"Любовница" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 10— Опаздываете, лейтенант, — сказала Аннабел Джексон, когда я вошел в офис. — Уже пять минут одиннадцатого! — Знаю, — сказал я счастливым голосом, — но дело стоит того. — Вы, недоделанный Казанова! — ядовито сказала она. — Вы в своем репертуаре! Вас ожидает шериф. Он взбешен. И чем дольше он будет ждать… — ..тем меньше у меня шансов остаться копом. Я слышу то, что вы говорите, но мне это совершенно безразлично. — Завязать вам глаза? Последнюю сигарету? — мягко предложила она. — «Нет, бил барабан перед смутным полком…», — ответил я. — Вы знаете это стихотворение? — Ну и ну, — пробормотала она. — Эл Уилер! Этим все сказано. Я поморщился. — Теперь шерифа, похоже, будет легко одолеть. Но в кабинете, встретив взгляд Лейверса, я быстро изменил свое мнение. — Стоило беспокоиться и приходить сюда? — спросил он. — Вам, по-видимому, жаль провести остаток дня здесь? — Я бы пришел раньше, сэр, но обстоятельства сложились так, что опоздал. — Почему же вы не садитесь, Уилер? — спросил он. — Должно быть, вы устали. Ведь вчера вы ушли из той квартиры в половине первого, а я и Полник — только в четыре часа. — Да, сэр, — подтвердил я и осторожно сел, ища сигарету. — Можно мне узнать, Куда вы ходили? Неужели вам было настолько необходимо уйти в разгар расследования убийства? — спросил он с плохо скрытым сарказмом. Пытавшийся иронизировать Лейверс всегда напоминал мне циркового слона. — Нет, я не собираюсь вмешиваться в вашу личную жизнь. Мне просто любопытно, вот и все! Я считаю, что мой рапорт будет лучше выглядеть, если смогу указать какую-нибудь причину. — Я был у Солтера, — ответил я. — У него железное алиби. — А почему у Солтера? — Он представляет здесь синдикат. — Вы все еще носитесь с этой никчемной идеей?! — загремел шериф. — У нас нет времени, Уилер! — Да, сэр, — сказал я, недоумевая. — Так как вы были заняты сегодня утром, я послал Полника заняться этим делом. — Полника? Заняться? Чем? Я уставился на него, пораженный. — Флетчером, чем же еще! — Вы хотите сказать, что арестуете его? — Почему бы и нет? — Но вы мне обещали два дня, а срок истекает только завтра утром. Лейверс решительно покачал головой. — Я же сказал, у нас нет времени, Уилер. Неужели вы не читали утренний выпуск «Трибюн»? — Я никогда не читаю газет. Ужасно переживаю из-за этого типа, Хрущева. Я думаю, госдепартаменту следовало бы подарить ему вигоневый пиджак. Это их последний шанс. — Прочитайте! — проворчал Лейверс и бросил мне газету. На первой странице была статья с кратким описанием убийства Нины. Автор провел связь между Ниной Бут и Линдой Скотт, перебросился на окружного шерифа, разбирая его по косточкам. Все было сделано очень хорошо, умело, с ехидными риторическими вопросами. Насколько я понимал, это нельзя было расценить как клевету в прессе. Но по окончании чтения становилось абсолютно ясно, что все это — настояща пачкотня. Она была подписана Рексом Шафером. — Ну! — отрезал Лейверс. — Так вам нужны еще двадцать четыре часа, в течение которых мы не должны предпринимать решительных шагов? — Да, сэр, — ответил я. — Уилер, — устало сказал он, — временами у вас, как у всякого идиота, бывают вспышки гениальности, но не на этот раз. Нужно смотреть в лицо фактам: вы до сих пор еще не добрались до сути ни одного из убийств. Ясно, как дважды два, учитывая улики, которые у нас есть, что за эти два убийства отвечает Флетчер! Если бы я не арестовал его сегодня утром, то вполне заслужил бы эту статью. Я открыл было рот, чтобы продолжить спор, но тут же закрыл его. Выражение лица Лейверса ставило точку. Я вспомнил, что все еще держу между пальцами незажженную сигарету, поэтому зажег спичку и глубоко затянулся. На лице Лейверса появилось выражение некоторого удивления. Он ожидал, что я тоже взорвусь, и никак не мог понять, почему я этого не сделал. Ответ же был очень прост: у меня не было желания… да и просто не было права. — Он вот-вот будет здесь, — раздраженно объявил шериф. — Я позвал сюда все газеты. — А вы получили разрешение «Трибюн» позвать другие газеты, шериф? — спросил я. — Убирайтесь отсюда, Уилер! — крикнул он. — Убирайтесь к черту, чтобы вас не видел! Я ничего не хочу от вас слышать! — Хотите, чтобы я вернулся? — Только не сюда, — резко ответил он. — Если отдел убийств захочет вас вернуть, Мареке даст вам знать. Но я не хочу вас здесь больше видеть никогда! Ясно? — Громко и ясно, — согласился я и пошел к двери. — На этот раз, Уилер, — добавил он спокойно, — я сделал то, что хотел! Если вы еще раз войдете сюда, вас вышвырнут! Я тихо закрыл за собой дверь и увидел, что возле Аннабел расположилась целая компания — около дюжины парней. Шафер сидел на письменном столе, лениво покачивая ногой. Посмотрев на меня, он усмехнулся. — Я вижу, сегодня офис ярко освещен, лейтенант! — Лишь «Трибюн» омрачает картину, — заметил я. — Догадываюсь, что теперь вы управляете службой шерифа, и, значит, я всегда сумею получить работу в газете. — Вы могли бы заведовать каким-нибудь отделом, — предложил он. — Назовем его хотя бы «уголок поэта». Правда, великолепно? — Да, а после того сторожа в Чикаго спалить шерифа округа — сущие пустяки, верно? — спросил я развязно. Глаза Шафера чуточку расширились. — Спасибо, что напомнили, — сказал он хрипло. — Ведь я еще не взялся за вас, лейтенант. Может быть, написать и о вас статью? Как раз в этот момент в приемную вошли Полник с Флетчером. Шафер, забыв обо всем, бросился в толпу, окружившую экс-крупье из Лас-Вегаса. — Лейтенант, — страдальчески завопил Полник, когда его прижали к стене, — помогите! — Вы набрали не тот номер, сержант, — грустно ответил я. — Наберите «Ш»и пригласите шерифа. Я прошел мимо них и вышел на улицу. Итак, стояло чудесное ясное утро, светило солнце, а мне абсолютно нечего было делать. Я сел в машину и снова подумал о том, что делать мне нечего. И тогда у меня появилась одна идея. Небольшая идейка, заложенная в пакет с этикеткой «динамит». Я осторожно развернул ее и внимательно рассмотрел. После этого она выросла на пару футов, и тогда я еще раз рассмотрел ее. Можно попробовать, подумал я. Что терять-то? Было 11.30, когда я вошел в свою квартиру. Габриель, сидящая на кушетке, посмотрела на меня и нахмурилась. — Если ты собираешься вести себя таким образом часто, лучше скажи об этом сразу. Я могла бы пригласить сюда мужчину! — Уверен, что только хозяина, — заметил я. — Он не любил меня, даже когда я вел себя прилично. — Ты — прилично? — Она рассмеялась. — Милый, я могла бы поверить чему угодно, но только не этому. — Не смейся, — сказал я. — В колледже меня называли «человек успеха»! Или — «Помеха»? Мне хотелось бы, голубка, чтобы ты сейчас кое-что сделала дл меня. — Ах! — сказала она нежно. — Ты такой дикарь, такой пылкий юноша! — Не пойми меня превратно, — поспешно перебил я. — Я просто хочу, чтобы ты сказала, что нечто произошло вчера ночью, хотя на самом деле ничего не произошло. — Я не помню ничего, что произошло вчера ночью, — взволнованно сказала она. — И о чем я должна рассказать? — Я хочу, чтобы ты притворилась, будто что-то произошло, вот и все. Совсем небольшая ложь! — Что? У меня на лбу выступил пот. — Ну, — нервно засмеялся я, — у нас впереди еще много времени, чтобы поговорить об этом. А пока почему бы не выпить кофе? — О'кей, — сказала она. — Если ты хотел кофе, то почему же не сказал сразу? — Я запутался. Просто переволновался. — Эл! — Она посмотрела на меня с сияющей улыбкой. — Я не знала, что ты меланхолик! А во что ты вчера играл с той рыжей? Я думала, ты однолюб. — Я схожу с ума, — сказал я, слабея. — Как насчет кофе? — Конечно. — Она прошла в кухню. Вот тогда я и понял, что есть много честных поэтов. Был один парень, который написал «Оду греческой амфоре». Бедра Габриель так и просились в сонет. Десять минут спустя появился кофе. Когда Габриель наклонилась, чтобы передать мне чашку, воротник ее блузки открылся, и я увидел зрелище, стоящее по крайней мере шести стансов. Потом она села напротив меня, небрежно скрестив ноги. Я собрался закончить эпической поэмой. — Что же я должна сделать, милый? — спросила она весело. — Этого мы еще не делали? — О, вот ты о чем, — сказал я и сделал слишком большой глоток кофе, ошпаривший мне небо. — Я просто хотел, чтобы ты сказала, что не была здесь ночью. — Я знаю! — Она гортанно засмеялась. — Это из-за хозяйки! — Не совсем, — уклонился я от прямого ответа. — Не только поэтому. Я хочу, чтобы ты сказала, что была в другом месте. — А какая разница? — Большая, — ответил я. — Это очень важно для меня. Ты это сделаешь? — Думаю, да, если это так важно, — ответила она. — Где же я была вчера вечером? — У Говарда Флетчера, в его квартире, — сказал я и вовремя пригнулся. Ее чашка разбилась на куски о стену за моей головой. Я наблюдал, как на новых обоях расплывалось бесформенное темное пятно, и размышлял, можно ли принять его за абстрактный рисунок. — С Флетчером? — завизжала она. — Ты что, думаешь, что я шлюха?! — Только для того, чтобы помочь мне. Мне нужно создать ему алиби в деле об убийстве Нины. — Алиби! А может быть, убийца именно он! Я не понимаю, как у тебя хватает наглости подумать, будто я… Она оглянулась вокруг, ища, что бы еще бросить, и я не понял, почему она лягнула мою голень. Ее кофе расплескался по мне, и я завизжал от двойной боли: ошпаренных коленей и ушибленной голени. — Ладно, — успокоился я, — забудь это, забудь все, что я говорил тебе. Пусть меня разжалуют. Я гожусь кое на что еще, кроме как быть копом. Я так полагаю, во всяком случае. Но для разжалованного копа довольно трудное дело — получить работу. Забудь! Я найду что-нибудь… может быть… — Разжалуют? — спросила она. — Забудь. Возьми себе другую чашку, милая. Мне следовало лучше подумать, прежде чем предлагать тебе… — Это почему они разжалуют тебя? — Потому что, как считаю я, Флетчер этого не делал, — ответил я. — Но теперь они арестовали его, а я был против. Нет шансов поймать настоящего убийцу, если Флетчер не будет освобожден. Но пусть это не беспокоит тебя, милая, я всегда смогу копать канавы… Их еще требуется копать? — Эл, милый! — Она упала на колени рядом со мной. — Почему ты сразу не сказал, что это так важно? — Это теперь не важно. Может быть, муниципалитет учредил какую-нибудь новую бесплатную кухню, о которой я еще не знаю. Я выживу, ведь сейчас лето… А сон на открытом воздухе мне не повредит. Я закашлялся глубоким сухим кашлем, и эхо, отразившееся от стены, разжалобило даже меня самого. — Я сделаю это! — сказала она, исступленно обняв меня за шею обеими руками. — Я сделаю это для тебя, Эл! — Отлично, Габриель, — сказал я и похлопал ее по плечу. — Слушай внимательно. Ты пришла в его квартиру ровно в пять минут одиннадцатого вчера вечером. Как раз подойдя к дому, ты увидела, что из него вышел Джонни Торч и направился в противоположную сторону, но он тебя не видел. Ты ушла в полночь. И забыла об этом до сегодняшнего утра, когда услышала, что Флетчер арестован. Понятно? — Я думаю, было бы легче найти место землекопа, — подозрительно сказала она. — Ну ладно, поняла. — Прекрасно! — Я снова похлопал ее по плечу. Потом я поднялся и направился к телефону. Сперва я позвонил в офис шерифа. Ответила Аннабел. Я сказал на октаву выше, чем обычно: — Мне нужно немедленно поговорить с адвокатом мистера Флетчера. Это очень важно. — Простите, — ответила она, — мистер Хозлтон уехал десять минут назад. Думаю, он вернулся в свою контору и вы можете перезвонить ему туда. Я повесил трубку, полистал справочник и нашел номер адвоката. Он только что прибыл, сказала его секретарша, но занят и его нельзя беспокоить. — Скажите ему, что звонит лейтенант Уилер. По делу Флетчера, и очень срочно. — Я скажу ему, лейтенант, — ответила она, колеблясь. — Но сейчас он, правда, ужасно занят. — Скажите ему: чем дольше он будет откладывать разговор со мной, тем раньше его клиент окажется в тюрьме. Полминуты стояла полная тишина, потом послышался раздраженный мужской голос: — Хозлтон слушает. Смотрите, Уилер, вы ведь работаете в службе шерифа, тратите его время, не мое. — Я больше там не работаю, — заметил я. — У нас с шерифом возникли разногласия. Я не согласен с арестом Флетчера. — О! — Голос выразил удивление и заинтересованность. — Почему вы решили сказать об этом мне? — Потому что я нашел Флетчеру алиби. — Вы нашли… что? — Я в своей квартире, — сказал я. — Вам лучше приехать сюда и поговорить. Но сделать это надо осторожно. — Вы не шутите, лейтенант? — Я хочу подшутить над другими. Зачем мне дразнить вас? Это серьезно. — Хорошо, — сказал он живо, — я сейчас приеду. Адрес? Я дал свой адрес и повесил трубку. Габриель сварила еще кофе. Она сидела на кушетке и задумчиво смотрела на меня. — Я начинаю немного бояться, Эл! — Тебе нечего бояться. Говори только то, что я просил, вот и все. Сделай заявление и больше ничего к этому не добавляй. С тобой рядом будет адвокат. Никто не сможет тебя опровергнуть. — Мне следовало хорошенько подумать, прежде чем влюбляться в копа, — обреченно произнесла она. — Лас-Вегас — глубокая провинция по сравнению с Пайн-Сити. Хозлтон прибыл через пятнадцать минут. Он выглядел преуспевающим адвокатом, как раз таким, какого нанял бы Флетчер. Очень хорошо одетый мужчина, чуть старше тридцати, с аккуратными усиками и большими белыми зубами. Я представился, потом представил Габриель. Он оглядывал квартиру, как терьер, готовый вцепиться в горло всему, что движется. — Хорошо, — наконец выдавил он. — Где оно? — Что? — Алиби! — Вы только что познакомились с ней, — сказал я. — Это Габриель. Его глаза чуть расширились, когда он снова посмотрел на нее. — Это самое лучшее алиби, которое я когда-либо встречал за годы своей карьеры! Габриель чуть улыбнулась ему. — Спасибо за комплимент, — промурлыкала она. Я приготовил всем выпить, полагая, что это будет нелишне. Затем объяснил, кто такая Габриель, поведал про ее связь с Флетчером в Лас-Вегасе. Чем дольше я говорил, тем чаще он улыбался по любому поводу, показывая свои большие белые зубы. Постепенно его улыбка становилась все более искренней. — Еще один вопрос, — сказал я. — Почему Флетчер не сказал этого ночью? Почему он не сказал, что у него есть алиби? И даже больше: почему он не сказал этого сегодня утром, когда его арестовали? — Не задавайте мне этого вопроса, лейтенант! — Хозлтон простер руку. — Я отвечу вам: это скомпрометировало бы леди, о которой идет речь. Это было долгом чести Флетчера! Он ни за что бы не запятнал чести леди даже для того, чтобы спасти себя! — Вы с ума сошли! — сказал я. — С кем вы разговариваете? С присяжными? Вам нужно приготовить такую историю, чтобы ей поверили люди вроде Лейверса. На мгновение его большие зубы исчезли. — У вас есть лучшее предложение, лейтенант? — спросил он холодно. — Надеюсь, да, — сказал я. — Прошлой ночью они подрались в квартире Флетчера. Это был конец, между ними все было кончено. Во время драки Габриель подбила ему глаз, доказательства — налицо. Потом она ушла. Единственная причина, почему Флетчер не упомянул о ней: после драки он был убежден — Габриель ни за что не поможет ему. Он подумал: если скажет полиции, что она была у него, она назло будет все отрицать. С минуту адвокат жевал свой ус. — Должен признаться, — произнес он наконец, — это звучит более правдоподобно. — И вполне подходяще, — подхватил я. — Им нечем будет крыть. Но сначала вы должны дать знать Флетчеру. И оставайтесь поблизости от Габриель, когда они начнут задавать ей вопросы. Это вполне безопасная история до тех пор, пока никто не попытается детализировать ее. — Я прослежу, — уверенно сказал он. — Полагаюсь на вас, — сказал я. — У меня в этой игре есть собственна ставка. Тот с любопытством посмотрел на меня. — Почему вы это делаете, лейтенант? — Мне нравится Говард Флетчер, — ответил я, одаривая его честным взглядом. — Это ответ. Не так ли? Он подумал некоторое время и покачал головой. — Нет. — Я нашел алиби для вашего клиента, — сказал я. — Вам нужны еще и причины? — Конечно нет, — поспешно сказал он. — Я думаю, лучше всего отправиться в путь. Вы готовы ехать, мисс… э… Габриель? — Думаю, да, — отрезала она. — Это очень надолго? — Самое большее — на несколько часов, — ответил он. — Не стоит беспокоиться. — Постарайтесь убедить меня! — с сомнением сказала она. Я дошел с ними до двери. — До свидания, милый! — почти со слезами воскликнула Габриель. — Они не станут при допросах применять ко мне третью степень? — Только не к женщине, — уверил я ее. — Как сказал мистер Хозлтон, тебе совершенно не о чем беспокоиться! Я закрыл за ними дверь, скрестил пальцы и добавил: — Надеюсь!.. |
||
|