"Неистовая страсть" - читать интересную книгу автора (Браун Вирджиния)Глава 11Кейн вернулся несколько часов спустя. — Все еще здесь? — Он с удивлением взглянул на Дженни. Она с усмешкой спросила: — А где же я должна находиться? — На полпути к Бракстону, наверное. — Без денег, без лошади и без карты? Вероятно, потребовались бы месяцы, а то и годы, чтобы потом найти мое безжизненное тело. Кейн рассмеялся: — Я рад, что здравый смысл тебе не изменил. — Тебе лучше бы помолчать. Потому что я могу принять твои слова за комплимент, — ответила Дженни. Кейн уселся в кресло и принялся стаскивать сапоги. Взглянув на Дженни, с улыбкой сказал: — Ты быстро учишься. Схватываешь на лету. Она пожала плечами. — Приходится учиться. Дженни поднялась со стула и принялась расхаживать по комнате. Время от времени девушка поглядывала на Кейна, но не произносила ни слова. Кейн тоже молчал. Наконец не выдержал: — Полагаю, нам пора подкрепиться. Я уверен, что ты проголодалась. Знаешь, ты сейчас похожа на койота, рыщущего в поисках добычи, — добавил он с улыбкой. Дженни окинула его презрительным взглядом: — Ты блистательно владеешь образным языком. Вероятно, на вечеринках пользуешься ошеломительной популярностью. Кейн сдвинул на затылок шляпу и пристально посмотрел на девушку. — Мне показалось, или ты на самом деле чем-то недовольна? — осведомился он. — Неужели я каким-то образом тебя разгневал? — Не будь ослом! — огрызнулась Дженни. Кейн взглянул на нее с укоризной: — Вы не очень-то вежливы, мисс Эллисон. Вероятно, вы дурно воспитаны. Дженни хотелось топнуть ногой и наброситься на Кейна с кулаками, но она прекрасно понимала, что ничего этим не добьется. И вообще, напрасно она заговорила с Кейном, ведь она давно уже заметила, что перебранки с ним ничего ей не давали и только приводили ее в бешенство. Тут Кейн наконец-то стащил и второй сапог и с наслаждением откинулся на спинку кресла. Дерево жалобно скрипнуло под его тяжестью. Сняв шляпу, он бросил ее на кровать. Затем с улыбкой посмотрел на Дженни и вполне миролюбиво проговорил: — Вижу, я опять тебя обидел, но так и не узнал, хочешь ли ты есть. Дженни не удостоила его ответом. Кейн покачал головой и снова улыбнулся. — Вероятно, мне нужно отнестись к твоему молчанию с благодарностью, но в таком случае я не смогу удовлетворять твои потребности. — Он встал и лениво потянулся, тотчас напомнив Дженни наглого откормленного кота. — Вероятно, я распоряжусь, чтобы приготовили ванну, — сказал он после непродолжительной паузы. — Хочешь ко мне присоединиться? Или, может быть, скажешь, что уже искупалась? — Ты несносный! — бросила Дженни, окинув его гневным взглядом. Не обращая на девушку внимания, Кейн снял рубашку и бросил ее на пол. Пистолеты все еще висели у него на бедрах, и он принялся развязывать кожаные постромки, которыми крепился ремень. Дженни уставилась на него в изумлении, когда он, сняв ремень, начал расстегивать штаны. Немного помедлив, она шагнула к двери, к счастью, та была не заперта. — Хочешь заказать нам в номер обед?! — крикнул Кейн ей вдогонку. — Что ж, очень хорошо. И пожалуйста, позаботься, чтобы нам принесли побольше горячей воды для ванны. Дженни распахнула дверь и выскочила в тускло освещенный коридор. В следующее мгновение к ногам девушки упала ее «маскировочная» шляпа, а затем послышался смех Кейна. Дженни подняла шляпу и, надев ее, убрала под широкие мягкие поля свои длинные волосы. Потом захлопнула дверь и проворчала: — Бесчувственная скотина. Бесстыжий, самодовольный, надутый осел. «Бронзовый мускулистый Адонис», — вкрадчиво прошептал внутренний голос, и Дженни пришлось признать, что фигура Кейна действительно достойна восхищения. — Хорошо, что я вовремя выбежала, — пробормотала девушка. Убрав под шляпу последнюю прядь волос, она направилась в вестибюль, чтобы заказать обед и ванну. Дженни сидела за столиком в самом темном углу обеденного зала и с сожалением вспоминала обеды тети Эйприл. Оказалось, что тетушка готовила не так уж плохо, во всяком случае, она никогда не подавала на стол такое жесткое мясо, как то, что сейчас лежало перед Дженни на тарелке. Вареные овощи тоже были гораздо хуже, чем домашние. К тому же ей пришлось прилагать немало усилий, чтобы есть так, как ели, по ее представлениям, мужчины. Вилку она зажала в кулаке, а нож держала так, словно собиралась воткнуть его в официанта, а не в кусок жесткого стейка. — Все в порядке? — послышался над ее ухом чей-то голос. Дженни невольно вздрогнула и подняла голову. Перед ней стоял официант — довольно угрюмая личность. — Да, в порядке, — солгала Дженни, постаравшись придать своему голосу как можно больше грубости. — Я уже отправил ванну и еду для вашего приятеля, — сказал официант. — Кто будет за все расплачиваться? —Он. Услышав такой ответ, официант усмехнулся и покачал головой: — Да, конечно… Можно было сразу догадаться. Ведь ты совсем еще зеленый юнец — у таких деньги не водятся. «Почему он вдруг разговорился? — удивилась Дженни. — Может, мой маскарад вызывает подозрения?» Дженни промолчала и снова склонилась над тарелкой. Она надеялась, что официант оставит ее в покое, но он не собирался уходить. — Кроме того, — продолжал официант, вытирая руки о грязный передник, — Рэнсом теперь здесь вроде героя. С него причитается. Как ты считаешь? Эти слова пробудили в Дженни любопытство, и она грубым голосом проговорила: — Что вы имеете в виду? — Неужели не понимаешь? Ведь он недавно сцепился с этими мерзавцами и всех повязал. — Да-да, разумеется, — кивнула Дженни. Что за мерзавцы? Те, что стреляли на улице? Она вспомнила, что после ухода Кейна выстрелов больше не слышала. Судя по всему, он без труда с ними управился. Но как именно? Ведь она ничего особенного из окна не видела… — Правда, мне сдается, что хозяин должен накормить Рэнсома за счет заведения, — заметил официант. — Это самое малое, что он может сделать, поскольку покойник — его брат. Дженни снова кивнула: — Да, это было бы справедливо. — Не желая продолжать беседу, она отправила в рот целую картофелину. Почесав в затылке, официант уже собрался уходить, но остановился и добавил: — Скажи Рэнсому, что он может поутру принести свое оборудование в тюрьму. Хотчкисс к этому времени подготовит арестантов. Девушка молча кивнула, и официант наконец-то удалился. Когда Дженни вернулась в номер, Кейн, обнаженный до пояса, вытирал полотенцем влажные волосы. — Так что же случилось в салуне? — спросила Дженни. — И почему тебя считают героем? Так мне сказал официант. Кейн пожал плечами: — Не имею представления. Может, он имел в виду тот факт, что я помог задержать парней, затеявших драку. — А ты и впрямь их задержал? — Дженни с любопытством взглянула на своего спутника. Кейн достал из седельной сумки чистую рубашку и встряхнул ее, чтобы хоть немного разгладить. — Да, верно. Так оно и было. Ты поела? Она кивнула: — Да, поела, спасибо. Кейн надел рубаху и начал застегивать пуговицы. Дженни же подошла к ведру с водой, стоявшему рядом с ванной. Не удержавшись, она окунула в воду палец. Оказалась, что вода еще не остыла. — В ведре осталась горячая вода, — сказал Кейн, заметив ее движение. — Есть и чистые полотенца. Мыло — на дне ванны. Дженни ужасно хотелось понежиться в теплой воде, однако она промолчала. — Что ж, действуй, — продолжал Кейн. — А я поступлю как джентльмен. Выйду из комнаты, чтобы не мешать тебе. Поскольку я уже заплатил за ванну, мы должны использовать ее с максимальной отдачей. — Твое великодушие не знает границ, — пробормотала Дженни. — Но какой смысл купаться? Ведь потом придется снова надеть все грязное. — Возможно, я раздобуду для тебя что-нибудь свежее, — ответил Кейн. Когда она подняла на него взгляд, он улыбнулся, и Дженни не смогла не ответить ему улыбкой. — Было бы очень мило, мистер Рэнсом. — Я вообще очень милый человек. — Только для всех это большой секрет. — Возможно. Но все секреты рано или поздно раскрываются, не так ли, мисс Эллисон? — Кейн снова улыбнулся. Дженни вдруг вспомнила о брате. Да, вероятно, его рано или поздно найдут. Только пусть его покарает правосудие, а не жаждущий мести молодчик, такой, как Кейн Рэнсом. Она посмотрела ему в глаза: — Не все секреты раскрываются, мистер Рэнсом. — Все зависит от того, что это за секреты, — заметил Кейн. — Вашему секрету огласка, естественно, не грозит, — выпалила Дженни. Кейн невольно рассмеялся: — Вынужден согласиться. Такие секреты не часто раскрываются. Дженни снова повернулась к ванне. — Вода, похоже, скоро остынет, — пробормотала она. — Не будешь ли ты так любезен… — Да-да, конечно, — перебил Кейн. Он надел ремень с пистолетами и добавил: — Обещаю, что вернусь не скоро. — Не забудь про мою чистую одежду. — Найдешь ее у меня в подсумке. Бери все, что тебе подойдет. В следующую секунду дверь за Кейном закрылась. Дженни тотчас принялась раздеваться. Стянув с себя рубашку и штаны, она бросила их в дальний угол. Затем, использовав узкую длинную полоску ткани в качестве ленты, подвязала волосы, чтобы они не мешали. После чего сняла остатки одежды и, долив из ведра горячей воды, осторожно шагнула в ванну. С облегчением вздохнув, Дженни опустилась на дно и, вытянув ноги, закрыла глаза, горячая ванна показалась ей настоящей роскошью. Полежав минуту-другую в полной неподвижности, она отыскала на дне ванны кусок мыла и мочалку и стала намыливать сначала шею, потом плечи и грудь. В этот момент ей почему-то вспомнилась тетя Эйприл, но она постаралась не думать о тетушке — от таких мыслей становилось только хуже. К тому же она надеялась, что Кейн позволит ей отправить домой весточку, чтобы тетя за нее не беспокоилась. Минут через пять девушка снова начала намыливаться и вдруг почувствовала, что мыло имело на редкость приятный запах. «Как странно, — подумала она. — Ведь Кейн вроде бы не похож на человека, который моется с ароматным мылом…» Тут взгляд ее упал на ворох использованных полотенец, и она увидела лежавший сверху влажный кусок другого мыла, самого обычного. Дженни невольно улыбнулась. Выходит, Кейн купил ароматное мыло специально для нее. Подобной предусмотрительности она никак от него не ожидала. «А может, Кейн Рэнсом совсем не такой, каким кажется? — подумала Дженни, снимая с волос повязку. — Может, он не так уж плохо воспитан?» Девушка зажмурила глаза и на несколько секунд погрузилась с головой в воду. Затем принялась намыливать мокрые пряди. При этом она думала о Кейне Рэнсоме — ей вдруг вспомнилась их первая встреча, когда он устанавливал свое фотографическое снаряжение посреди главной улицы Бракстона, напротив ограбленного банка. Его тогда очень возмутил нездоровый интерес шерифа и некоторых горожан к лежавшему в пыли бездыханному телу. Она тоже считала, что шериф вел себя отвратительно, и почти прониклась к Кейну симпатией, пока он не набросился на нее. А в день стычки с Самантой Джеймс, когда Кейн защищал ее от выпадов вдовы, она заметила — или это только ей показалось? — что он посмотрел на нее с некоторым интересом. Хотя, конечно же, не исключено, что ей действительно показалось… И вообще, почему это для нее так важно? Почему она думает об этом человеке? Ведь из-за своего поступка Кейн Рэнсом опустился до уровня самого обыкновенного преступника. Он мало чем отличался от тех бандитов, которых преследовал. Да-да, он ничем не лучше бандитов Доусона! Дженни поднялась на ноги и взяла с табурета чистые полотенца. Обернув одно вокруг головы, а второе набросив на плечи, Дженни вылезла из ванны, и стекавшая с ее ног вода тотчас образовала на полу лужицу. Чуть отступив от ванны, девушка принялась вытираться. Затем подошла к сумкам Кейна, лежавшим на кровати. Расстегнув одну из них, она вытащила… нечто мягкое и нежное на ощупь. Дженни невольно нахмурилась — она не могла припомнить, чтобы находила в сумках Кейна что-то подобное. К радости Дженни, извлеченная из сумки вещь оказалась муслиновой сорочкой, отороченной по лифу изящным кружевом, и еще она обнаружила пару панталон. Было совершенно очевидно, что Кейн купил эти вещи специально для нее. Дженни густо покраснела, представив, как он выбирал столь интимные принадлежности женского туалета. И все же она была благодарна Кейну, ведь он, оказывается, позаботился о ней должным образом. И если ей придется снова надевать мужскую одежду, то она по крайней мере будет ощущать под ней нежное прикосновение муслина. Надев чистые штаны и рубашку, Дженни прошлась по комнате. И тут вдруг послышался легкий стук в дверь. — Все в порядке! — крикнула она. — Можешь войти! Дверная ручка тотчас же повернулась, и Дженни сразу поняла, что это не Кейн, ведь у него был ключ. Девушка надела шляпу и принялась убирать под нее волосы. В этот момент раздался незнакомый голос. — Кто там? — спросила Дженни. — Шериф Хотчкисс. А вы — Рэнсом? — Нет, я его помощник, — ответила Дженни. — Ясно. А он где? — послышалось из-за двери. — Его сейчас нет. Я не очень хорошо себя чувствую, так что не могу вас впустить, — добавила Дженни. На несколько секунд воцарилась тишина, затем шериф проговорил: — Тогда передайте ему, что я заходил. Вы меня слышите? — Конечно, слышу. — Так как, вы сказали, вас зовут? — пробормотал шериф. Дженни судорожно сглотнула и прокричала в ответ: — Я своего имени не называл! — Да, верно, не называл. Что ж, скажите ему, что я заходил. Выждав немного, Дженни подкралась к двери и прислушалась. Когда шаги шерифа затихли, она с облегчением вздохнула. Но зачем ему понадобился Кейн? И почему она не обратилась к шерифу с просьбой о помощи? Более того, она даже не подумала об этом! Какая же она глупая! А впрочем… Хотчкисс все равно не поверил бы ей. Ведь Кейн считался героем, он задержал преступников. Дженни в очередной раз убедилась, что оказалась в безвыходной ситуации. И тут ей снова вспомнилась тетушка. Она подумала о том, что тетя Эйприл, наверное, упала бы в обморок, если бы узнала о злоключениях племянницы. Но Эйприл об обмороке в этот момент даже не помышляла. Решительно распахнув дверь, она вошла в контору шерифа и без всяких предисловий заявила: — Мистер Бартон, я требую, чтобы вы наконец-то хоть что-то предприняли. Вы обязаны выяснить, где моя племянница. Шериф почесал в затылке и в смущении пробормотал: — Напрасно вы сердитесь, мэм. Я сделал все, что в моих силах. Вы просто не понимаете всей сложности ситуации. Видите ли, мои обязанности заключаются не только в том, чтобы… Ваша главная обязанность — найти мою племянницу, — перебила Эйприл. — И я отказываюсь выслушивать вашу нелепую болтовню! Вы ленивый человек, шериф, и на следующих выборах я выражу свое неудовлетворение в более понятной для вас форме. — Эйприл приблизилась к Бартону еще на шаг, и элегантные перья на ее модной шляпке, угрожающе колыхнулись. — Позвольте вам сообщить, что в женском клубе я пользуюсь некоторым влиянием, если вы понимаете, к чему я клоню! Бартон прекрасно понял, к чему клонила собеседница. Хотя женщины и не обладали правом голоса при выборах шерифа, они весьма эффективно воздействовали на своих мужей. Зная, что значительная часть мужского населения Бракстона находится под каблуком жен, он мог догадаться, что выиграть следующие выборы ему будет весьма затруднительно. Шериф начал оправдываться: — Простите меня, мэм, но я полагаю, что вы неправильно меня поняли. Уверяю вас, делается все возможное, чтобы отыскать мисс Дженнифер. Я отправил письмо федеральному прокурору и даже техасским рейнджерам. — «Вернее, отправлю, как только ты отсюда уберешься», — мысленно добавил шериф. — Так что не беспокойтесь, мы ее отыщем. — Очень на это надеюсь, мистер Бартон. Будет бесконечно жаль, если вам придется уйти в отставку. Всего доброго. Сдержанно кивнув, Эйприл развернулась на каблуках и вышла из комнаты. Шериф в изумлении таращился на захлопнувшуюся за ней дверь. — Что за муха ее укусила? — пробормотал он, нахмурившись. Бартон придвинул к себе бумагу и перо и начал писать. Он понял, что ему все же придется сообщить федеральному прокурору и техасским рейнджерам об исчезновении мисс Эллисон. Эйприл решительно шагала по тротуару, крепко сжимая в руке ридикюль. Все утро она просидела над бухгалтерскими книгами, а теперь должна была переделать множество других дел, прежде чем сможет вернуться в магазин и приступить к выполнению очередных заказов. Подумать только — восемь новых шляпок! Дженни была бы ею довольна. Милая, милая Дженни, где же она сейчас? Что могло с ней случиться? Исчезла, даже не оставив записки… Ведь это так на нее не похоже. Может, отправилась на поиски Джонни? Может, хочет уговорить его вернуться домой? Ах, этот Джонни!.. Эйприл невольно нахмурилась. Мальчишка устыдился бы, если бы узнал, сколько хлопот доставил своей сестре! Если он не думает о себе, то мог бы подумать хотя бы о сестре! Мог бы помогать ей дома. Каково молоденькой девушке тащить на своих плечах такой воз? Но она никогда не жаловалась и ни с кем не делилась своими печалями, даже с родной теткой. Так где же она сейчас?.. Эйприл пересекла улицу и направилась к лавке Картера. — Есть ли какие-нибудь новости, мэм? — спросил Картер-младший. Эйприл отрицательно покачала головой: — Пока нет, к сожалению. Молодой человек со вздохом пробормотал: — Сожалею, мэм… — Немного помедлив, он продолжал: — Вероятно, с ней произошло какое-то несчастье. И знаете, очень странно, что почти в то же самое время исчез и этот фотограф, Кейн Рэнсом. Я думаю… Может, что-то случилось с ними обоими? Эйприл тоже не раз задумывалась над этим странным совпадением. Как могло случиться, что в таком маленьком городке, как Бракстон, почти в одно и то же время исчезли двое? Но на вопрос молодого человека она ответила довольно уклончиво: — Всякое в жизни случается, Генри. Я зашла, чтобы купить муки и сахара, — добавила Эйприл. — Пожалуйста, запиши это на мой счет. Генри на несколько секунд замешкался. Потом, пробормотав что-то нечленораздельное, сказал, что ему нужно забрать у отца учетные книги. Через несколько минут он вернулся в сопровождении Картера-старшего. Уоррен Картер нахмурился и пробурчал: — Мисс Тейлор, вам, должно быть, известно, что за последние месяцы ваш долг раздулся до неимоверных размеров. Я понимаю, что ваш бизнес, по-видимому, не дает большой прибыли, но у меня — собственные проблемы. Надеюсь, вы меня понимаете? Эйприл вскинула подбородок и пристально взглянула на Уоррена: — Разве мы когда-нибудь оставляли счета неоплаченными, мистер Картер? — Конечно, нет, мисс Тейлор. — В таком случае, пока мы регулярно платим, я не вижу оснований отказывать мне в продлении кредита. Кстати, довожу до вашего сведения: за последние дни мои дела существенно поправились. — Неужели? — удивился Картер. Да, как это ни странно. После исчезновения племянницы мне приходится вертеться как белке в колесе, иначе наш бизнес захирел бы. К счастью, бракстонские дамы всегда отличались великодушием. Да вы и сами знаете… Когда была жива ваша женушка, она довольно часто заказывала у нас шляпки. Картер грустно улыбнулся и кивнул: — Ваша правда. Мари-Луиза питала слабость к хорошеньким шляпкам. Я совсем об этом забыл, мисс Тейлор. Эйприл сочувственно погладила его по руке. — И она всегда хвалила вас за щедрость, когда вы потакали этой ее маленькой слабости, мистер Катер. — Правда? Она никогда не говорила об этом. — Уоррен расплылся в улыбке, он был явно польщен. Эйприл энергично закивала: — Да-да, не сомневайтесь. Она часто говорила о вашей щедрости. Вероятно, она никогда не заикалась об этом в вашем присутствии, потому что не хотела вас смущать. Мари-Луиза была добрая душа, она никогда бы не смогла поставить человека в неловкое положение. Особенно вас, мистер Картер. Уоррен еще шире улыбнулся. — Вероятно, вы правы, мисс Тейлор. Да, конечно же, вы правы! — Картер-старший покосился на сына и сказал: — Что ты стоишь, Генри? Запиши покупки мисс Тейлор в учетную книгу. И добавь отрез ленты за мой счет. — Он снова перевел взгляд на Эйприл. — У красивой женщины должны быть красивые украшения, мисс Тейлор. Эйприл густо покраснела, и краска придала ее лицу особую привлекательность. — Спасибо, мистер Картер! — воскликнула она. — Вы всегда так добры!.. — Ничего подобного. Вы замечательная покупательница, и я очень уважаю вас, мисс Тейлор. Картер-старший и Эйприл обменялись улыбками. Он назвал ее красивой, и Эйприл действительно почувствовала себя красивой. «Возможно, жизнь старой девы не для меня, — подумала она, когда Уоррен галантно взял ее под руку и подвел к стеклянной коробке, доверху наполненной мотками лент и кружев. — Нет, определенно не для меня!» |
||
|