"Каприз судьбы" - читать интересную книгу автора (Хайатт Бренда)Глава 8Энтони постучал в дверь темного дома, убеждая себя в том, что у них нет другого выхода, иначе Нимб останется на всю жизнь хромым, а Киллер настаивал, чтобы Энтони сделал для коня все возможное, и тот просто обязан был выполнить просьбу друга. Чувства к мисс Ситон не имели к этому никакого отношения. – Тишина, – произнес Энтони. Засов был сломан, и дверь легко подалась, когда лорд на нее нажал. – Есть здесь кто-нибудь? Очевидно, дом пустовал уже довольно долго, о чем свидетельствовал запах плесени. – Здесь никого нет. Вот почему ограда находится в таком состоянии. Когда я выясню, кому принадлежит эта земля, непременно выскажу ему все, что думаю по этому поводу. Подняв фонарь, Энтони внимательно осмотрел единственную комнату в доме. Ее обстановка состояла из стола, двух шатких стульев и грубо сколоченной кровати в углу. Над каменным очагом, расположенным напротив двери, висел на крюке закопченный чайник, под ним лежало несколько поленьев. На полке над камином стояла в подсвечнике наполовину сгоревшая свеча. Все было покрыто толстым слоем пыли. – Похоже, здесь вполне безопасно, – бросил через плечо Энтони. – Давайте войдем и посмотрим. Тесса заглянула внутрь, но не двинулась с места. – Прежде всего, надо позаботиться о лошадях. Вы ведь не привезли с собой овса? – сказала она. – Вообще-то привез. – Энтони почувствовал себя глупо, из-за этой девушки он стал плохо соображать. Конечно же, она не могла войти в дом вместе с ним, потому что держала под уздцы обеих лошадей. Энтони вышел на улицу и снял со спины Корицы седельные сумки. – Нам я тоже привез еду. Но сначала следует накормить лошадей. Они обошли дом вокруг и обнаружили там навес, который, вероятно, использовался как временное стойло. – Думаю, им будет здесь неплохо, – произнесла Тесса. – Вы правильно поступили, что вернулись верхом на Корице, а не на Пепле. Нимб не вынес бы соседства с ним. Энтони кивнул. – Вообще-то я думал о том, что так будет удобно вам, но вы правы. Корица единственная лошадь, на которую Нимб спокойно реагирует. Тесса закусила губу и отвела глаза. Энтони несколько запоздало понял, что она восприняла его слова как еще одно обвинение в свой адрес, причем обвинение справедливое. И все же у Энтони не было желания еще больше расстраивать девушку. – Ну вот, – произнес он, когда обе лошади были укрыты и жевали привезенный овес. – Потом их можно будет напоить, а я видел возле двери бочку с водой. Энтони вошел в дом, снял с крюка над камином чайник, погрузил в наполовину наполненную бочку. Вода была несвежей, перемешанной с опавшими листьями, но все же лучше, чем ничего. Энтони порадовался тому, что захватил с собой питье для себя и мисс Ситон. – Вот, – произнес он, протягивая девушке чайник. – А Корицу я уже напоил в охотничьем домике. Итак, лошади были накормлены и напоены, и Тесса с лордом Энтони могли возвращаться в дом. – Как долго нам придется пробыть здесь? – Тесса бросила взгляд на узкую кровать в углу. – Ведь неизвестно, когда кончится дождь. Энтони не возражал провести здесь всю ночь. – По крайней мере, час или два, чтобы Нимб смог как следует отдохнуть. – Энтони закрыл дверь, зажег от фонаря огарок свечи на каминной полке и поставил фонарь на стол. – Попробую разжечь огонь. Тесса сняла насквозь промокшую шляпу и села к столу на один из колченогих стульев, а Энтони тем временем, собрав в кучку трут, пытался зажечь его от свечи. Это заняло несколько минут. Когда трут загорелся, Энтони поднялся с колен и отряхнул руки. – Вы говорили, что привезли какую-то еду? – спросила Тесса, избегая его взгляда. – Не очень много, но все же лучше, чем ничего. – Энтони поднял с пола седельную сумку и вытащил оттуда половину головки сыра, буханку хлеба и бутылку вина. Он расстелил на столе чистый носовой платок и положил на него еду. – К сожалению, нам не из чего пить, – извинился Энтони, ставя вино на стол. – Но у меня есть нож. – Он умело откупорил бутылку и начал нарезать сыр и хлеб. Когда Энтони поднял глаза, он заметил, что Тесса как-то странно смотрит на него. – Покидая меня, вы еще не знали, что Нимб настолько серьезно ранен, однако возвращались с явным намерением остаться здесь. Почему? – Дождь льет не переставая. А военный опыт научил меня тому, что нужно быть готовым к любым неожиданностям. – Он пожал плечами, надеясь, что его объяснение прозвучало убедительно. Однако Тесса отнеслась к его словам с недоверием. Девушка молчала, и Энтони внимательно посмотрел на нее. – Ну, хорошо, признаюсь, я собирался убедить вас остаться здесь на некоторое время, даже если бы Нимб мог идти. Вы заинтриговали меня, мисс Ситон, и я надеялся, что узнаю вас получше, проведя с вами некоторое время. Карие глаза девушки расширились, и она отвела взгляд. – Я… понимаю. – Кроме того, идет дождь. Если хотите, поезжайте на Корице в Айви-Лодж, а я приеду позже, когда Нимб отдохнет. Тесса покачала головой: – Нет, я не стану подвергать вас риску. Подожду, пока Нимб будет в состоянии продолжить путь. – К тому же я проголодался. Да и вы тоже. Вы же не собирались ужинать, приехав домой, после того как сказали отцу, что были на ужине у соседей? – Конечно, нет. Кстати, Билли видел, как я уехала с вами вместе. Он может сообщить об этом Гарольду, и я не хочу возбуждать лишних подозрений, – ответила девушка. – И вы правы – я умираю с голоду. – Девушка взяла хлеб с сыром и принялась есть. Скрыв улыбку, Энтони последовал ее примеру, а затем протянул девушке бутылку с вином. – Раз уж нет стаканов, то предоставляю вам возможность сделать глоток первой. Девушка с сомнением посмотрела на бутылку, пожала плечами и поднесла ее к губам. Вернув бутылку Энтони, Тесса улыбнулась. – Никогда не пила из горлышка. – Потому что не оказывались в подобной ситуации. – Энтони тоже улыбнулся. – В эту ночь для вас все впервые, не так ли? Тесса сглотнула, прежде чем кивнуть, и, сама того не желая, подумала о том, что еще ей предстоит испытать впервые. Первый поцелуй, первый… Но нет, он же совсем не это имел в виду. Смущенная, она откусила хлеб с сыром и сделала большой глоток из бутылки. – Вы говорили, что ездили на охоту в центральные графства с самого детства, – произнесла она, чтобы прервать неловкую паузу. – Это было семейной традицией? – Только сейчас Тесса поняла, что не имеет ни малейшего представления о семье лорда Энтони. Его отец по меньшей мере граф, раз сам Энтони – лорд, впрочем, она не очень хорошо разбиралась в титулах английской аристократии. – Только со стороны матери, – ответил Энтони. – Мой двоюродный дед, о котором я рассказывал вашему отцу, Олден Троубридж, был братом ее отца и заядлым охотником. Я часто навещал его, будучи ребенком, ион обучал меня верховой езде и приемам охоты. Мой отец никогда не охотился, насколько я знаю, а из моих братьев охотится только один. – А сколько у вас братьев? – Четыре. Два старших и два младших. – Это делало его отца по меньшей мере маркизом. – Мой старший брат Эдвард перестал охотиться три года назад, когда женился. Из Роберта – самого старшего брата – наездник никудышный, младшие, Питер и Маркус, ездили на охоту несколько раз, но она их не увлекла. – А сестры у вас есть? – спросила Тесса. Энтони покачал головой. – Только братья – предмет гордости моего отца. – Его улыбка показалась Тессе несколько циничной. – Насколько я понимаю, у вас нет ни братьев, ни сестер? – Нет. – Тессе очень хотелось расспросить у Энтони о его отце, но она надеялась, что он сам о нем расскажет. – У меня есть двоюродный брат Гарольд, но он на шесть лет старше меня и не жил в поместье до тех пор, пока дядя Мерсер не переехал к нам после несчастного случая с отцом. Лорд Энтони кивнул. – Именно тогда он начал тренировать лошадей? – Нет, спустя два года после того, как его… наш… дед умер. Хотя он работал немного вместе с дедом. – Тесса взяла протянутую ей бутылку, чтобы сделать очередной глоток. Сказанное, похоже, совсем не удивило лорда Энтони, и девушка добавила: – Я так полагаю, вы уже знаете, что отец моей матери был тренером лошадей, но вы слишком джентльмен, чтобы спрашивать напрямик. – Кто-то упомянул об этом на охоте в Куорне, – признался Энтони. – Но я не думаю, что этого нужно стыдиться. Некоторые представители дворянства сами готовят своих лошадей. Возможно, Энтони сказал правду, но это был не ее случай. Предками ее деда являлись торговцы и мелкие землевладельцы. – Благодарю вас, – произнесла Тесса. – И где же вы живете, когда не охотитесь? – В Лондоне. – Энтони улыбнулся, поняв, что Тесса хочет сменить тему. – Иногда в Марленде. Я не могу слишком долго общаться с родителями. – Понимаю, – машинально ответила Тесса, стараясь справиться с потрясением. Значит, отцом Энтони, был герцог Марленд, один из богатейших и могущественнейших людей Англии. А она, дочь мелкопоместного баронета и внучка тренера лошадей, еще надеялась на какое-то внимание с его стороны! Девушка сделала еще один глоток вина. – А вы? – поинтересовался Энтони, когда Тесса внезапно замолчала, переваривая неожиданное и нежелательное открытие. – Вы всегда жили в Лестершире? – Я? Да. На самом деле я никогда не отъезжала от дома дальше, чем на двадцать миль. – Какой же неотесанной и провинциальной он, должно быть, считает ее. – Жаль, что вы лишили Лондон своего общества, впрочем, я даже рад этому. Энтони явно подтрунивал над ней. – Хотите сказать, что я стала бы там посмешищем? Энтони покачал головой. Лицо приобрело ласковое, даже нежное выражение. – Потому что ни у кого не появилось шанса поухаживать за вами. А еще потому, что в один прекрасный день я смогу лично показать вам весь Лондон. На какое-то мгновение Тесса позволила себе погрузиться в захватившие ее сладкие мечты. Мечты о балах, веселье, любви. Но потом покачала головой: – Сомневаюсь в этом, милорд. Я едва ли смогу оставить отца ради прогулок по Лондону. «Даже если бы у нас были деньги на подобную поездку», – подумала она, и мечты тотчас же померкли, уступив место более земным и прозаичным картинам. Она никогда не выйдет замуж, и будет ухаживать за отцом до тех пор, пока не состарится и не сможет ездить верхом. Энтони склонился над столом и взял руку Тессы в свою, такую маленькую и теплую. – Будет и на вашей улице праздник, Тесса Ситон, – произнес молодой человек, словно прочитав ее мысли. – И как знать, может быть, это случится даже раньше, чем вы думаете. Их взгляды встретились, и у Тессы перехватило дыхание. Внезапно ее пронзило острое желание. Не такой уж большой грех воспользоваться моментом счастья, о котором она будет вспоминать все последующие годы существования, наполненные беспросветной скукой. – Энтони… милорд… – прошептала Тесса. – Энтони. И, пожалуйста, позвольте называть вас Тесса. Мне так хотелось этого с того самого момента, как я впервые увидел вас. – Конечно, – ответила девушка, тихонько засмеявшись. – Но тогда вы не могли этого хотеть, ведь вы меня даже не знали, – напомнила она. – Но мне хотелось вас узнать, – ответил Энтони, а его многообещающая улыбка взволновала и одновременно напугала Тессу. – Я всю ночь гадал, кто же она, моя таинственная спасительница, и решил во что бы то ни стало это выяснить. Представьте мою радость, когда я вновь увидел вас на следующий же день. – Радость? – еле слышно выдохнула Тесса. – Именно радость. – Энтони поднялся, увлекая девушку за собой и прижимая к себе. – Вы необыкновенная, Тесса. Никогда не сомневайтесь в этом. – Наклонившись, он накрыл ее губы своими. – Никогда в этом не сомневайтесь, – повторил Энтони, а затем подарил Тессе настоящий поцелуй. Первый в ее жизни. Девушка закрыла глаза и вцепилась в плечи Энтони, упиваясь его поцелуем. Как и все девушки, она не раз представляла себе этот момент, но реальность оказалась восхитительной. Запрокинув голову, она полностью отдалась сладостному ощущению. Руки Энтони скользнули по спине девушки. Одна рука прижала девушку еще крепче, а другая погрузилась в волосы на затылке. Тесса инстинктивно приоткрыла рот, и кончик языка Энтони скользнул внутрь. Тесса погладила спину Энтони. Интересно, какова на ощупь его кожа? Поцелуй стал глубже. Кончиком большого пальца Энтони провел по подбородку девушки и погладил ее шелковистую щеку. Второй рукой легонько коснулся ее груди, скрытой плотной тканью амазонки и плаща. Но тут в душу Тессы закрался холодок сомнения. Лорд Энтони весьма искушенный в любовных делах, стремился лишь ни к чему не обязывающему флирту, навеянному романтикой охоты. Мгновение назад Тесса думала, что ей достаточно и этого, но оказалось, что это не так. Должно быть, Энтони ощутил перемену в ее настроении. Он отстранился и вопросительно посмотрел на девушку. – Все в порядке, – прерывисто произнес он. – Я не стану принуждать вас делать то, чего вам не хочется. Он озорно улыбнулся, и Тесса снова бросилась ему в объятия; – Б-благодарю вас. Не то чтобы я не хотела… Просто я… я… – начала Тесса, пытаясь объяснить, почему с ее стороны было бы неразумно поцеловать его. – Мой… мой отец… – Я понимаю. Но Тесса знала, что ничего он не понимает. Вернее, понимает не в полной мере. Да и что он мог понимать в борьбе, которая происходила в ее душе в этот самый момент? Как он мог понять, что, возможно, это был единственный ее шанс испытать столь чувственную близость и что ни один мужчина в мире не сможет пробудить в ней таких чувств, как Энтони? Он не мог понять также того, что, поддавшись сейчас своим желаниям, Тесса ранит отца, и эта рана никогда не затянется. – Нам… нам нужно отдохнуть, – неуверенно произнесла девушка и тут же испугалась, что Энтони поймет ее слова неправильно. Но Энтони, очевидно, рассуждал гораздо проще. – Вы правы. Давайте-ка снимем эти промокшие плащи. Вы можете постелить свой на кровать, а я устроюсь на полу возле камина. – Энтони снял плащ и бросил на пол. – А может, вы тоже хотите сесть поближе к огню? Тесса покачала головой, благодаря Бога за то, что Энтони не мог прочитать ее мыслей. – Я прекрасно устроюсь на кровати. Моя амазонка из шерсти, и мне будет достаточно тепло. Словно в подтверждение своих слов, Тесса отошла от лорда Энтони, сняла плащ и постелила на кровать. Но в этот самый момент она услышала, как на ней что-то зашуршало. Девушка отпрянула, тихо вскрикнув. – Что такое? – Энтони взволнованно подошел к девушке. Какая же она глупая. – Наверное, это мышь… Она напугала меня, – ответила Тесса. У нее пропала охота ложиться на кровать. В ее собственных конюшнях было полным-полно мышей, но ей никогда еще не приходилось спать с ними по соседству. А может, это была крыса? – И вообще я нисколько не устала, – солгала девушка. – Пожалуй, посижу немного у камина, а вы можете воспользоваться кроватью. Губы Энтони дрогнули в улыбке, но он не стал возражать. – Ну, если вы так хотите. Впрочем, я тоже не очень люблю мышей. Может, постелим наши плащи рядом с камином и устроимся на них подальше от грызунов? И вновь в душе Тессы разразилась битва между желанием ощутить близость Энтони и·стремлением соблюсти приличия. На этот раз победило желание. – Хорошо. Так мы сможем быстрее просушить плащи, да и стулья здесь не слишком удобны, чтобы на них сидеть. Энтони повернулся, якобы для того, чтобы расстелить плащи. Но Тесса догадалась, что он просто хочет скрыть улыбку. Она не скрывала своих намерений. Энтони наверняка усомнился в ее добродетели, но Тессу это мало заботило. – Ну вот. Присоединитесь? А я тем временем принесу остатки вина. Чувствуя себя ужасно безнравственной, Тесса взяла наполовину опустошенную бутылку, опустилась на импровизированную постель рядом с Энтони и завела с ним разговор: – Вы рассказывали мне, как начали охотиться. А когда ушли в армию, оставили это увлечение? – Не совсем, – ответил Энтони. – Я служил в кавалерии, в перерывах между военными действиями нас отправляли в отпуск, так что мы могли ездить на охоту. Это была неплохая тренировка. По крайней мере, так нам говорили. Кроме того, мой командир сам был заядлым охотником. Тесса вспомнила, что слышала что-то об этом от своего отца. – А ваш бывший командир все еще охотится? – Да, – ответил Энтони с улыбкой, от которой кровь в жилах Тессы заструилась быстрее. – Вообще-то вы знаете его. Это лорд Рашфорд. – Он был вашим командиром? Вы познакомились во время войны? – Тесса вновь почувствовала себя ужасно глупой, хотя не могла понять почему. – Нет, мы были знакомы до этого. Вместе ездили на охоту. А на войне наше знакомство переросло в крепкую дружбу. – На какое-то мгновение глаза Энтони подернулись поволокой, но потом он улыбнулся. – Так было положено начало клубу «Одд сок». Ведь Сторми и Тор тоже служили в полку Раша. – А лорд Киллерби? – спросила Тесса. – Нет, отец Киллера отказался купить ему звание офицера, а потом война закончилась. Мы познакомились с ним на охоте. Его поместье располагается на юге Ноттингемшира, недалеко отсюда. Тесса улыбнулась: – Бедный Киллер. Похоже, его всю жизнь баловали. Энтони кивнул, но его взгляд оставался задумчивым. – Вы правы. А после смерти его отца эту обязанность взяли на себя мы. Однако он все время нам перечит. Наверняка из-за его энтузиазма, который никак не соответствует его способностям и росту. – И все же вы считаете, что я поступаю неправильно, защищая своего отца, прикованного к инвалидному креслу? – не удержалась от вопроса Тесса. – Браво, – ответил Энтони с грустной улыбкой. – Возможно, мы тоже лишь вредим Киллеру чрезмерной опекой. Пожалуй, именно это толкнуло его на безрассудство. Но Тессе не хотелось даже думать об этом. Нет, ее забота не толкнет отца на подобную глупость. И все же случай с Киллерби должен послужить ей уроком. – Кажется, дождь усилился, – произнесла Тесса, когда наступила неловкая тишина. Энтони подвинулся, задев ее плечо, и Тесса еще острее почувствовала его близость и их полную изоляцию от всего остального мира. – Ничего страшного. Нимб вряд ли успел набраться сил за столь короткое время. Думаю, нам тоже не мешает отдохнуть. В подтверждение своих слов Энтони снял сапоги и растянулся на плаще, протянув ступни к огню. Тесса продолжала неподвижно сидеть. Сердце ее бешено колотилось в груди. Осмелится ли она последовать примеру Энтони? Собрав волю в кулак, девушка расшнуровала сапожки для верховой езды. Ее чулки промокли, ноги были холодны как лед, и девушка тоже протянула их к огню. – Ну вот. Так намного лучше, не правда ли? – спросил Энтони, когда девушка робко опустилась на свой собственный плащ. – Я… э… да, – произнесла она, задыхаясь, словно ей не хватало воздуха. Она ощущала исходящее от Энтони тепло. Он был совсем близко, но Тесса старалась не касаться его. Энтони пошевелился, заставив девушку напрячься, потом нежно погладил по волосам. – Расслабьтесь, Тесса. Я обещал не делать то, чего вы не хотите, а я человек слова. Хотя мне это стоит немалых усилий. – Я доверяю вам, – искренне ответила Тесса. Если кому-нибудь она и не доверяла, то лишь самой себе. Ей очень хотелось, чтобы Энтони перешел за рамки приличий. – Тогда давайте спать. – Энтони перекатился на спину и закрыл глаза. Тесса наблюдала за тем, как успокаивается его дыхание и расслабляется лицо, борясь со странным чувством разочарования. Теперь она жалела о том, что остановила Энтони, когда тот целовал ее, что не использовала выпавший на ее долю шанс испытать удовольствие, воспоминания о котором она могла бы пронести через всю жизнь. Тесса лежала на своем плаще и смотрела на грубые балки потолка, стараясь не обращать внимания на Энтони. Одно она знала наверняка: ей не удастся сомкнуть глаз, когда он лежит так близко. |
||
|