваше алиби, — сказал я, — и немного об импорте, который заставляет вас работать допоздна… — Вероятно, вы успели поговорить с женой, — усмехнулся он. — Она ничего не знает о других моих интересах. Но вы сказали алиби, лейтенант? Думаю, что около двадцати гостей подтвердят, что я был здесь. — Сегодня ночью убили Нину Бут, — сказал я. Его лицо ничего не выражало. — Это интересно. Вы знаете, кто это сделал? — Был бы я тогда здесь? — Нет, думаю, не были бы. Глупый, к сожалению, вопрос, лейтенант. Ничем не могу вам помочь. Вы, естественно, можете проверить мои показания, но узнаете, что я не покидал этого дома с девяти вечера. — Может, вам и не нужно было выходить? — предположил я. — Может, это сделал кто-то другой… — Соперничать с местным отделом по расследованию убийств… Вы шутите, лейтенант! — Мои шутки не очень смешны, да и не время для них, — согласился я. — Мне очень нужно знать, приняли ли решение ваши люди в Лас-Вегасе о Флетчере и остальных и когда они приняли его… — Они не приняли его, — решительно сказал он. — По-видимому, им и не нужно будет принимать решения, судя по тому, как идут дела. Теперь их осталось только двое, лейтенант, и один из них, по крайней мере, должен быть убийцей. Вот и схватите его. Нам только нужно быть уверенными насчет денег… Я допил стакан и поднялся. — Пора идти, — сказал я. — Неужели вы не хотите расспросить моих гостей? — удивился он. — В любом случае, я ничего не добьюсь. Если вы действительно убили Нину Бут, ваши гости так подобраны, что поклянутся: вы не выходили из дома. А коли вы не убивали, зачем вам алиби? — Это оригинальный взгляд на вещи, лейтенант. Может быть, когда-нибудь и я окажу вам услугу. Только дайте мне знать. — Спасибо, — кивнул я. — В следующий раз, когда приеду в Вегас, приютите меня. Я сел в машину и тихонько поехал домой. В офис возвращаться не хотелось. Надеялся, что Лейверс обойдется без меня. Он сейчас наверняка кипит. Так пусть немного остынет. Машину я поставил у дома и поднялся к себе. Я включил свет и увидел, что в квартире нет и следов Габриель. Появилось чувство легкого сожаления, но снявши голову, по волосам не плачут. Я сделал себе коктейль и уселся в кресло, надеясь, что телефон не зазвонит. Но тут распахнулась дверь спальни. Облаченная, подобно рабыне, в черный костюм, она решительно уселась ко мне на колени, выбив стакан из рук. — Думал, вы ушли, — сказал я ошеломленно. — Ах, милый! — Она надула губки. — А я ждала вас! Где вы пропадали? — Габриель подняла руки и обняла меня за шею, она была очень тяжелой. Ее губы слегка приоткрылись и прижались к моим. — Я помню, — хрипловато сказала она. — Думаю, и здесь… Мои чувства, казалось, подверглись удару тока высокого напряжения, когда мы поцеловались. Поцелуй перешел в марафон, но впереди был еще спринт. Вдруг, без всякой видимой причины, Габриель встала, положила руки на бедра и задумчиво посмотрела на меня. — Что я сделал? — в отчаянии спросил я. — Чего я не сделал? Хотите выпить? Она медленно покачала головой. — Вероятно, старею или что-то в этом роде, Эл. Ко мне вдруг вернулась память! — Ox! — слабо простонал я. — Я спросила вас, где вы были, а вы не ответили. — Но вы же не дали мне такой возможности! — Ну хорошо, я не права. Нас здесь не было, мы были далеко, очень далеко отсюда. — Я буду счастлив, если нам удастся начать все сначала, — откровенно сказал я. — Я тоже люблю, когда все идет как следует. Быстрым движением она стащила с себя шаровары. — Вот как нужно, — сказала она удовлетворенно и снова решительно села ко мне на колени. — Я люблю, когда все идет как следует, Эл. — Она неожиданно обмякла. — Ты действительно согласна? — спросил я. — Но только с настоящим мужчиной, — хрипло прошептала она. «Мастерство — это краеугольный камень», — как-то сказал один парень. Если он был прав, то я в ту ночь построил себе небоскреб. |
||
|