"Мятежная красавица" - читать интересную книгу автора (Хайатт Бренда)Глава 10Маркус с трудом преодолел физическое возбуждение, но, тем не менее, не был сильно разочарован. Куинн ответила на его поцелуи, и лишь испуг помешал ей оказаться вместе с ним в кровати. Он представил, как снимает с нее платье, расстегивает пуговицы на корсете... Нет, нужно прекратить думать об этом. Он заставил себя собраться с мыслями и подошел к письменному столу, на котором лежала пачка пустых визитных карточек, купленных накануне. Маркус обмакнул перо в чернила и написал на нескольких карточках цифру «семь». Затем сменил перо, достал золотые чернила, которыми обычно писали торжественные приглашения, и обвел цифры золотыми кружками. Результат превзошел все ожидания – карточки было невозможно отличить от той, которую оставил ему Люк. Думая о том дне, он вспомнил свои тогдашние мысли о женитьбе. Как же изменились его представления и сама жизнь! Тогда смысл его существования сводился к получению удовольствий. Жизнь была простой, бесцельной и... совершенно пустой. Нет, он совсем не хотел повернуть время вспять. Теперь у него есть цель, вернее, их несколько, а вместе с ними пришли ответственность и огромное количество работы. Маркус быстро заполнил еще несколько карточек и разложил их на столе, чтобы они высохли. Затем он сменил костюм на простую, незаметную одежду, которая больше подходила для выполнения его ночной миссии. За несколько минут до полуночи он уже стоял напротив узкого дома на Свэллоу-стрит, в котором держали Тига. В доме светились лишь два окна: окно кухни и узкое оконце на чердаке. Вероятно, хозяина не было дома или он уже спал. – Вы пришли, милорд, – раздался негромкий детский голос. Маркус обернулся и увидел Рэнни, болезненно худощавого мальчика лет одиннадцати-двенадцати, с которым он познакомился в тот день, когда впервые повстречал Куинн. – Рад встрече, Рэнни, – сказал Маркус, пожимая запачканную ладошку мальчика. – Что ты можешь мне рассказать? – Мы с Гобби и Стилтом следили за домом весь день. Пару часов назад к хозяину пришли двое, и он ушел вместе с ними. В доме остались только слуги: один мужчина и две девушки. – А где Тиг? – Там, на чердаке. Он знает, что мы здесь: когда хозяин ушел, он подходил к окну. Похлопав мальчика по плечу, Маркус сказал: – Молодцы. Значит, он не связан. Это облегчает задачу. Он начал внимательно осматривать дом. – Сзади есть еще одна дверь, – сказал ему Рэнни, – но она ведет в кухню. Там сейчас слуги. А вот окна достаточно большие. – Да, я заметил. Давай обойдем дом, и ты покажешь мне окно Тига. Они перешли на другую сторону улицы. За домом был небольшой садик, в котором их поджидал Стилт. – Окно чердака слишком узкое, – сказал Маркус. – И по стене будет трудно спуститься. Стилт согласно кивнул: – Да, Тигу не стоит и пытаться. Он наверняка разобьется. В ярком свете луны дом можно было хорошо рассмотреть. Маркус увидел, что на уровне второго этажа стена украшена кирпичным орнаментом. – Стойте на шухере, – сказал он, принимая неожиданное решение. – А я попытаюсь залезть в дом. Он немного владел уличным жаргоном. Некоторые выражения Маркус узнал от Люка еще в Оксфорде, Тогда он наивно полагал, что друг выучил эти слова, живя за границей. Взобравшись на фундамент, Маркус использовал ставни в качестве следующей ступени на пути ко второму этажу. Затем последовал медленный подъем по выложенной кирпичом стене, и вот через десять минут он уже был напротив окна. Как и ожидалось, в эту теплую летнюю ночь никто не потрудился закрыть окно второго этажа, и Маркус без труда влез внутрь. Комната оказалась спальней и в данный момент была пуста. Судя по тишине в доме, никто не услышал, как он влез. Маркус быстро вышел из комнаты и бесшумно поднялся по узкой лестнице на чердак. – Тиг? – позвал он, стоя перед низкой дверью. – Ты один? Сначала послышалось шуршание, а затем тихий голос ответил: – Да, здесь никого нет, но я не могу добраться до двери. А то давно сбежал бы. Маркус улыбнулся – судя по всему, мальчик явно не пал духом. – Сейчас я выпущу тебя. Хозяин беспечно оставил ключ в замке, и Маркусу даже не пришлось взламывать дверь. Чердачное помещение слабо освещалось одной свечой. Тиг был привязан рядом с окном. Маркус не стал спрашивать мальчика, как тот собирался бежать, если даже не смог избавиться от веревок. С помощью перочинного ножа он освободил Тига и сказал: – Теперь иди за мной, только тихо. Они спустились по лестнице до первого этажа. Сделав Тигу знак подождать в прихожей, Маркус проскользнул в гостиную. На каминной полке стояли две статуэтки китайского фарфора, наверняка достаточно дорогие. Усмехнувшись, он сунул их в карман, а на их месте оставил карточку с цифрой «семь». В углу комнаты возвышалось массивное бюро, на котором Маркус заметил какие-то бумаги. Он сунул их в карман, надеясь, что они помогут установить личность человека, захватившего Тига. – Все, теперь можем идти, – сказал он, выходя в прихожую. Они могли покинуть дом через черный ход, но из кухни доносились приглушенные голоса: видимо, слуги собрались там на поздний ужин. Тогда Маркус направился прямо к входной двери, открыл ее, и они вышли на улицу. Когда они отошли от дома на порядочное расстояние, Маркус заговорил: – Итак, у нас все получилось. Можешь рассказать что-нибудь о том, кто схватил тебя, или о его друзьях? Тиг смотрел на Маркуса в полнейшем восхищении. – Я ничего о нем не знаю, – ответил он и добавил: – Послушайте, сэр, да вы ловчее, чем сам Ангел. Хотите стать лучше, чем он? Маркус потрепал мальчика по вихрастой голове. – Скажем так, я ему помогаю. Смотри, а вот и твои друзья. Стилт и Рэнни, ждавшие их позади дома, были поражены, увидев их. – Дело сделано, – сказал Маркус. – Теперь вам всем нужно хорошенько поесть и отправляться спать. Вы это заслужили. – Он бросил Стилту шиллинг, и мальчик ловко поймал монету на лету. – Завтра утром я пришлю к вам Гобби. Он принесет новое задание. Мальчики немедленно закивали головами, и Маркус, улыбаясь, отправился на Гроувнер-стрит. Кажется, ему действительно удалось стать настоящим Ангелом Севен-Дайалс. Утром Куинн мысленно поздравила себя с тем, что прошлой ночью устояла перед искушением. Поддайся она страсти, держать Маркуса на расстоянии было бы уже невозможно. По крайней мере, девушка вес еще полагала, что именно это было ее целью. Нет, все действительно получилось как нельзя лучше. Куинн спустилась к завтраку. Маркуса в столовой не было, поэтому она смогла беспрепятственно отправиться на кухню и договориться с миссис Уолш о месте для Полли, а также поинтересоваться, где мог бы работать брат девочки. – Наверное, на конюшне, миледи, – ответила экономка. – Если желаете, я поговорю со старшим конюхом. – Да, будьте так добры. Я бы хотела, чтобы Гобби начал работать как можно скорее. Довольная собой, она вернулась в столовую и увидела там Маркуса. Чувства, которые она испытала накануне, нахлынули на нее с новой силой. – Доброе утро. – Куинн слегка покраснела. Маркус поздоровался в ответ и спросил: – Надеюсь, вы хорошо спали? Ей показалось, что глаза мужа странно сверкнули, когда он задавал этот вопрос. – Да, благодарю вас. Хотя обстановка в комнате не отвечает моему вкусу, кровать очень удобная. Когда она произносила слово «кровать», ее голос дрогнул, поэтому она тут же уткнулась в тарелку, чтобы скрыть свое замешательство. – Мы пойдем сегодня в церковь? – спросила Куинн, чтобы отвлечься от своих переживаний. Маркус посмотрел на жену с нескрываемым удивлением. – По правде говоря, у меня нет такой привычки, но если вы хотите... – Я полагала, что так принято, – пожала плечами Куинн. – Да, конечно... я думаю. А почему бы и нет? Неплохое начало дня. Похоже, первое утро их совместной жизни было для него таким же трудным, как и для нее. После завтрака они направились в маленькую соседнюю церковь, где после непродолжительной службы к Куинн подошла группа евангелистов, раздававших свои памфлеты. Она взяла несколько брошюр с намерением почитать их, когда будет время. По возвращении домой их ждал ленч и воскресные газеты. Куинн взяла одну из газет и начала читать скучнейшую статью о новом законе о зерне. Чтение не доставляло ей никакого удовольствия, потому что она не разбиралась в английской политике, но помогало отвлечься от сидящего рядом Маркуса. Пробежав колонку светской хроники, она вдруг наткнулась на статью, заинтересовавшую ее. Написанный крупными буквами заголовок гласил: «Ангел Севен-Дайалс снова наносит удар!» В начале заметки описывалось последнее ограбление; далее шел краткий рассказ о легендарном грабителе, который обворовывал богатых и раздавал свою добычу беднякам. В конце приводилось высказывание сэра Натаниэля Конанта, начальника магистрата полиции, который говорил: «Еще месяц назад мы были почти уверены, что знаем, кто скрывается под именем Ангела, но последние события отбросили наше расследование назад. Однако мы уверены, что скоро справедливость восторжествует». – Нашли что-то интересное? – полюбопытствовал Маркус, услышав, как Куинн непроизвольно ахнула. – Да, здесь пишут об Ангеле Севен-Дайалс, – ответила она. – Настоящий герой, хотя, судя по статье, правительство не считает его таковым. Вы слышали о нем? Куинн была рада, что нашла новую интересную тему для разговора с мужем, но, к ее разочарованию, Маркус тут же вернулся к своему чтению. – Да, конечно, все о нем слышали, – равнодушно пробормотал он. – Какой-то человек совершает по одному ограблению в месяц и почему-то сразу становится знаменитым. Лично я не понимаю, к чему вся эта шумиха. В конце концов, в Лондоне и без него полно преступников. – Да, но он не такой как все, если верить написанному! – воскликнула Куинн, несколько уязвленная равнодушием Маркуса. – Он отдает награбленное бедным. Я не думаю, что так поступают другие воры. А еще он оставляет свои визитные карточки, словно нарочно дразнит полицию. Определенно это выдающийся человек. – Вы так считаете? – спросил Маркус и внимательно посмотрел на жену поверх газеты. Но затем его лицо снова приобрело скучающее выражение. – Похоже, им восторгаются все женщины без исключения. Однако я полагаю, что газеты несколько приукрашивают действительность, чтобы поднять тиражи. На сказки и легенды всегда был большой спрос. Куинн была сильно разочарована такой реакцией мужа, но решила не подавать вида. – Да, вероятно, вы правы, – вздохнув, сказала она. Больше в газете не было ничего интересного, за исключением расписания прибытия и отправления судов на последней странице. Искоса посмотрев на Маркуса и убедившись, что тот не обращает на нее внимания, Куинн быстро пробежала глазами расписание. Единственный корабль, отправлявшийся на этой неделе в Балтимор, находился в порту Ливерпуля. Однако это был не последний корабль, рассудила Куинн и решила регулярно просматривать газеты, чтобы точно знать, когда можно будет отплыть из Лондона. Затем она притворно зевнула. – Если вы не возражаете, я бы хотела отправиться к себе. Мне нужно написать несколько писем. – Как вам будет угодно. – Он не выказал ни малейшего неудовольствия. – Я еще посижу здесь. Ужин будет в шесть? – Да, я скажу об этом кухарке. Не решаясь сказать что-то еще, Куинн вышла и направилась в свою комнату. Поднимаясь по лестнице, она подумала, не приснились ли ей те страсть и неожиданная близость, которые были между ней и мужем прошлой ночью. Дождавшись, когда Куинн уйдет, Маркус тут же схватил оставленную ею газету. Имя Ангела Севен-Дайалс прозвучало из уст Куинн совершенно неожиданно, но он надеялся, что ничем не выдал себя. Маркус быстро прочитал статью и задумался. – Похоже, теперь Люк вне подозрений, – пробормотал он. – Еще одно-два ограбления, и он будет совершенно чист. Тут Маркус вспомнил, что скоро должен прийти Гобби, и поспешил на конюшню предупредить конюха о новом помощнике. Мальчик уже ждал его, слоняясь рядом со стойлами. – Все в порядке, – сказал ему Маркус спустя несколько минут. – Будешь работать здесь. Если у тебя все будет получаться, через некоторое время займешь место грума. Гобби широко улыбнулся: – Я буду стараться, милорд, вот увидите! Маркус ободряюще кивнул: – Я уверен в тебе. Однако сначала у меня есть для тебя задание. Я хочу, чтобы твои друзья узнали побольше о мистере Джаррете и его приятелях. В статье о вчерашнем ограблении упоминалось имя человека, схватившего Тига. – Хорошо, милорд. Все будет сделано, – еще шире улыбнулся мальчик. – Думаю, к вечеру мы соберем нужные сведения. – Не нужно лишней спешки. Тиг уже на свободе, так что теперь главное не попадаться лишний раз на глаза этому джентльмену. Просто последите за ним несколько дней, узнайте о его привычках и друзьях. – Понятно, милорд. Я пойду прямо сейчас, – сказал Гобби. – Отлично. А это возьми с собой. – Маркус протянул ему большой пирог с мясом, который прихватил, проходя через кухню. – Когда вернешься, подойди к мистеру Питерсу. Он расскажет тебе о твоих обязанностях и покажет, где ты будешь спать. Мальчик откусил большой кусок пирога и побежал выполнять задание. Маркус вернулся в дом, думая о том, как необходим Ангел Севен-Дайалс всем этим уличным детям. Почему бы не продолжить подменять Люка на этом посту и дальше? Женитьба оказалась не таким уж серьезным препятствием для этого. Куинн отложила перо в сторону и тяжело вздохнула. Она только что закончила письмо к брату, в котором рассказывала о своем замужестве, а также давала несколько советов по изменению торговых маршрутов; эту информацию она почерпнула из последних лондонских газет. Конечно, Чарлз вряд ли воспользуется ее советами, но она чувствовала себя обязанной поделиться ими. Это было единственное, что Куинн могла сделать для компании отца, в которой проработала столько лет. – Черт! – невольно выругалась она, когда увидела, что на письмо упала непрошеная слеза. Заметив, что подпись начинает расползаться, Куинн быстро засыпала это место песком. Потом достала из сумочки носовой платок, чтобы промокнуть глаза, и тут увидела памфлеты, которые ей вручили в церкви. В первом говорилось о целомудрии, второй призывал читать Библию каждый день, а третий принадлежал перу некоего мистера Трогмортона. В нем сообщалось об открытии фонда по сбору средств на строительство школ для беспризорных мальчиков. Автор писал о том, что для богатых людей будет намного лучше и спокойнее, если несчастные дети получат полезные навыки, и не будут бродить по улицам. Куинн снова взяла перо и написала: « Теперь нужно позаботиться о том, чтобы скрыть свое имя, подумала Куинн и, вспомнив название отеля, в котором они останавливались с отцом, подписалась: « После этого она свернула оба письма и позвала горничную. – Попроси дворецкого немедленно отнести это на почту. Воодушевленная новыми идеями, Куинн спустилась вниз. Маркус оторвался от книги и с улыбкой посмотрел на жену, которая вошла в библиотеку. – Прошу вас, заходите. Не хотите присоединиться ко мне? Куинн нерешительно подошла к мужу и села в соседнее кресло. – Я вам не помешаю? – Совсем нет. Я просто проводил время за книгой, но беседа с вами кажется мне намного интереснее. Может быть, нам стоит обсудить, куда вы хотите сходить в Лондоне? – О! Вы еще не забыли об этом? Он посмотрел на нее с нескрываемым удивлением. – Конечно, нет. Я обещал и никогда не отказываюсь от своих обещаний. – Да... конечно... О, извините. И что вы хотели мне предложить? – В газете я прочитал, что в среду будут запускать воздушные шары. А на завтра я хотел предложить вам сходить в Тауэр и в египетский павильон на Пиккадилли. Ее глаза загорелись. – Звучит очень интересно. А вы хотите пойти туда? – Прежде всего я забочусь о том, чтобы вам было интересно, – рассудительно заметил Маркус. – Сам я был в египетском павильоне довольно давно, когда там выставлялись карета Наполеона и другие трофеи. Думаю, нынешняя выставка не менее занятна. – Тогда лучше сначала сходить туда, – предложила Куинн, – а Тауэр оставить на вторник. – Хорошо. До ужина еще довольно долго. Давайте посидим здесь и поговорим. – Да, с удовольствием, – ответила она. – Расскажите мне об Ангеле Севен-Дайалс. |
||
|