"Шабаш ведьм" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 6— Выпейте, Холман. Судя по тону, с каким произнес эту фразу Гектор Малвени, это было утверждение, а не вопрос. — Бурбон со льдом, — откликнулся я. — Это тяжкий грех, — пробормотал он. — Полагаю, вам известна та непростительная ошибка, которую совершили вы, американцы? Единственное изобретение, которое мир никогда не забудет и не простит? — Нет, — ответил я. — Арахисовое масло! — торжествующе захохотал он. — Ох уж эти мне остряки! — проворчал я. Вручив мне стакан с виски, он уселся на кушетку лицом ко мне. — Итак? — Его проницательные голубые глаза выжидательно уставились на меня. — Какие новости, Холман? — Никаких, — ответил я. — Я заехал, только чтобы задать несколько вопросов. — Вам придется поспешить. Через десять минут у меня встреча с Джорджем Куклингом. Предварительное обсуждение нового грандиозного фильма-эпопеи, за который мы оба собираемся приняться. — Вы выплачиваете денежное пособие своим детям? — Когда я женился вторично, я перестал это делать, — холодно ответил он. — Не вижу никакой веской причины для того, чтобы оплачивать их публичные беспричинные оскорбления. — На что же они живут? Он нетерпеливо пожал плечами. — Не имею представления. — Дорогой! — Из спальни вышла Бренда Малвени. — Не забудь про свою встречу с Джорджем. О! — При виде меня в сонном взгляде ее карих глаз появилось нечто вкрадчивое. — Я не знала, что у тебя гость. Хэлло, мистер Холман. — Раз уж ты здесь, любимая, — поспешно произнес Малвени, — позаботься о Холмане вместо меня. У него есть кое-какие вопросы. — Он кивнул мне. — Держите с нами связь, Холман, и помните, что в скором времени я жду результатов. — И арахисового масла тоже! — огрызнулся я. — И что это должно значить? — Это значит, что у нас вроде как свободная страна, — сказал я. — Предполагается, что вы будете оказывать наемному работнику больше уважения. Другими словами, следите за своими чертовыми манерами! — Да? — Его густые брови слегка приподнялись. — Я всегда считал, что у вас, американцев, принято именно такое отношение. Как только за ним закрылась дверь, Бренда Малвени тихо рассмеялась и направилась к бару. На ней была белая маечка, туго обтягивающая ее маленькие груди, и пыльные розовые брюки. Покачивание ее аккуратной попки не производило на меня никакого впечатления. Я терпеливо дождался, когда она приготовит себе изрядную порцию спиртного, повернется ко мне и облокотится локтями на стойку бара так, что яснее обозначится ложбинка между ее грудей. — Какие у вас вопросы, мистер Холман? — Специально для вас, — любезно предложил я. — Какого черта вы вчера днем позвонили Мери Пилгрим и все ей рассказали до моего приезда? — Я думала, это облегчит вам работу, — с готовностью ответила она. — Избавит от необходимости задавать кучу ненужных вопросов. — Вы знали, что в тот момент у нее был Керк? — Нет, — неторопливо произнесла она, — я этого не знала. — Позже Керк нанес мне визит и оставил мне для компании ручную гориллу, чтобы быть уверенным в том, что я не двинусь с места в течение ближайших двадцати четырех часов, и он первым разыщет свою сестру. Она даже не попыталась скрыть невольную улыбку. — Так вот где вы были все это время, мистер Холман? Заключенный в собственном доме! — Ее плечи затряслись от смеха. — Я знаю, это очень грубо с моей стороны, но, по-моему, это очень смешно! — Вы послали цветы? — спросил я. — Что? — На похороны. Я имею в виду, после того, как вы узнали, что тело Ширли Рилман прибоем выбросило на пляж? — Я не знаю никакой Ширли Рилман! — Она нахмурилась. — Это какая-то шутка? — Вы не помните ту ночь, когда она участвовала в шабаше в Санта-Байе? — Я, честно, не понимаю, о чем, черт побери, вы здесь толкуете! — У вас точно дырявая память, миссис Малвени, — буркнул я. — Держу пари, что вы даже не помните свое паломничество, или как вы это там называли, когда вшестером путешествовали по стране. — Ах, это? — Ее лицо прояснилось. — Конечно, я это помню! — А как насчет ведьминого шабаша, который смеха ради затеяла Аманда, когда ей стало скучно в Сан-Франциско? Который стал настолько привычным, что вы занимались этим чуть ли не каждую ночь дома у Эда Конциуса в Санта-Байе? — Я никогда не была в Санта-Байе. — Пальцами руки она бессознательно ласкала ложбинку между своих маленьких грудей. — В Сан-Франциско я сцепилась с Керком. После того, что он проделал со мной той ночью, я просто убежала и стала искать какое-нибудь место, где можно укрыться. Позже я узнала, что Гектор все еще ждет меня, и мы поженились. — Мери Пилгрим утверждает, что вы были с ними в Санта-Байе. — Тогда у нее либо плохая память, либо она лжет! — С чего бы ей лгать по поводу всего этого? — Откуда мне знать? — Она сделала несколько неторопливых глотков и поставила стакан на стойку. — Эта черная магия — просто одна из тех дурацких идей, которые приходят людям в голову, когда им скучно. Это было скорее похоже на компанию детей, играющих в шарады, чем на что-нибудь иное. — А я слышал, что все отнеслись к этому серьезно по приезде в Санта-Байю. — Я нетерпеливо покачал головой. — Прошлой ночью я встретил Пита Кронина. Предполагается, что он вроде как художник, но с уверенностью можно сказать только, что он вроде как псих! Потом я встретил Эда Конциуса, который витал в облаках марихуаны и отпускал загадочные замечания в те редкие моменты, когда просыпался. Я также встретил Керка и Мери Пилгрим. Вы мне сказали, что Керк склонен к насилию, и я вам верю. У Мери вид глуповатой испуганной блондинки, но я как-то сомневаюсь, что она таковой является. С Амандой я еще не встречался, но вы говорите, что она такая же загадочная, как и ее братец. И, наконец, последней в списке, но отнюдь не последней по значению, являетесь вы. Как получилось, что вы шестеро, все такие разные, каждый со своими причудами, вообще встретились? Ее верхняя губа изогнулась в шаловливой усмешке. — Это чертовски серьезный вопрос, Рик! Вы не возражаете, если я буду звать вас Риком? — Бренда, солнышко, — сдержанно ответил я, — мне ровным счетом наплевать даже на то, что вы разденетесь и будете стоять на голове на стойке бара, лишь бы вы отвечали на мои вопросы. — Я вас не привлекаю, не так ли? — Она изучающе посмотрела на меня. — Вам нравятся пышные женщины, как Мери, да? — Ну конечно, и это все объясняет, — простонал я. — Вы ответите на мой вопрос? — Нас было три глупых девчонки, хотевших сделать карьеру в кино, — беззаботно ответила она. — Мери была моей старой подругой еще со школы, и у нее имелся свой личный доход. Поэтому, когда поджимало, я могла жить у нее. Аманда тоже была ее подругой, и так мы познакомились с Керком, а Пит Кронин был его приятелем. Эд Конциус был постоянным дружком Мери. Насколько я припоминаю, именно Мери вместе с Эдом предложили идею большого путешествия, и это казалось заманчивым, потому что у них водились деньги, на которые остальные могли жить, так что мы согласились. Вы удовлетворены таким ответом? — Пожалуй, да, — согласился я. — Вы с Керком — это одна парочка, то же относится к Мери и Конциусу. А как насчет Аманды и Кронина? — То же самое, — ответила она. — Когда вы впервые повстречали Гектора Малвени? — Примерно за месяц перед тем, как отправиться в это путешествие. Как-то вечером Аманда привела его в квартиру Мери, а я как раз была там. — Любовь с первого взгляда? — Со стороны Гектора, но не с моей, — охотно подтвердила она. — Он трижды предлагал мне выйти за него замуж, но я считала, что он слишком стар для меня. Однако потом, — она театрально вздрогнула, — той ночью в Сан-Франциско Керк все за меня решил! — Знаете что, Бренда Малвени, — сказал я, — по-моему, вы отъявленная лгунья! Когда она посмотрела на меня, от ее взгляда веяло холодом. — Знаете что, Рик Холман? По-моему, вы паршивый детектив! Я могу сказать это моему мужу, и — кто знает? — он может отказаться от ваших услуг! — Она щелкнула пальцами. — Вот так! Если Гектор Малвени действительно был от нее без ума, если судить по его виду и верить тому, что она говорит, то я не сомневался в том, что он сделает все, о чем она попросит. И даже уволит меня. Поэтому продолжать разговор не имело смысла, и, кроме того, у меня разболелась голова. Так что я сел в машину и поехал домой, стараясь по дороге ни о чем не думать. Особенно о трупе Эда Конциуса, лежащем у подножия песчаной дюны, и о том, сколько пройдет времени, прежде чем его обнаружат. Когда я добрался домой, уже наступило время ленча, и я решил поспать, потому что после всех ночных приключений мне требовался отдых. Проснувшись около шести часов вечера, я принял душ, побрился и оделся. Проглотив два бурбона и закусив бифштексом, я почувствовал себя немного лучше и стал размышлять о том, что мне следует предпринять. В этот момент в дверь позвонили. Существо, стоявшее у входной двери, было, по моему выражению, как бальзам для больных глаз. Ее короткие прямые светлые волосы спадали челкой на чистый открытый лоб и еще более оттеняли темно-синие глаза. На ней было желтое платье, обтягивающее выступающие полные груди и бедра. Держалась она очень холодно. — Рик Холман? — хриплым голосом осведомилась посетительница. — Безусловно, — ответил я. Темные глаза быстро обшарили меня с ног до головы. — Я Аманда Малвени. Слышала, что вас наняли, чтобы выяснить все насчет тех фотографий, которые кто-то послал моему отцу. — Верно, — подтвердил я. По ее лицу скользнуло подобие улыбки. — Вы не собираетесь предложить мне войти? Как-то не улыбается стоять здесь на крыльце и отвечать на ваши вопросы. Я распахнул дверь, и она прошла мимо меня в холл. Я по достоинству оценил то, как ее платье обрисовывает округлые ягодицы с едва уловимым намеком на щель между двумя половинками. Когда я ее догнал, она уже взгромоздилась на стул рядом с баром. — Обслуживают здесь весьма посредственно, — заметила она. — Мне шотландское со льдом. Я зашел за стойку и приготовил выпить, сначала ей, потом себе. — Вы верите в колдовство, мистер Холман? — внезапно спросила она. — Только не я, — ответил я и наставил на нее два пальца, что означало защиту от заклятья. Она чуть не подавилась от смеха. — Расскажите, как я выглядела на этих фотографиях? — Голой, — ответил я. — Голой я выгляжу неплохо. — В ее голосе послышалось самодовольство. — Что еще? — Не похожей на Ширли Рилман, когда та была жива! — Полагаю, вы уже говорили с остальными участниками шабаша. — Она посчитала на пальцах. — Керк — Мери — Пит — Эд — и Бренда, конечно. И как держится дорогой папочка? — Он истекает кровью. Для этого достаточно одной мысли о том, что что-то может расстроить его шансы на получение рыцарского звания. — Все принимает близко к сердцу дорогой папочка! — Она шумно вздохнула. — Ах! Когда я вспоминаю старое доброе время! Кто рассказал вам о Ширли Рилман? — Это правда? — Вопросом на вопрос, мистер Холман? Что правда? — Что вы использовали ее как живой алтарь, а потом один из вас убил ее? — Это вам Керк сказал? — Как я слышал, Керк самая подходящая кандидатура на роль убийцы. — Значит, это не Керк рассказал вам о ней, это точно. — Она отхлебнула виски. — Кто же это, Пит? — Я предлагаю вам сделку, — сказал я. — Вы скажете, правда это или нет, а я назову вам имя человека, который мне все рассказал. — Это действительно правда. — Ее темно-синие глаза затуманились. — По крайней мере, что касается использования Ширли Рилман в качестве живого алтаря. Я не уверена, что ее убил один из нас. — Мери Пилгрим рассказала мне эту историю, — сказал я, честно соблюдая свою часть договора. — Как я понимаю, и она, и Бренда — отъявленные лгуньи. Интересно, а вы не из их числа? Она безразлично пожала плечами. — Где Керк? — Понятия не имею. Кронин и Конциус говорили, что он искал вас прошлой ночью. — Мой горячо любимый братец! Как мило с его стороны волноваться за меня! И он тоже волнуется по поводу этих гадких фотографий? — По-моему, все участники шабаша беспокоятся из-за них, кроме Эда Конциуса. — Почему же Эд не беспокоится? — Когда я с ним разговаривал, он парил так высоко, что его не взволновало бы, даже если бы обрушилась крыша его дома. Она тихо засмеялась. — Я привыкла думать, что он твердо вознамерился не дать миру ни единого шанса поговорить с ним! — А я совершенно перестал думать после всего, что произошло за последние двадцать четыре часа, — сказал я. — Мыслительный процесс приносит мне только головную боль. — Мери шлюха, а Бренда еще хуже, — задумчиво произнесла она, как бы разговаривая сама с собой. — Керк злобный мерзавец, Эд полон коварства, даже когда витает в облаках, а Пит просто псих. Наверное, каждый из них мог убить ту девушку или хуже того — убийц было несколько! — Не забывайте про себя, — разозлился я. — И, я надеюсь, вы не станете возражать, если я себе еще налью. Мне необходимо нагрузиться, чтобы спокойно выслушивать вашу болтовню. Вы знаете, что у вас с Мери очень много общего? Вы обе можете без передышки молоть языком, ухитряясь при этом толком ничего не сказать. — Вы несправедливы, Рик Холман! — Она надулась. — Я пришла сюда, надеясь, что вы единственный, кто может помочь мне разгадать тайну убийства Ширли Рилман. — По-моему, вы такая же лгунья, как и все остальные, — искренне заявил я. — Испытайте меня! — Она облокотилась локтями на стойку, уперла подбородок в ладони и одарила меня ослепительной улыбкой. — Ну же! Задайте мне любой вопрос. — Где вы были прошлой ночью? Она закусила нижнюю губу и покачала головой. — Хотите попытаться снова? Я пожал плечами. — А какой смысл? — Извините, Рик, я не могу ответить на этот вопрос, так как подведу при этом одного человека. — Кого же? — Мой рот на замке. — Она снова ослепительно улыбнулась мне. — Но не отчаивайтесь, мистер Холман. Помните девиз соблазнителя: в первый раз может и не повезти. — Ладно. Тогда почему Пит Кронин купил дом Рэнда в Сан-Лопаре? — Это как раз легко объяснить. Потому что он обожает насилие. Он решил, что в доме, где Рэнд сначала убил собственного сына, а потом себя, как раз та атмосфера, которая будет стимулировать его творчество. Пит — художник, как вы знаете. — Так мне сказали. — Я постарался говорить сдержанно. — А что он рисует? — Насилие, конечно, — нетерпеливо ответила она. — Что же еще? Кровавые убийства, страшные пытки, извращенный секс и все такое. Но он абсолютно безвреден. — Это как посмотреть, — хрипло возразил я. — Свои эмоции он выплескивает в своих картинах так же, как я выплескиваю свои, прыгая в постель с каким-нибудь жеребцом. Керк выплескивает свои... — ..вырезая свои инициалы на груди первой попавшейся под руку женщины, — закончил я за нее. — Итак, Бренда рассказала вам свою печальную историю? — Ее рот сжался. — Если кто-то и напрашивался на это, так это только она! Я не виню Керка за то, что он пустил в ход нож. Пусть еще скажет спасибо, что он не перерезал ей горло! — Только за то, что она попыталась удержать его от изнасилования этой девушки Рилман? — Что? — Раскрыв рот, Аманда уставилась на меня. — Кто это вам сказал? — Мери, — ответил я. — Бренда рассказала мне другую историю. Какова будет ваша версия? — Чего ради мне стараться? Все равно вы мне не поверите. Где Керк? — Не знаю, — искренне ответил я. — Вы уверены, что вы действительно детектив, мистер Холман? — Больше не уверен. А вы уверены, что вы действительно ведьма? — Больше не уверена. — Она снова ослепила меня улыбкой. — Если бы я была уверена в своей силе, я наслала бы на вас заклятье и перетянула вас на свою сторону. Мне нужен друг, Рик Холман, и я надеялась, что им станете вы. — В данный момент я слишком сбит с толку, чтобы заводить с кем бы то ни было дружбу, — сообщил я ей. Она медленно кивнула. — Зачем вам знать, где я была прошлой ночью? — Потому что прошлой ночью в доме Конциуса в Санта-Байе состоялся шабаш, — объяснил я. — Я был там в качестве, если можно так выразиться, постороннего наблюдателя. — Кто еще там был? — Тон ее голоса был деланно-беззаботным. — Я их знаю? — Там был козел, — ответил я. — А еще шакал и кабан. — А я там тоже была? — Как можно определить, кто был кто, если на них были маски? Допив стакан, она соскользнула со стула. — А теперь я должна попрощаться, мистер Холман. — Прежде чем уйти, ответьте мне на один вопрос, — сказал я. — Вы скрывались за одной из этих масок? — Я не уверена, что помню. — Ее глаза насмешливо блеснули. — Почему бы вам снова не начать играть в детектива, Рик Холман, и самому это не выяснить? |
|
|