"Случайная встреча" - читать интересную книгу автора (Бреттон Барбара)Глава 23Береговая охрана сказала «ждите». Дескать, им надо как минимум два часа, чтобы только добраться до Си-Гейта, и вообще им сейчас недосуг возиться с проблемами какого-то городка на побережье Нью-Джерси. До этого момента Алекс еще держалась, но, услышав про береговую охрану, почувствовала, что силы покидают ее. «С ними ничего не случится, — мысленно твердила она, точно заклинание. — Джон их найдет. Все будет хорошо». А если нет? Все эти разговоры про сильную приливную волну и непредсказуемые течения… Что, если Джон не сумеет их отыскать? Он сейчас один в окутанном туманом океане, в этой странной маленькой плоскодонке… Если шторм разыграется, ему не выстоять. Ди взглянула на Брайана: — Ты когда-то выводил лодки в море, Брайан. Сделай же что-нибудь! — Что я могу сделать? — проворчал он. — В таком тумане не видно даже собственных ног. Пусть этим занимается береговая охрана. Ди проговорила тихо, с убийственным спокойствием: — Там твой сын, твой отец и твой брат. Неужели тебе совершенно на них наплевать? Алекс всматривалась в лицо Брайана, пытаясь разглядеть хоть какие-то признаки человеческих эмоций. Но лицо Брайана оставалось непроницаемым. Он отвернулся от Ди и снова уставился в сторону невидимого горизонта. — Негодяй! — возмутилась Ди. По щекам ее катились слезы. — Тогда я сама поведу лодку. Дэн Корелли преградил ей дорогу. — Не делайте этого! — нахмурился он. — У нас и так хватает забот. Мы должны найти этих троих, а вы хотите осложнить нашу задачу. — А мне плевать на вашу задачу! — воскликнула Ди и снова залилась слезами. — Там, в океане, мой сын и два дорогих мне человека… И никто даже пальцем не хочет шевелить, чтобы их спасти! Это чувство беспомощности угнетало более всего. Алекс много лет провела в положении слабого, зависимого существа и понимала Ди как никто другой. — Я поплыву с тобой, — вызвалась она. — Тебе понадобится моя помощь. — Ты беременна, — сказала Ди, — тебе нельзя выходить в море. — А тебе нельзя плыть одной. — Мне страшно, — прошептала Ди. Она была сильной женщиной, и Алекс могла себе представить, чего ей стоило это признание. — А может, Марка там нет, а, Ди? Ведь он мог пойти в гости к приятелю. Ди покачала головой. — Его ботинки… — прошептала она. — Я нашла их в конце причала. У Александры перехватило дыхание. — Я не понимаю Дэна Корелли. Как он может сидеть сложа руки и ждать береговую охрану? Он должен что-то предпринять! Взгляд Ди скользнул мимо Александры, и глаза ее округлились. — Алекс, — выдохнула она, — смотри!.. Алекс резко повернулась. То, что она увидела, вселило в нее надежду. К ним бежала толпа. Казалось, здесь была добрая половина Си-Гейта. Винс Тройси и Ник Диментри. Рич, Салли и Дейв. Многих она знала по кафе, остальных видела впервые — но все эти люди отныне займут особое место в ее сердце. Все они сплотились, чтобы помочь им в беде. — Как вы узнали? — удивилась Алекс, когда их с Ди окружили пришедшие на помощь друзья. — Полицейская радиоволна, — объяснил Винс. — Я сразу позвонил Риму, а он Нику. Ну, ты же знаешь, как это бывает. Да, теперь Алекс знала, как это бывает. Теперь она поняла, что значит иметь настоящих друзей, таких, которые всегда готовы прийти на помощь. — Мы найдем их, — объявил Винс. — Можете не сомневаться! Они принялись отвязывать лодки от причалов и устанавливать противотуманные фонари. Ди мелькала то здесь, то там. Она знала, что надо делать, прежде чем отдадут команду к отплытию. Алекс села перед опустевшим отсеком «Пустельги» и обхватила руками живот. К ней подошла Салли Уайттон. Молча присев рядом, она успокаивающе положила руку ей на плечо. И туг Алекс не выдержала: эмоции, месяцами копившиеся в ее душе, выплеснулись наружу. Она опустила голову и зарыдала. Салли обняла ее и прижала к себе. — Поплачь, милая, — приговаривала она, — это полезно. Никто никогда не говорил ей таких слов. Мама пользовалась слезами как оружием в войне полов, а Гриффин считал слезы притворством. Но для Салли слезы были таким же естественным выражением чувств, как для Ди и для всех остальных, стоявших у причала. Время от времени Салли похлопывала Алекс по спине, и в конце концов та успокоилась. Салли не просто утешала плачущую беременную женщину. Она села с ней рядом и тем самым как бы дала понять, что Александра ей не чужая. Все они — одна семья, объединившаяся ради спасения близких людей. Один лишь Брайан держался особняком. В своем дорогом костюме и шикарных ботинках он выглядел белой вороной, пришельцем из другой жизни — из прежней жизни Алекс. Он курил сигарету за сигаретой и смотрел на море, стараясь не замечать окружающих. Никто с ним не заговаривал, никто не пытался подключить его к поисково-спасательной операции. Брайан родился и вырос в Си-Гейте, но был чужим для этих людей. Чуть повернув голову, он встретился взглядом с Алекс. «Ты неудачник, — подумала она, не отводя глаз. — И даже если тебе удастся превратить Си-Гейт в крупнейшую в мире автостоянку, ты все равно останешься неудачником». Александре даже стало немного жаль этого человека, который, сам того не понимая, отгородился от всего самого важного в жизни. — Там что-то есть. — Ник посветил фонарем в северном направлении. Ди схватила свой бинокль и стала вглядываться в туман. — Я ничего не вижу. — Чуть подальше, — сказал Ник, поворачивая фонарь. — О Боже! — в волнении вскричала Ди. — Лодка! Кажется, плоскодонка. Алекс вскочила на ноги и глубоко вздохнула, почувствовав резкую боль в животе. — Что с тобой, милая? — Салли взяла ее за локоть. — Надеюсь, с тобой все в порядке? Может, ребенок?.. — Все в порядке, — заверила Алекс. — Просто я недавно поскользнулась и, наверное, подвернула ногу. Судя по выражению лица Салли, она не совсем поверила Александре, но спорить было некогда. Они поспешили в конец причала, где уже собрались все остальные. Ди стояла рядом с Ником. Мужчины расступались перед Алекс, некоторые похлопывали ее по плечу и говорили ободряющие слова. Здесь, на причале, рядом с Ди, она была на своем месте. «Господи, спаси их! — молила Алекс. — Спаси их всех!» Она знала, что Джон предъявляет к самому себе серьезные счеты — очень личные счеты, связанные с гибелью его жены и сыновей. Возможно, именно поэтому он сейчас так заботился об Алекс — взвалил на свои плечи груз забот, от которых отвернулся бы любой другой мужчина. Во всех его поступках сквозила любовь, хотя он никогда не говорил ей о своих чувствах. «Я люблю тебя», — думала Алекс, и эти слова проникали в самую глубину ее сердца. Она любила не только его тело (хотя физическая близость занимала далеко не последнее место в их отношениях) и не только потому, что, как она надеялась, Джон был отцом ее пока не родившегося ребенка. Алекс любила в нем абсолютно все — любила и каждую клеточку тела, и душу. Порой ей казалось, что она уже родилась с любовью к нему, вот только понадобилось целых двадцать восемь лет, чтобы это понять. Джон заслуживает счастья. Ему нужна такая женщина, которая будет принадлежать только ему — без всяких «но». И ему нужны дети. Он знает, что важно в этой жизни, и может многое дать своему ребенку, может научить его тем вещам, которым научил сына Эдди — чести и мужеству… И любви. — Теперь уже скоро, — сказал Винс, продолжая светить фонарем на подплывающую лодку. — С минуты на минуту мы узнаем, что у них там происходит. Боль в животе усилилась. «Думай о ребенке, — приказала себе Алекс. — Если ты будешь так расстраиваться, это плохо на нем отразится». Что бы ни случилось между ней и Джоном, здоровье и благополучие этого маленького существа превыше всего. Джон спасется. С ним ничего не должно случиться. Миру нужны такие люди, как он. Он хороший и добрый, а на свете так мало доброты! — По-моему, это плоскодонка, — пробормотал Ник. — О Господи, точно, она! Ди вцепилась в руку подруги. Алекс закрыла глаза — и вдруг услышала у себя над ухом громкий крик Ди, отозвавшийся в сердце. — Прошу тебя, Господи, — шептала Александра, — прошу тебя… Она открыла глаза. Мужчины хватались за борт лодки и тащили ее к причалу. Алекс видела все — мужчин, лодку, видела, как Брайан швырнул сигарету в воду, и даже слышала, как она с шипением погасла. Она видела лицо Ди, ожившее от счастья, видела Марка — мокрого и худого, который пытался грести веслом. Видела Эдди, сидевшего рядом с мальчиком… Но она не видела Джона. На причале воцарилась жуткая тишина, а потом раздался протяжный гортанный крик, напоминавший вой. Внезапно Алекс поняла, что это кричит она сама. Колени Александры подогнулись, но кто-то подхватил ее, не давая упасть. Холодно… как же холодно! Согреется ли она когда-нибудь? Нет, все это происходит не наяву! Она просто спит и видит кошмарный сон. Надо только проснуться, и все исчезнет. Ди обернулась к ней, и взгляды их встретились. На лицах обеих женщин были и радость, и отчаяние, и то глубокое понимание сути вещей, которое выше горя. Ди раскрыла объятия и прижала сына к груди — как в те времена, когда он был маленьким. Ник и Винс подхватили Эдди и вытащили его из плоскодонки. Они хлопали старика по спине, ерошили его мокрые волосы — словом, делали все то, что обычно делают мужчины, выражая свои чувства без слов. Брайан швырнул в воду очередную сигарету. Марк обернулся на звук, и черты его юного лица исказились от ярости. Не успел никто сообразить, что происходит, как он бросился на Брайана и повалил его на землю ударом в живот. При других обстоятельствах изумление Брайана могло бы показаться комичным. Он лежал на спине в своем шикарном костюме, а собственный сын осыпал папашу тумаками. — Сволочь! — закричал Марк, когда Брайан закрыл лицо руками. — Оставь ее в покое и убирайся отсюда! Тебя никто не звал! В Брайане как будто что-то взорвалось. Только что он был безропотной жертвой — и вдруг превратился в хищного зверя. Легко, будто пушинку, он сбросил с себя Марка и надавил большими пальцами ему на горло. Ди закричала, увидев, как ее сын тряпичной куклой обмяк в руках у Брайана. — Этот недоносок изуродовал мою машину! — Брайан взглянул на Дэна Корелли, застывшего в изумлении. — Я отдам его под суд! — Он несовершеннолетний, — возразил Дэн, по-прежнему не двигаясь с места. — К тому же у тебя нет доказательств. — Можешь назвать это интуицией, — заявил Брайан и. приподняв Марка, с силой встряхнул его. — Скажи хорошему дяде, что ты сделал, подонок! Лицо Марка побагровело. Он едва дышал и, уж конечно, не мог произнести ни слова. — Отпусти его! — завизжала Ди и толкнула Брайана в плечо. — Отпустить, говоришь? — Брайан резко отбросил Марка, и тот кулем повалился на землю. — Что и говорить, хорошего сынка ты воспитала, Ди-Ди. Можешь им гордиться! — Негодяй! — воскликнула Ди, наклоняясь над сыном. Словно сквозь туманную пелену Алекс видела, как Брайан снова обернулся к Дэну Корелли. — Я серьезно, Дэн. Этому парню надо бы вправить мозги. — А тебе не кажется, братец, что ты опоздал? О, этот голос! Такой чудесный, такой родной! Даже через много лет Алекс будет помнить, как Джон внезапно вышел из темноты. Александра с облегчением вздохнула — и без сил обвисла на руках у Салли Уайттон. Однако упиваться счастьем не было времени. Ситуация из неловкой превращалась в угрожающую. Брайан повернулся на звук знакомого голоса. — Не лезь! — предупредил он брата. — Это не твое дело! — Как раз мое, — возразил Джон, медленно подходя к Брайану. Он был насквозь мокрый. Джинсы и свитер облепили его, точно вторая кожа. За его спиной Алекс различала очертания «Пустельги» — суденышко покачивалось на волнах у первого отсека. Было заметно, что лодка сильно пострадала. Но сам Джон в полном порядке, поняла Алекс, за что тысячекратно возблагодарила Бога. — Вставай! — крикнул Брайан, глядя на сына. — Убирайся в задницу, — буркнул Марк. Было очевидно, что паренек испуган, но пытается храбриться. Брайан схватил его за руку и рывком поставил на ноги. — Ты разбил мою машину?! — заорал он в ярости. — Отвечай! Джон подошел к ним вплотную. — Я убью тебя, если ты еще хоть раз прикоснешься к этому мальчику, — заявил он Брайану. — Ты понял? — Убирайся к дьяволу! — рявкнул тот. — Скажи им, что ты сделал. — Брайан снова посмотрел на Марка. Тот вырвался из его рук. От него исходили почти осязаемые волны ненависти. — Я бросил камень в лобовое стекло твоей дерьмовой машины! — Голос его сорвался. — Жаль, что я ее не поджег! Оставь нас в покое, слышишь? Брайан с усмешкой повернулся к Дэну Корелли. — Вот ты и получил доказательства! — прорычал он. — Что еще тебе надо? — Совсем немного. — Дэн посмотрел на Марка: — Ты признаешься в том, что разбил его машину? — Да, я разбил его машину. — Сделай же что-нибудь! — обратилась Ди к Джону. — Разве он должен давать показания без адвоката? Джон встал между Дэном и Марком. — Ты не обязан отвечать на его вопросы, — сказал он Марку. — В данной ситуации у тебя тоже есть свои права. Однако Дэн нахмурился. — Теперь мне многое становится понятным, — заявил он, доставая из кармана блокнот и ручку. — А что ты скажешь насчет хулиганства в порту? — Полицейский показал на лодки, привязанные к причалу. — Нас вызывают сюда по три раза в неделю. Я всегда подозревал, что это дело рук кого-то из мальчишек, и вот сейчас убедился в своей правоте. — У тебя нет доказательств, — возразил Джон. — Марк признался, что разбил лобовое стекло машины Брайана, но это еще не значит, что он имеет отношение к порче лодок. — Не значит, как же! — презрительно бросил Брайан. Джон обернулся к Марку: — Ты разбивал лодки? Тот потупился. — Марк, — Джон строго взглянул на него, — я повторяю свой вопрос: ты разбивал лодки? Марк по-прежнему молчал. — Что ж, на мой взгляд, это вполне можно считать признанием, — сказал Брайан Дэну Корелли. — Я упеку этого мерзавца в тюрьму и… — Заткнись! Все взгляды обратились к Эдди. — Хватит возмущаться, Брайан, — сказал старик. — Не вмешивайся, папа, — осадил его Брайан и вновь обратился к Марку: — Ты уродовал эти лодки точно так же, как изуродовал мою машину? Скажи им. — Это не так, — ответил Эдди за внука. — Ты сам не знаешь, что говоришь. Брайан громко расхохотался и кивнул на толпу, по-прежнему стоявшую на пристани. — Я не знаю, что говорю? И это я слышу от человека, который разгуливает по городу в пижаме? Джон хотел что-то возразить, но Эдди взглядом заставил его молчать. — Это делал я, — тихо проговорил старик. — Я разбивал «Пустельгу» и почти все эти лодки. — Нет! — вскричал Марк. — Замолчи, не надо! Взгляд, который Эдди бросил на внука, согрел сердце Александры. Эти двое явно были связаны узами родства и взаимопонимания. — Ты слишком долго меня прикрывал, Марк. Пришло время посмотреть правде в глаза. У меня серьезные проблемы, — заявил старик без обиняков, — и это меня очень беспокоит, даже пугает. — Не надо, папа, — сказал Джон, — ты можешь поговорить наедине с Дэном. — Нет, — возразил Эдди, — мой внук слишком долго заметал за мной следы. Я не хочу, чтобы он брал на себя мою вину. Внук! По щекам Марка полились слезы. — Ты назвал меня своим внуком. — Я думаю, пришло время это сделать. — Глаза старика были полны любви. — Сегодня ночью ты спас меня. Ради меня ты рисковал жизнью. Марк стоял смущенный и гордый. — Ты оказался в беде… — И ты меня не бросил, — сказал Эдди и гневно взглянул на Брайана. — Чего я не могу сказать про родного сына. Брайан достал из кармана толстую пачку денег и бросил ее отцу. — Джонни не возьмет, но, я надеюсь, у тебя хватит ума переехать на эти деньги в приют для престарелых, чтобы больше не попадать в такие переделки. Алекс с трудом подавила желание вцепиться Брайану в глотку. Однако Марк не стал себя сдерживать. — Это все ты виноват! — крикнул он. — Тебя сюда никто не звал! Убирайся откуда пришел и оставь нас всех в покое! — Марк — хороший мальчик, — сказал Эдди Дэну Корелли. — Я думаю, мы сумеем уладить это дело. — Все зависит от Брайана, — отозвался полицейский. — Ведь это он собирается обратиться в суд. — Поступи по совести, Брайан, — попросил Эдди сына. — Ты в долгу перед этим мальчиком. — В долгу? Я никому из вас ничего не должен, — возразил Брайан. — Что вы для меня сделали, черт возьми? — Если ты об этом спрашиваешь, — сказал Джон, — значит, ты еще более жалок, чем я думал. — Ошибаешься, братишка. Здесь все знают, кто из нас жалок. Кто не смог удержать возле себя собственную жену? Алекс в ужасе оцепенела. Она знала, что Брайан способен на все. Джон молча смотрел на брата. — Что, нечего сказать? — подзадоривал Брайан. — Неудивительно, что Либби тогда уехала… Джон схватил его за ворот: — Ты ничего об этом не знаешь. — Знаю! Я знаю, что ей надоело жить с неудачником, братишка. Знаю, что она устала от этого захолустного городка и хотела от жизни большего. Знаю, чего именно она хотела и как ей это можно было дать. Из горла Джона вырвался какой-то звериный рык. — Что, правда глаза колет, братишка? — не унимался Брайан. — Признайся: в тот день Либби не просто уезжала в Нью-Йорк. Она уходила от тебя навсегда. Ей осточертела эта приморская дыра и опостылел непутевый муж, у которого одна забота — махать веслами. — Джон еще крепче вцепился в воротник Брайана, но это его не остановило. — Ну давай, Джонни! Покажи, на что способен настоящий герой! — Не трогай его. — Эдди коснулся руки Джона. — Он не стоит того. Алекс больше не могла терпеть этого нагромождения лжи и недомолвок и решила положить конец перепалке, пока дело не зашло слишком далеко. Она шагнула вперед, но замерла в испуге, заметив, что Брайан переключил свое внимание на нее. — Осталось два дня, Александра, — проговорил он с гадкой усмешкой. — Не забудь! Она расправила плечи, не обращая внимания на острую боль внизу живота. Джон и все остальные выжидательно смотрели на нее. — Мне не нужны эти два дня, — заявила она с невозмутимым видом. — Я не продам свой дом твоей компании «Игл менеджмент». Толпа взорвалась. Брайана забросали вопросами, точно гранатами. Алекс прекрасно понимала: ей придется заплатить за свои слова. Но она знала и то, что приняла самое правильное решение в своей жизни. Джон подошел к ней. — Когда тебе стало известно, что он возглавляет компанию «Игл»? — спросил он, убирая волосы со лба Алекс. — Несколько недель назад, — ответила она. — Почему же ты мне ничего не сказала? — Я хотела, но… — Он тебя шантажировал, да? В его прекрасных темно-голубых глазах промелькнул страх. — Да, — прошептала она, — я собиралась сказать тебе об этом сегодня вечером, после собрания, но мы увидели Бейли и… — Она замолчала и сделала глубокий вдох. — Ты должен узнать одну вещь, Джон. Я так боялась говорить тебе об этом… — Алекс? — Он схватил ее за плечи. — В чем дело? — Я… не знаю, — она качнулась к нему, — кружится голова… и опять эта боль… Он прижал ее к себе, и она услышала над самым ухом его прерывистое дыхание. Внезапно сильные руки оторвали ее от причала и прижали к широкой теплой груди. — Нам нужна помощь, Корелли! — закричал Джон. Дэн обернулся. — Надо ехать в больницу. Срочно! — В больницу? — Алекс попыталась отстраниться и взглянуть в его лицо. — Мне не надо в больницу. Я подвернула ногу, только и всего. Со мной все в порядке. Я… — С тобой не все в порядке, Алекс, — сказал Джон. — У тебя кровотечение. |
||
|