"В горах не бывает преступлений" - читать интересную книгу автора (Чандлер Рэймонд)Глава 9Мы молча подошли к машине. Энди сидел в углу с потухшей сигаретой. Забрались в машину. – Проезжай вперед ярдов двести, – велел Барон. – И побольше шуму. Энди завел мотор, и машина покатила наверх по освещенному лунным светом холму, на котором находились тени от деревьев. – Наверху развернешься и тихо вернешься, но так, чтобы нас не видели из дома. Перед тем, как разворачиваться, выключи фары. – Угу, – сказал Энди. Почти на самом верху холма он развернулся, объехав дерево, выключил свет, спустился с маленького холма и заглушил мотор. У самого подножия росли густые кусты манзаниты высотой почти с железное дерево. Энди остановил машину у кустов, мягко нажав на тормоз, чтобы произвести меньше шума. – Мы сейчас перейдем дорогу и двинем к озеру, – сказал Барон, наклонившись вперед. – Идите тихо и только по тени. – Угу, – вновь отозвался Энди. Мы вылезли из машины, осторожно перешли грязную дорогу и тихо двинулись по сосновым иглам, усыпающим землю. Пробравшись между деревьями, вышли почти к воде. Барон сел, а затем лег на землю. Мы с Энди тоже улеглись. Шериф прошептал парню на ухо: – Что-нибудь слышишь? – Восьмицилиндровый, звук неровный. Я прислушался. Вроде бы что-то услышал, но полной уверенности не было. Барон кивнул в темноту. – Смотрите за светом в доме. Минут примерно через пять скрипнула дверь, и по деревянным ступенькам раздались шаги. – Хитры. Свет не выключили, – шепнул шериф на ухо Энди. Через минуту раздался рев мотора, превратившийся через несколько секунд в ровное урчание, которое начало быстро стихать. По освещенной глади озера скользнула темная тень и скрылась из виду. Баров достал плитку табака и откусил кусок. Он начал с удовольствием жевать в время от времени сплевывать футах в четырех от себя. Затем поднялся и отряхнул иголки. Мы с Энди тоже встали. Шериф переложил кольт из левой в правую руку в спрятал его в кобуре. – Ну? – Он вопросительно взглянул на парня. – Моторка Теда Руни, – ответил Энди. – У нее два эападающих клапана и большая трещина в глушителе. Громче всего гремит перед тем, как работает. Сами слышали. Для Энди это была целая речь, и шерифу она понравилась. – Не ошибаешься, Энди? Немало моторок имеют западающие клапана? – Зачем спрашиваете? – обиделся парень. – О'кей, Энди. Не дуйся. Парень фыркнул. Мы опять забрались в машину, Энди спросил: – Фары? Барон кивнул. Парень включил фары в поинтересовался: – Куда? – К дому Теда Руни, – ответил шериф спокойным голосом. -И побыстрее. До его избушки около десяти миль. – Быстрее, чем за двадцать минут, не получится, – кисло заметил водитель. – Придется добираться через Пойнт. Машина выехала на дорогу, промчалась мимо лагерей и выскочила на шоссе. Пока мы проехали деревушку и не выехали на дорогу в Спикер Пойнт, Барон не сказал ни слова. В павильоне продолжались танцы. – Ну, ты как, клюнул? – спросил он. – Еще как. – Все было в порядке? – Прекрасная игра, но, по-моему, Людерс не попался. – Леди вела себе очень напряженно, – заметил Барон. Людерс опытный человек, сильный, спокойный, наблюдательный. Но я немного его зацепил – он допустил несколько ошибок. – Я заметил две, – согласился я. – Первая – его пребывание в доме. Вторая – он сказал, что за ним заедет друг, чтобы объяснить отсутствие машины. Но объяснять ничего не надо было – ведь в гараже стоит чья-то машина. И еще. Они держали лодку, не выключив мотор. – Это не ошибка, – вмешался с переднего сиденья Энди. Вы когда-нибудь заводили холодный мотор? – Когда ты был у нее, то машину в гараж не ставил. Они уверены в безопасности. Моторка могла принадлежать кому угодно. В конце концов, в ней могла развлекаться парочка. Людерс знает, что у меня против него ничего нет, но он уже слишком рьяно пытался направить вас в другом направлении. Шериф плюнул в окно машины. Я слышал, как плевок ударился в заднее колесо, словно мокрая тряпка. Машина мчалась в лунном свете по холмам, по извилистой дороге через густые сосновые рощи я пастбища, на которых лежали коровы. – Он не знал, что у меня нет письма от Лейси, – сказал я, – потому что сам забрал его в моем номере. Это Людерс вырубил меня и прирезая Вебера. Людерс знал, что Лейси мертв, даже если не сам убил его. Миссис Лейси думает, что ее муж живой и что он у Людерса. Поэтому она делает, что он велит. – По-твоему, этот Франк Людерс настоящий головорез, спокойно заметил Барон. – Зачем он пришил Вебера? – Потому что Вебер поднял шум. Это целая организация. Они пытаются распространять отлично подделанные десятки, причем огромные суммы. Подмена пятисот долларов новыми десятками вызвала бы подозрение у менее осторожного человека, чем Фред Лейси. – Прекрасная версия, сынок, – во время крутого поворота шериф схватился за дверную ручку, – но ты здесь чужой, а мне следует быть более осторожным. По-моему, Пума Пойнт не очень подходящее место для фальшивомонетчиков. – О'кей, – не стал возражать я. – С другой стороны, если Людерс тот, кто мне нужен, его, наверное, взять будет трудно. Из долины сюда ведут три дороги. Кроме того, на дальнем конце поля для гольфа в Вудлэнд Клабе летом всегда находится с десяток самолетов. – Кажется, вас не очень беспокоит, что он смоется. – Горному шерифу не следует много беспокоиться, спокойно заметил Барон. – Никто, особенно такие ребята, как Людерс не думает, что у него есть мозги. |
|
|