"Тайны далекой звезды" - читать интересную книгу автора (Джейкс Джон)

14. ПЕРЕПУГАННЫЙ ОТШЕЛЬНИК

— Я долго был без сознания? — поинтересовался Роб.

Саймон Линг быстро ходил возле него взад и вперед, как загнанный в клетку зверь. Под глазами у командира появились глубокие темные тени.

— Около часа, — ответил он.

Один из прожекторов, установленных на флайерах, был направлен вниз на землю, чтобы освещать территорию вокруг электростанции. Можно было сосчитать не меньше пятнадцати конпэтов. У большинства из них на боку висело оружие. К Саймону подошел конпэт, держа в руке небольшую покрытую прозрачной пленкой плитку какого-то темного вещества.

— Я достал это из сумки с дорожными комплектами, командир.

— Спасибо, Геррольд. Хочешь поесть, Роб?

— Да! — Роб немного засмущался, поняв, что его ответ прозвучал слишком поспешно.

Он снял обертку с плитки и надкусил ее. Синтетическая. Но ее аппетитный мясной запах и вкус приносили истинное наслаждение.

Когда Роб начал жевать, то обнаружил, что его левая щека уже почти не болит. Он перестал есть и протянул палец к левому глазу. Рядом с ним он нащупал эластичный, гладкий кусочек наклеенного пластыря.

Саймон Линг ничего не замечал вокруг себя. Его взгляд был направлен туда, где кончался яркий свет прожекторов и начинался зеленоватый полумрак от луны, освещающей ночную Далекую звезду. Конпэт по имени Геррольд говорил Робу:

— Мы обработали все раны аэрозолями с лекарственными препаратами. Рана возле глаза — самая тяжелая. То, что ты чувствуешь на своей щеке, — это осмотическая повязка. Пластиковая смола соединит рваные края повреждения и будет просачиваться сквозь поры щеки еще часа три. Сильно болит?

Роб покачал головой. В ногах, особенно в левой, он тоже почти не чувствовал боли. Роб с жадностью съел еще немного мясного концентрата.

— Командир?

— Да?

— Что известно о Линдси? Я пытался бороться с Луммусом…

— Я знаю, что ты вел себя храбро, — сказал обеспокоенный Саймон. — Очень благодарен тебе. К сожалению, я не могу предпринимать никаких действий по ее спасению, пока мы не захватим корабль с браконьерами.

— Откуда вы о нем знаете?

— Об этом стало известно, как только мы прилетели сюда, Роб. В таких случаях всегда появляется корабль. Иначе не может быть, ведь им надо вывезти эмптсов с Далекой звезды. Мы получили сигнал тревоги там, в Тчерчилле, в полдень…

— Это я послал сигнал из флайера, — сообщил Роб.

— Молодец! Радиомаяк отправил координаты места бедствия с ближайшей станции слежения. Мы моментально поняли, откуда был вызов. Я послал судовую команду на флайеродром. Они поговорили с дежурным механиком и выяснили, что утром с тобой улетели еще три человека. Вскоре я уже знал, что одной из троих была Линдси. Связавшись с домом, я окончательно убедился, что она исчезла. Затем я вылетел вместе со своими людьми сюда. Когда мы были уже совсем близко от антенны Филекса, к нам начали поступать новые сигналы — о сбое в работе электростанции. Такие установки не воспламеняются стихийно. Там очень надежные системы автоматической защиты. Следовательно, вывод можно было сделать только один — всему виной браконьеры, корабль которых ждет свободного коридора в заградительном барьере. А что случилось с тобой?

Стараясь говорить кратко и понятно, Роб описал все события, происходившие с ним после того, как Бартон Луммус остановил его возле гостиницы этим утром. Командир Линг слушал, не перебивая Роба. Он стоял, заложив оба больших пальца за свой черный ремень. Профиль его лица четко вырисовывался на фоне яркого луча прожектора.

Роб рассказал о том, как долго они шли пешком к электростанции. О том, как он придумал использовать эмптсов, собранных Безродным, для усыпления Луммуса и робота на то время, пока он будет спасать Линдси.

— Это была прекрасная мысль, — похвалил Саймон Роба.

— Но только ничего не получилось, командир, — Роб напряг все свои силы, чтобы приподняться и сесть, прислонившись к воздушной подушке флайера. — Нам надо отобрать Линдси у этого человека!

— Конечно, Роб, — Саймон задумался на какую-то долю секунды. — Я озабочен и беспокоюсь о ней так же сильно, как ты. Больше.

Откуда-то послышались звуки зуммерной сигнализации. К Лингу подбежал конпэт.

— Только что мы получили сообщение, командир. Они засекли корабль браконьеров.

Почти безучастная улыбка тронула большой рот Саймона.

— Взяли его под стражу?

— Да, командир. Взят на абордаж и арестован вместе со всей командой. Он находился именно там, где мы и предполагали. Его название — «Лунный прыгун». Планета приписки — Третья Джонсона. Фамилия капитана Ридириго — или что-то вроде этого. Он сложил свой флаг и сдался беспрекословно. Пострадавших нет.

Саймон энергично кивнул головой.

— Хорошо. Теперь давайте займемся моей дочерью.

Конпэт, накормивший Роба, сказал:

— Мы составляем поисковую группу, сэр.

— Нет!

Роба поразил резкий ответ Саймона. Даже сам командир немного смутился. Взяв себя в руки, он уже спокойнее продолжал:

— Нет, не делайте этого. Я пойду за ней с очень ограниченным количеством людей. Это единственный вариант. Слишком большую группу Луммус обязательно заметит и поймет, что за ним гонятся. Мы должны застать его врасплох, особенно в пещерах.

Саймон оглянулся вокруг.

— А где человек с бородой?

— Бродит где-то здесь рядом, — ответил Геррольд.

— Приведите его.

Вскоре два конпэта вернулись с Безродным, шедшим между ними неуклюжей походкой. Глаза обоих конпэтов уже успели покрыться легкой поволокой. Они отошли на безопасное расстояние — и к ним вернулась бодрость.

Стоявший возле Саймона Линга Роб почувствовал небольшое ухудшение зрения и покалывание в голове. Он сделал один шаг назад, другой. И неожиданно вспомнил своего отца, «Маджестику», цель, с которой прибыл на Далекую звезду. Ему совершенно не нужен был кратковременный провал памяти, который мог вызвать эмптинг, стерев воспоминания прошлого. Хватит того, что события сегодняшнего дня сорвали все его первоначальные планы. Внезапно острая боль кольнула сердце Роба — рушились его надежды.

Роб услышал голос Саймона.

— Безродный? Ты знаешь, кто я? Помнишь, что я из Тчерчилла?

Голубые глаза отшельника сверкнули под ярким лучом прожектора. Его привязанный к цепочке эмптс прижался к ноге хозяина и тихонько повторял чи-ви.

— Вы, командир конпэтов сударь, — ответил Безродный.

Очевидно, в его памяти Саймон не был неприятным воспоминанием.

— Пожалуйста, послушай внимательно. Человек, который увел мою дочь…

Безродный затряс головой и начал улыбаться бессмысленной, идиотской улыбкой, чтобы показать, что он ничего не помнит. Но Саймон продолжал:

— …все еще держит ее у себя. Думаю, в пещерах. Я много раз бывал в некоторых пещерах Далекой звезды, но в этом районе пещер не знаю. Ты был в здешних пещерах?

Реакция Безродного была совершенно неожиданной для всех. Он сжал в кулак руку, к которой была прикреплена цепочка его эмптса.

— Не спрашивайте, вы командир сударь! Не спрашивайте!

— Безродный, жизнь моей дочери зависит от этого. Ты знаешь пещеры, расположенные здесь?

— Не хочу идти туда! — закричал Безродный. — Не пойду туда, на то место.

И, развернувшись на сто восемьдесят градусов, приготовился бежать.

Три крепких конпэта загородили ему дорогу. Безродный резко наклонился к земле, поднял своего эмптса и положил его на согнутую в локте руку. Он прижался щекой к животному. Губы бородатого человека, которые что-то невнятно шептали, касались маленького панциря.

Геррольд шагнул к Саймону и тихо сказал:

— Он чем-то страшно напуган.

— Настолько, что способен нейтрализовать даже излучение от эмптсов, — согласился с ним Саймон.

— Что же может быть сильнее воздействия эмптсов? — спросил Геррольд и вздохнул.

— Безродный? — Саймон снова окликнул отшельника. — Какие воспоминания у тебя связаны с этими пещерами, что ты боишься идти туда?

Эмптс громко запищал. Хозяин, видно, больно прижал его. Безродный шумно и часто дышал. И вдруг Роб заметил слезы в уголках его старых и одновременно молодых глаз.

— Не заставляйте меня, командир сударь, — почти шепотом сказал отшельник.

— Мне нужен проводник, Безродный.

— Но… — он снова сильно затряс головой. — Не могу. Я не могу.

Роб удивленно смотрел на бородатого и думал до чего же велика власть какого-то воспоминания или чувства над Безродным, что он не может удержать слез. Какое-то событие из прошлого терзает его затуманенный рассудок так сильно, что сводит на нет непрерывно действующий на него эмптинг. Саймон подошел к Безродному ближе и заговорил с ним совсем тихим голосом, но быстро и убедительно.

Он напомнил Безродному, как раньше это сделал Роб, что он, командир конпэтов, помог ему, живущему отдельно от людей человеку, когда он в Тчерчилле чуть не лишился своего эмптса.

— А кто посылает за тобой флайер, который перевозит тебя через границу каждый раз, когда ты хочешь попасть в город за своим, как ты выражаешься, провиантом? Посылаю я! Командир Линг! Я бы ни о чем тебя не просил, но преступник по имени Луммус взял мою дочь в заложницы.

Безродный провел рукой по вспотевшему лбу.

— Какая-то путаница, сударь. Ничего не понимаю. Такое я уже сделал один раз.

— Да, — с чувством говорил Саймон, — ты сделал. Ты постарался сделать все, что мог, так же, как тот молодой человек, которому ты помог. Вы вдвоем пытались спасти Линдси. Но случилось так, и это совсем не по вашей вине, что Луммус снова захватил ее.

Безродный заметил Роба и показал на него.

— Эдисон сударь. Тогда был он.

Ярко-голубые глаза одичавшего человека все еще блестели от переполнявших их необъяснимых слез.

— Мы должны сделать все, чтобы спасти Линдси. Понимаешь, Безродный, все!

Саймон говорил со страстью. Внутри этого человека чувствовалась сила. Роб ясно представлял, как от волнения за дочь разрывается сердце командира, но Саймону удается держать себя в руках.

— Я собираюсь идти в пещеры один, Безродный. Но мне необходим человек, который бы показал туда дорогу. Ты был в пещерах этого района? Ответь мне прямо на мой вопрос.

Безродный опять прижал эмптса.

— Командир сударь, пожалуйста, не…

— Отвечай мне!

— Пещеры я знаю. Я был там много раз, очень много раз. Но… я не хочу туда больше идти.

— Почему? Твой эмптс избавит тебя от всех страхов.

— Не от всех, — Безродный уже по-настоящему плакал. — Не от… от…

Чуть ли не задыхаясь, он замолчал.

— Что в пещерах такое, чего ты так боишься, Безродный?

Бородатый отшельник был просто не в состоянии отвечать. Он еще раз придавил визжащего эмптса, спрятав возле него свое лицо.

Геррольд и другие конпэты смотрели на командира. Саймон Линг, прикусив нижнюю губу, ждал.

Через некоторое время, сделав над собой большое усилие, Безродный поднял голову. У него был затравленный взгляд. Еле слышным голосом он сказал:

— Командир сударь, я… помню все, что вы сделали для меня. Мне не… хочется идти туда. Но… для вас я… я…

Он повернулся ко всем спиной, содрогавшейся от рыданий. Через секунду все услышали одно-единственное, тихо сказанное слово:

— Согласен.

— Спасибо, — Саймон облегченно вздохнул. — Мы отправляемся прямо сейчас. Геррольд? Мне нужен радиомаяк.

Тотчас же конпэт принес прибор. Саймон Линг прикрепил маленькую черную коробочку к своему ремню и проверил работоспособность радиоустройства.

— Приготовьте флайер номер четыре для связи со мной. Проверьте, все ли там в порядке.

Несколько конпэтов помчались к флайеру и быстро скрылись внутри него. Флайер вздрогнул, а потом от него начало исходить непрерывное мелодичное стрекотание.

— Добро, — Саймон обратился к остальным конпэтам. — Держите со мной постоянную связь, чтобы вы могли прийти мне на помощь в пещерах, если я подам сигнал тревоги. Так, теперь дальше. Еще мне нужны оружие, следоискатель, факел и небольшой запас еды…

Конпэты побежали собирать снаряжение и продукты, а Безродный съежился возле одного из флайеров, продолжая прижимать к груди своего эмптса. Роб подошел к Саймону.

— Я бы хотел пойти с вами, командир.

На лице Саймона появилась довольная улыбка.

— Я бы очень удивился, если бы ты не попросил об этом, Роб. Думаю, ты заслужил. Значит, нас будет трое. Ты, я и наш перепуганный проводник, — Саймон грустными глазами посмотрел на трясущуюся спину Безродного и добавил: — Надеюсь, что он еще какое-то время продержится в состоянии сравнительно ясного ума и поможет нам найти мою девочку.