"Алиса и чудовище" - читать интересную книгу автора (Булычев Кир)Глава третья ДРУГОЕ КОРОЛЕВСТВОАлиса вышла из кабинки и закрыла сделанную из коры дверцу. Теперь незнающий человек никогда не догадается, как попасть в машину времени. — А как же ты оказалась у меня? — вдруг сообразила Алиса. — Кто тебя в наше время принес? — Ах, пустяки, — ответила Дурында. — Снегурочка, которая живет в Москве, в Заповеднике сказок, ездила навестить свою больную маму. — А у Снегурочки есть мама? — удивилась Алиса. — Ну, ты, оказывается, мыслитель! — воскликнула Дурында. — Ну, я тебя уважаю! Чтобы не показывать своего смущения, Алиса сразу спросила: — Как идти в это королевство? — Обещали транспорт прислать, — ответила Дурында. — Как всегда, беспорядок, как всегда, сплошные опоздания… Ага, вот они и едут! Через поле по узкой проселочной дороге ехала большая черная карета. На ее дверцах были нарисованы золотые трехглавые орлы, на запятках стояли лакеи в черных кожаных куртках и кожаных штанах, кучер был одет в черную ливрею. Из кареты, которая остановилась рядом с Алисой, вылез невысокого роста худой человек. Вроде бы он казался обыкновенным, только на лбу у него был нарисован третий глаз, а к камзолу пришит третий рукав, из которого торчала матерчатая кисть руки. — Садитесь, Алиса, — сказал человек. — Мы вас заждались. Как только нам сообщили, что вы лично решили посетить наше королевство с дружеским визитом, мы буквально встали на уши, чтобы встретить вас достойно. — Откуда же вы узнали? — удивилась Алиса. — Еще два часа назад я и не думала к вам ехать. — У нас есть способы узнать будущее, — сказал трехрукий. — У нас на все есть свои способы. Прошу в карету, ваша светлость. — Я не принцесса! — Но ведь вы были заграничной принцессой! — воскликнул вельможа. — Была, была, об этом в книжке написали! — закричала Дурында. — А можно, я на крыше с вами поеду? У меня такой тяжелый багаж. — Долетишь! — грубо ответил ей вельможа с тремя руками. — Своя ноша не тянет. — Еще как тянет! Трехрукий погрозил Дурынде кулаком, и она, громко стеная и каркая, потащила по воздуху свою сумку с подарками. Когда Алиса и вельможа уселись на темно-фиолетовые бархатные сиденья в карете, трехрукий сказал: — Надоела нам эта Дурында — мочи нет. Но она первая сплетница на земле, как без нее обойдешься! Стоит ей дать задание, она на весь гонорар покупает всяческих сладостей, а потом меняет их на сплетни. У нее, говорят, под гнездом вырыта яма в шесть метров глубиной, цементная, в ней сундуки со сплетнями. Честное слово. Алиса не знала, верить этому человеку или нет. Он ей не нравился. Глазки бегают, средний глаз моргает, как настоящий, волосы напомажены, и от него пахнет, как из парикмахерской. — А почему вы меня ждали? — спросила Алиса. — Мы так боялись, что вы заблудитесь, что вы к нам опоздаете. — А что у вас случилось? — Ах, не притворяйтесь, Алиса Игоревна! Не надо! Предстоит казнь известного преступника и убийцы Герасика. И ваше участие в ней обязательно. — Что? Герасик еще и убийца? — И это самое страшное! Он поднял руку на святое! На право благородных людей читать и писать, слушать классическую музыку и любоваться картинами. Он убил нашу веру в прекрасное! — Неужели вы в самом деле думаете, — спросила Алиса своего спутника, — что простым людям нельзя читать и писать? — Таковы законы нашего королевства. — Но почему у вас такие законы? — Потому что пока простой человек не читает, не пишет и ничего не знает, он счастлив. Он думает, что все на свете устроено правильно. Он пашет, синьор читает книжки, а дракон кушает девушек. А что, если он прочтет в книжке, что мир должен быть устроен иначе, или узнает, что драконов не бывает? Как мы добьемся, чтобы крестьяне нам подчинялись? — Это очень глупо, — сказала Алиса. — Нужно вам переделать свои законы. — Еще чего не хватало! Мы же Другое королевство. Как только мы создадим правила и законы, как у всех, нам придется переименовываться. Мы сделаемся Таким-же-как-все-королевством. Карета подпрыгивала на плохой дороге, кучер стегал лошадей, за окошками тянулись леса и луга — деревень и городов не попадалось. — И долго нам еще ехать? — спросила Алиса. — Я не могу точно ответить на этот вопрос, принцесса, — сказал вельможа, — каждый раз получается иначе. Это ведь в прочих королевствах известно, сколько миль надо ехать от пункта «а» до пункта «б». А у нас этого никто не знает. У нас пункт «а» едет до пункта «б». — Значит, эти пункты двигаются? — Да вы с ума сошли! Кто им позволит двигаться без разрешения короля? Алиса решила больше не спрашивать — все равно нормальных ответов не дождешься. Прошло, наверное, полчаса. Разговор не клеился. Вельможа спрашивал, например: — Какая у вас погода? — Сегодня утром лил дождик, — отвечала Алиса. — Невероятное совпадение! — отвечал трехрукий вельможа. — У нас на той неделе тоже град шел. С гусиное яйцо. Есть жертвы. Среди воробьев. А какие у вас виды на урожай? — Урожай чего? — А вы что разводите? — Миллион разных овощей и фруктов, — отвечала Алиса. — А мы три миллиона пятьсот. Но у нас всегда неурожай. Дурында сунула клюв в окошко кареты и заявила: — Ну, теперь ты видишь, что попала совершенно в Другое королевство. — Пока еще не вижу. — У них даже по три руки, а у некоторых, только я не проверяла, по три ноги. — И третий глаз! — сказал вельможа. — Ты про третий глаз сообщи нашей дорогой гостье. — И третий глаз! — закричала Дурында. — А зачем все это? — спросила Алиса. — Потому что они другие! Совершенно другие! Их все за это уважают и трепещут. Карета подпрыгнула на высокой кочке. Дурында сорвалась с крыши, за ней полетела ее драгоценная сумка, а впереди, между тем, показался город. — Вот и наша столица, — сообщил вельможа. — Высуньте голову в окошко, так вам будет лучше видно. Видите могучие стены? Их построили еще при короле Владилене Крепкоголовом. Он лично забивал гвозди в основание стен. Алиса чувствовала: врет вельможа. Так не бывает. У нее уже был достаточный жизненный опыт. Многие ей врали, но ничего у них не выходило. — И давно это было? — спросила Алиса. — Неправильный вопрос! — возразил вельможа. — Вы должны спросить: какие гвозди могут быть в основании стен? А я отвечу — золотые. — Спасибо, — сказала Алиса, — в следующий раз спрошу как надо. — А теперь посмотрите направо. Это заброшенный замок. Когда-то он славился своими увеселениями и замечательным рестораном. Там подавали соловьиные языки под соусом из бабочек-махаонов. Триста лет минуло как краткий сон! Как сейчас помню этот сказочный вкус. — Как называется этот замок? — спросила Алиса. — Неправильный вопрос! — рассердился вельможа и зажмурил третий глаз. — Вы должны были спросить: сколько вам лет, ваше превосходительство? — И сколько же вам лет? — спросила Алиса. — Не помню! — ответил вельможа и принялся хохотать. — Может быть, двести, а может быть, больше. Я неграмотный. У нас в королевстве отрицательно относятся к науке — мы люди волшебные! Зачем нам корень из четырех или сумма два и два? Алиса решила пошутить. Проверить, в самом ли деле этот трехрукий такой неграмотный или притворяется. — Два и два будет пять с половиной, — сказала она. Вельможа задумался. Потом высунулся в окошко и крикнул: — Возница, сколько будет два и два? — Мне еще жизнь не надоела, ваше превосходительство, — услышала Алиса бас возницы. — Вы образованный, вы и считайте. — Жаль, что не удалось поймать этого негодяя! — вздохнул вельможа. — Давно его подозреваю. Сам подглядел, как он однажды тюки с сеном считал. Но не вслух, а про себя. Какой каналья! Ну, я до него доберусь. — А какое ваше мнение? — спросила Алиса. — Понимаете, принцесса, — сказал вельможа. — Это вопрос политический. Его величество король склоняется к версии… А зачем вам знать? — спохватился вельможа. — Сначала ей подавай, сколько будет два и два, потом она сиротский приют подожжет и устроит заговор против его величества. — Простите, я не знаю, как имя-отчество вашего короля. — А у него простое имя-отчество, — ответил вельможа и замолчал. Алиса смотрела в окошко. За окном поднимался лесистый холм, над вершинами елок торчали три башни и виднелись зубчатые стены замка. Зрелище было мрачное, но величественное. — А его стены тоже на золотых гвоздях? — спросила Алиса. — Вы имеете в виду замок? Ах, принцесса, ему столько лет, столько лет… в те времена еще людей не было, в нем жили последние динозавры. Знаете, кто это такие? — Конечно, — сказала Алиса. — Это гигантские древние ящеры. Они потом вымерли. — Правильно, вымерли. Не будем касаться причин их вымирания, но скажу вам, что именно их рабы построили этот замок. И последний из властителей герцогства Бронтозаврия стал основателем нашей династии, потому что женился на фее Мелузине. От них и пошли наши короли. В королях сохранилось немало динозаврового. Тут вельможа почему-то задрожал и зажмурил два настоящих глаза, а третий, во лбу, открыл. Из него выкатилась слеза. — Скоро, — сказал он сквозь слезы, — скоро вы окажетесь пред темными очами нашего короля. Это страшное существо! Это грозный властитель. Вы же, принцесса, обыкновенная девочка, которая даже магии не обучена. Ведь не обучена? — Нет, не обучена. — А мы вот полностью полагаемся на мистику и суеверия. И этим выгодно отличаемся от всех остальных народов и королевств. Карету тряхнуло. Алиса выглянула в окошко и увидела, что они остановились перед городскими воротами. Ворота были старые, окованные железными полосами и усеянные шляпками железных гвоздей с ладонь размером. Они были приоткрыты, но соединены толстой ржавой цепью, которая провисала почти до земли. К цепи вышел стражник. Закованный в кожу, как в латы, в шляпе с пером, он выглядел очень внушительно. — Кто смеет беспокоить покой нашего города? — спросил он таким громким голосом, что вороны взлетели с башни и принялись носиться над головами. — Государь еще спит! — Придется ждать, — сказал вельможа. — Пока его величество не изволит проснуться, никто в городе не встает. — Как так может быть?! — воскликнула Алиса. — Разве сейчас так рано? — Так рано, как желательно его величеству, — ответил вельможа. — А сколько у вас времени? — Не могу ответить, — сказал вельможа. — Вы у нас приезжая, а вдруг вам нельзя знать? — Почему? — Узнаете время — порчу на нас наведете. Тут Алиса увидела, что над воротами в городской стене находятся большие круглые часы. Их стрелки подходили к двенадцати часам. — На этих часах полдень, — сказала Алиса. — А почему бы и нет? — ответил вельможа. — Но ведь пора вставать! — Его величество вчера до трех ночи играл в домино с волшебниками. Имеет же он право отдохнуть после государственных дел! — Вот уж никогда не слышала, чтобы домино было государственным делом! — возразила Алиса. — Тебе еще рано понимать взрослые дела. Это же волшебное домино! — ответил вельможа и откинулся на сиденье, закрыв все три глаза. — Имею право чуть-чуть подремать, а то все носишься, носишься, ни минуты покоя. Сзади послышался скрип колес. Оглянувшись, Алиса увидела через заднее окошко, что к городу подъезжают телеги и брички, арбы и пролетки — люди слезают с них, смотрят на часы. Чтобы не беспокоить вельможу, Алиса осторожно вылезла из кареты. Лакеи, стоявшие на запятках, тоже слезли и, нарвав на обочине травы, протирали свои кожаные доспехи. — Ну как, набило тебе синяков? — спросил один из лакеев. — Дороги у нас никуда не годятся, — сказал второй. — Чем на картах гадать, лучше бы ремонтом занялись. — Чшшш! — Кучер перегнулся к ним с козел и прижал палец к губам. — Наш министр добрых дел всегда не спит, а притворяется. Сколько нашего брата он по тюрьмам раскидал — уму непостижимо! Как начнет какой лакей о ремонтах говорить да идеологию критиковать — он сразу из кареты выскакивает и принимает меры. Не успел кучер договорить, как дверца распахнулась, оттуда выскочил трехрукий вельможа, сна ни в одном глазу, и как закричит: — Государственная измена, государственная измена! Недозволенная критика с самого низу! Стража, взять их! — Да мы только о дорогах! — заныл один из лакеев. — Так всегда и начинается с пустяков! — ответил вельможа. Оказывается, он был министром добрых дел. — Сначала дороги, потом площадь, потом восстание против законной власти! А так как стражники у ворот не спешили арестовывать здоровых мужиков-лакеев, то министр закричал: — А ну-ка, кто первым их разденет и свяжет — тому кожаные куртки да кожаные штаны! Налетай, подешевело, расхватали, не берут! И вдруг перед воротами началось дикое столпотворение. Кто только не кинулся раздевать и вязать несчастных лакеев! Алиса отвернулась от этого стыдного зрелища, но все равно слышала крики, визг и пыхтение, доносившиеся от ворот. Она взглянула снова на часы, чтобы посмотреть — сколько же будет спать король, и тут обнаружила, что часы стоят на месте! Алиса обернулась к министру. К тому времени голых, плачущих, избитых лакеев утащили в город, и министр стоял, сложив две руки на груди, а третью забросив за плечо. — Скажите, пожалуйста, ваши часы не отстают? — спросила она у министра добрых дел. — Ах, отстаньте, — сказал министр и вытащил из кармана записную книжку. Открыл ее, и Алиса увидела, что вся страница заполнена кривыми крестиками. Министр начертил золотым карандашом еще один крестик. — Вот видите, — сказал он, — это куда важнее. Я совершил сегодня очередное доброе дело. — Какое? — Арестовал плохих людей. Чем меньше плохих людей останется на свете, тем лучше работает мое министерство. — Это у вас все добрые дела такие? — Бывают разные. Однажды я муравья в муравейник отнес. Королеве угодил тем, что срубил дерево, которое посмело затенять окно ее новой спальни; как-то столкнул с моста в воду детскую экскурсию, потому что эти маленькие стервецы мешали проехать господину заместителю короля по волшебной части… я стараюсь каждый день совершать добрые дела. Иначе меня снимут с работы, а это значит, что меня тут же обезглавят по приказу нового министра, чтобы не жаловался. — Спасибо, — сказала Алиса. — Я поняла, что значат ваши добрые дела. Если будет время, вы мне расскажете, чем они отличаются от злых дел? — Направлением! — быстро ответил министр. — Мои добрые дела направлены в пользу власти, а все злые дела направлены против власти. Вот ваш друг Герасик совершил дело против власти, и поэтому он осужден за плохие дела, неужели это непонятно? У меня же есть лозунг: «Ни дня без дела!» Красиво? Это я сам придумал. За всей суматохой Алиса чуть не забыла, что спешит спасти Герасика. Конечно, она помнила о нем, но уж очень много нового она увидела. Тут у любого голова пойдет кругом. Она снова посмотрела на часы. На них все так же было без одной минуты двенадцать. — Господин министр, — сказала Алиса строго, — вы мне можете сказать, почему часы стоят, и мы стоим? — Вот именно! — радостно ответил министр. — Мы стоим, потому что часы стоят. Все стоит, потому что его величество почивает! — Зачем же вам часы, которые не ходят? — А мы других не ведаем, — ответил министр. — Мы еще часов не изобрели. — А это что такое? — А это еще не совсем часы. У нас ведь как заведено? Пока его величество не поднялся со своего ложа, всегда полдень! Светлый полдень! И в этот момент часовая стрелка двинулась вперед, остановилась в верхней точке круга и совместилась с минутной. И часы начали бить. Как настоящие. Все, кто стоял у ворот и ждал, когда проснется город, хором отбивали в ладоши такт — двенадцать раз. Цепь упала на землю. |
||
|